আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
11821 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا الْحَسَنُ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا ابْنُ مُبَارَكٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ نَجِيحٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، أَنَّ عُمَرَ " جَعَلَ التَّحَجُّرَ ثَلَاثَ سِنِينَ، فَإِنْ تَرَكَهَا حَتَّى يَمْضِيَ ثَلَاثُ سِنِينَ فَأَحْيَاهَا غَيْرُهُ فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا "
আমর ইবনে শুআইব থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পতিত জমি দখলের (তাহাজ্জুর) সময়সীমা তিন বছর নির্ধারণ করেছিলেন। অতঃপর যদি কেউ সেই জমি তিন বছর অতিবাহিত হওয়া পর্যন্ত ফেলে রাখে, আর অন্য কেউ তা আবাদ করে (জীবিত করে), তবে সেই ব্যক্তিই সেটির বেশি হকদার হবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11821] ضعيف
11822 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ: أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَسَنِ بْنِ الْقَاسِمِ الْأَزْرَقِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ نَضْلَةَ، أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ بْنَ حَرْبٍ قَامَ بِفِنَاءِ دَارِهِ فَضَرَبَ بِرِجْلِهِ وَقَالَ: سَنَامُ الْأَرْضِ إِنَّ لَهَا سَنَامًا، زَعَمَ ابْنُ فَرْقَدٍ الْأَسْلَمِيُّ أَنِّي لَا أَعْرِفُ حَقِّيَ مِنْ حَقِّهِ، لِي بَيَاضُ الْمَرْوَةِ وَلَهُ سَوَادُهَا، وَلِي مَا بَيْنَ كَذَا إِلَى كَذَا، فَبَلَغَ ذَلِكَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فَقَالَ: " لَيْسَ لِأَحَدٍ إِلَّا مَا أَحَاطَتْ عَلَيْهِ جُدْرَانُهُ، إِنَّ إِحْيَاءَ الْمَوَاتِ مَا يَكُونُ زَرْعًا أَوْ حَفِيرًا أَوْ يُحَاطُ بِالْجُدْرَانِ " ⦗ص: 246⦘ قَالَ الشَّيْخُ: قَوْلُهُ: إِنَّ إِحْيَاءَ الْمَوَاتِ إِلَى آخِرِهِ، أَظُنُّهُ مِنْ قَوْلِ الشَّافِعِيِّ؛ فَقَدْ رَوَاهُ الْحُمَيْدِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَسَنِ دُونَهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ
আলক্বামা ইবন নাদলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আবু সুফিয়ান ইবন হারব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর বাড়ির প্রাঙ্গণে দাঁড়িয়ে গেলেন এবং পা দিয়ে আঘাত করে বললেন: "জমিনের চূড়া—নিশ্চয়ই এর একটি চূড়া আছে [যা আমার অধিকারভুক্ত]! ইবন ফারক্বাদ আল-আসলামী ধারণা করে যে আমি তার অধিকার থেকে আমার অধিকার চিনি না। মারওয়ার সাদা অংশ আমার, আর কালো অংশ তার, এবং অমুক স্থান থেকে তমুক স্থান পর্যন্ত আমার।"
এই সংবাদ উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পৌঁছালে তিনি বললেন: "কারো জন্য ততটুকু (অধিকার) নেই, যতটুকু তার দেওয়াল দ্বারা বেষ্টিত করা হয়েছে। নিশ্চয়ই পতিত জমিকে আবাদ করা (ইহইয়াউল মাওয়াত) হলো, যা ফসল দ্বারা পূর্ণ হয়, অথবা খনন করা হয়, অথবা দেওয়াল দ্বারা বেষ্টিত করা হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11822] ضعيف
11823 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حَكِيمِ بْنُ رُزَيْقٍ قَالَ: قَرَأْتُ كِتَابَ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِلَى أَبِي: " أَنْ أَجِزْ لَهُمْ مَا أَحْيَوْا بِبُنْيَانٍ أَوْ حَرْثٍ "
হাকীম ইবনু রুযাইক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আমার পিতার কাছে উমার ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-এর একটি পত্র পড়তে পেলাম, (তাতে লেখা ছিল:) "তারা ঘরবাড়ি নির্মাণ অথবা চাষাবাদের মাধ্যমে যা কিছু আবাদ করেছে, আপনি তাদের জন্য তার অনুমোদন দিন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11823] صحيح
11824 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ بِلَالِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ مِنَ الْمَعَادِنِ الْقَبَلِيَّةِ الصَّدَقَةَ، وَإِنَّهُ أَقْطَعَ بِلَالَ بْنَ الْحَارِثِ الْعَقِيقَ أَجْمَعَ، فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ رضي الله عنه قَالَ لِبِلَالٍ: " إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يُقْطِعْكَ لِتُحْجِرَهُ عَنِ النَّاسِ، لَمْ يُقْطِعْكَ إِلَّا لِتَعْمَلَ " قَالَ: فَأَقْطَعَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لِلنَّاسِ الْعَقِيقَ
বিল্লাল ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কাবালিয়্যা অঞ্চলের খনিগুলো থেকে সাদাকাহ (যাকাত) গ্রহণ করতেন। আর তিনি বিল্লাল ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আকীক উপত্যকাটি সম্পূর্ণরূপে (জায়গির হিসেবে) দান (ইকতা) করেছিলেন।
অতঃপর যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেলাফতকাল এলো, তখন তিনি বিল্লাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আপনাকে এটি এ জন্য দান করেননি যে আপনি এটিকে (ব্যবহার করা থেকে) জনগণের থেকে আটকে রাখবেন। তিনি আপনাকে এটি কেবল এ জন্যই দান করেছেন, যাতে আপনি এতে কাজ করেন (বা এটিকে আবাদ করেন)।"
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আকীক উপত্যকাটি (অন্য) মানুষদের মধ্যে বণ্টন করে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11824] ضعيف
11825 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا يُونُسُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ قَالَ: جَاءَ بِلَالُ بْنُ الْحَارِثِ الْمُزَنِيُّ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَقْطَعَهُ أَرْضًا، فَقَطَعَهَا لَهُ طَوِيلَةً عَرِيضَةً، فَلَمَّا وَلِيَ عُمَرُ قَالَ لَهُ: " يَا بِلَالُ، إِنَّكَ اسْتَقْطَعْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَرْضًا طَوِيلَةً عَرِيضَةً قَطَعَهَا لَكَ، وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَكُنْ لِيَمْنَعَ شَيْئًا يُسْأَلُهُ، وَإِنَّكَ لَا تُطِيقُ مَا فِي يَدَيْكَ " فَقَالَ: أَجَلْ، قَالَ: " فَانْظُرْ مَا قَوِيتَ عَلَيْهِ مِنْهَا فَأَمْسِكْهُ، وَمَا لَمْ تُطِقْ فَادْفَعْهُ إِلَيْنَا نَقْسِمْهُ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ " فَقَالَ: لَا أَفْعَلُ وَاللهِ، شَيْءٌ أَقْطَعَنِيهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ عُمَرُ: " وَاللهِ لَتَفْعَلَنَّ " فَأَخَذَ مِنْهُ مَا عَجَزَ عَنْ عِمَارَتِهِ فَقَسَمَهُ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ
বিলাল ইবনুল হারিস আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসলেন এবং তাঁর কাছে কিছু জমি চাইলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বিশাল দীর্ঘ ও প্রশস্ত একটি জমি বরাদ্দ করে দিলেন।
এরপর যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খিলাফতের দায়িত্ব গ্রহণ করলেন, তখন তিনি বিলালকে বললেন: "হে বিলাল! নিশ্চয়ই আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট বিশাল দীর্ঘ ও প্রশস্ত একটি জমি চেয়ে নিয়েছিলেন এবং তিনি আপনাকে তা বরাদ্দও করে দিয়েছিলেন। আর নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের এমন স্বভাব ছিল না যে তাঁর কাছে কিছু চাওয়া হলে তিনি তা থেকে কাউকে বঞ্চিত করবেন। কিন্তু আপনি আপনার হাতে থাকা এই বিশাল জমি আবাদ করতে সক্ষম নন।"
বিলাল বললেন: "হ্যাঁ, ঠিকই বলেছেন।"
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "অতএব, আপনি দেখুন— এর মধ্যে যতটুকু আবাদ করার ক্ষমতা আপনি রাখেন, ততটুকু রেখে দিন। আর যা আপনি আবাদ করতে সক্ষম নন, তা আমাদের কাছে হস্তান্তর করুন, যাতে আমরা তা মুসলমানদের মধ্যে ভাগ করে দিতে পারি।"
বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আল্লাহর কসম, আমি তা করব না। কারণ এটি এমন জিনিস যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে দান করেছেন।"
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আল্লাহর কসম, আপনাকে অবশ্যই তা করতে হবে।" এরপর তিনি (বিলালের) আবাদ করতে অক্ষম অংশটুকু তার থেকে নিয়ে নিলেন এবং তা মুসলমানদের মধ্যে বণ্টন করে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11825] ضعيف
11826 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ قَالَ: " قَطَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْعَقِيقَ رَجُلًا وَاحِدًا، فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ رضي الله عنه كَثُرَ عَلَيْهِ، فَأَعْطَاهُ بَعْضَهُ وَقَطَعَ سَائِرَهُ النَّاسَ "
একজন মদীনা বাসী লোক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আল-আকীক (উপত্যকার জমি) শুধুমাত্র একজন ব্যক্তিকে বরাদ্দ করেছিলেন। এরপর যখন উমর রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর খিলাফতকাল আসলো, তখন (ঐ জমি) ঐ ব্যক্তির জন্য বেশি হয়ে যাচ্ছিল। ফলে তিনি (উমর) তাকে তার (জমির) কিছু অংশ দিয়ে দিলেন এবং অবশিষ্ট অংশ অন্যান্য লোকদের মধ্যে বণ্টন করে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11826] ضعيف
11827 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي سَبْرَةُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الربيع الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، ⦗ص: 247⦘ عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ فِي مَوْضِعِ الْمَسْجِدِ تَحْتَ دَوْمَةٍ فَأَقَامَ ثَلَاثًا، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى تَبُوكَ، وَإِنَّ جُهَيْنَةَ لَحِقُوهُ بِالرَّحْبَةِ، فَقَالَ لَهُمْ: " مَنْ أَهْلُ ذِي الْمَرْوَةِ؟ " فَقَالُوا: بَنُو رِفَاعَةَ مِنْ جُهَيْنَةَ، فَقَالَ: " قَدِ أَقْطَعْتُهَا لِبَنِي رِفَاعَةَ "، فَاقْتَسَمُوهَا، فَمِنْهُمْ مَنْ بَاعَ وَمِنْهُمْ مَنْ أَمْسَكَ، فَعَمِلَ ثُمَّ سَأَلْتُ أَبَاهُ عَبْدَ الْعَزِيزِ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ، فَحَدَّثَنِي بِبَعْضِهِ وَلَمْ يُحَدِّثْنِي بِهِ كُلِّهِ
সাবরাহ ইবন আব্দুল আযীয ইবন আর-রাবি আল-জুহানির দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাসজিদের স্থানে একটি ডাউম গাছের নিচে অবতরণ করলেন এবং সেখানে তিন দিন অবস্থান করলেন। অতঃপর তিনি তাবুকের উদ্দেশ্যে বের হলেন। জুহায়না গোত্রের লোকেরা আর-রাহবা নামক স্থানে তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করল। তিনি তাদেরকে বললেন, "যিল-মারওয়ার অধিবাসী কারা?" তারা বলল, "তারা হলো জুহায়না গোত্রের বনু রিফাআহ।" তখন তিনি বললেন, "আমি তা (ঐ ভূমি) বনু রিফাআহর জন্য ইকতা (দানের মাধ্যমে বরাদ্দ) করে দিলাম।" অতঃপর তারা তা নিজেদের মধ্যে ভাগ করে নিল। তাদের কেউ তা বিক্রি করল এবং কেউ রেখে দিল ও তাতে কাজ করল।
অতঃপর আমি (সাবরাহ) এই হাদীস সম্পর্কে তাঁর পিতা আব্দুল আযীযকে জিজ্ঞাসা করলে তিনি আমাকে এর কিছু অংশ বর্ণনা করলেন, কিন্তু পুরোটা বর্ণনা করেননি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11827] ضعيف
11828 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا نُعَيْمٌ يَعْنِي ابْنَ حَمَّادٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ قَيْسٍ الْمَآرِبِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْعَسْقَلَانِيُّ، الْمَعْنَى وَاحِدٌ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى بْنِ قَيْسٍ الْمَآرِبِيَّ حَدَّثَهُ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ شَرَاحِيلَ، عَنْ سُمِيِّ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ سُمَيْرٍ - قَالَ ابْنُ الْمُتَوَكِّلِ: ابْنِ عَبْدِ الْمُدَانِ، عَنْ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ " أَنَّهُ وَفَدَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَقْطَعَهُ الْمِلْحَ "، قَالَ ابْنُ الْمُتَوَكِّلِ: الَّذِي بِمَأْرِبَ، فَقَطَعَهُ لَهُ، فَلَمَّا أَنْ وَلَّى قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمَجْلِسِ: أَتَدْرِي مَا قَطَعْتَ لَهُ، إِنَّمَا قَطَعْتَ لَهُ الْمَاءَ الْعِدَّ، قَالَ: " فَانْتُزِعَ مِنْهُ " قَالَ: وَسَأَلْتُهُ عَمَّا يُحْمَى مِنَ الْأَرَاكِ، قَالَ: " مَا لَمْ تَنَلْهُ خِفَافٌ "، وَقَالَ ابْنُ الْمُتَوَكِّلِ: أَخْفَافُ الْإِبِلِ
আবইয়ায ইবনে হাম্মাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (আবইয়ায) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট প্রতিনিধি হয়ে আগমন করলেন এবং তাঁর নিকট লবণ-খনি কেটে নিতে (বা লবণ-খনি দান করতে) চাইলেন। (ইবনুল মুতাওয়াক্কিল বলেন, এটি ছিল মা’রিব-এর লবণ-খনি)। অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) তাকে তা দান করলেন। যখন তিনি ফিরে যাচ্ছিলেন, তখন মজলিসের এক ব্যক্তি বললেন: আপনি কি জানেন, আপনি তাকে কী দান করেছেন? আপনি তো তাকে অফুরন্ত (বা সর্বদা প্রস্তুত) পানির উৎস দান করেছেন। তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "সুতরাং তা তার কাছ থেকে ফিরিয়ে নেওয়া হলো।" তিনি বলেন: এবং আমি তাঁকে ’আরাক’ বৃক্ষের (যে অংশ) সংরক্ষিত রাখা যায়, সে বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "যা উটের ক্ষুর স্পর্শ করতে পারে না।" (ইবনুল মুতাওয়াক্কিল বলেন: এটি হলো উটের ক্ষুর।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11828] ضعيف
11829 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا ابْنُ مُبَارَكٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ قَيْسٍ الْمَآرِبِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ " أَنَّهُ اسْتَقْطَعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم الْمِلْحَ الَّذِي بِمَأْرِبَ، فَأَرَادَ أَنَ يُقْطِعَهُ إِيَّاهُ، فَقَالَ رَجُلٌ: إِنَّهُ كَالْمَاءِ الْعِدِّ، فَأَبَى أَنَ يُقْطِعَهُ " قَالَ الْأَصْمَعِيُّ: الْمَاءُ الْعِدُّ: الدَّائِمُ الَّذِي لَا انْقِطَاعَ لَهُ، وَهُوَ مِثْلُ مَاءِ الْعَيْنِ وَمَاءِ الْبِئْرِ
আবিয়াদ ইবনে হাম্মাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট মা’রিব-এ অবস্থিত লবণ (খনি/সম্পদ) দান হিসেবে চাইলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে তা দান করতে উদ্যত হলেন। তখন এক ব্যক্তি বললেন, "নিশ্চয়ই এটি ’আল-মাউল ইদ্দ’-এর (চিরন্তন পানির) মতো।" অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে তা দান করতে অস্বীকার করলেন।
আল-আসমাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ‘আল-মাউল ইদ্দ’ হলো—সেই স্থায়ী (চিরন্তন) পানি যার কোনো ছেদ (বা সমাপ্তি) নেই। আর এটি হলো ঝর্ণার পানি এবং কূপের পানির মতো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11829] ضعيف
11830 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا أَبِي، ثنا كَهْمَسٌ، عَنْ سَيَّارِ بْنِ مَنْظُورٍ، رَجُلٌ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ امْرَأَةٍ يُقَالُ لَهَا بُهَيْسَةُ، عَنْ أَبِيهَا، قَالَتِ: اسْتَأْذَنَ أَبِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَدَخَلَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ قَمِيصِهِ فَجَعَلَ يُقَبِّلُ وَيَلْتَزِمُ، ثُمَّ قَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، مَا الشَّيْءُ الَّذِي لَا يَحِلُّ مَنْعُهُ؟ قَالَ: الْمَاءُ، قَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ مَا الشَّيْءُ الَّذِي لَا يَحِلُّ مَنْعُهُ؟ قَالَ: " الْمِلْحُ "، قَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، مَا الشَّيْءُ الَّذِي لَا يَحِلُّ مَنْعُهُ؟ قَالَ: " أَنْ تَفْعَلَ الْخَيْرَ خَيْرٌ لَكَ "
বুহাইসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার পিতা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে (প্রবেশের) অনুমতি চাইলেন। অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ-এর) জামা ও তাঁর দেহের মাঝখানে প্রবেশ করে তাঁকে চুম্বন করতে ও জড়িয়ে ধরতে লাগলেন।
এরপর তিনি বললেন: হে আল্লাহর নবী! এমন কোন্ জিনিস, যা (কাউকে) দেওয়া থেকে বিরত থাকা বৈধ নয়? তিনি বললেন: পানি।
তিনি আবার বললেন: হে আল্লাহর নবী! এমন কোন্ জিনিস, যা (কাউকে) দেওয়া থেকে বিরত থাকা বৈধ নয়? তিনি বললেন: লবণ।
তিনি আবার বললেন: হে আল্লাহর নবী! এমন কোন্ জিনিস, যা (কাউকে) দেওয়া থেকে বিরত থাকা বৈধ নয়? তিনি বললেন: তুমি ভালো কাজ করো, সেটাই তোমার জন্য উত্তম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11830] ضعيف
11831 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ⦗ص: 248⦘ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، الْمَعْنَى وَاحِدٌ، قَالَا: ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَسَّانَ الْعَنْبَرِيُّ قَالَ: حَدَّثَتْنِي جَدَّتَايَ صَفِيَّةُ وَدُحَيْبَةُ ابْنَتَا عُلَيْبَةَ، وَكَانَتَا رَبِيبَتَيْ قَيْلَةَ بِنْتِ مَخْرَمَةَ، وَكَانَتْ جَدَّةَ أَبِيهِمَا، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُمَا قَالَتْ: قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَتْ: فَقَدِمَ صَاحِبِي، تَعْنِي حُرَيْثَ بْنَ حَسَّانَ وَافِدَ بَنِي بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ، فَبَايَعَهُ عَلَى الْإِسْلَامِ عَلَيْهِ وَعَلَى قَوْمِهِ، ثُمَّ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، اكْتُبْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ بَنِي تَمِيمٍ بِالدَّهْنَاءِ أَنْ لَا يُجَاوِزَهَا إِلَيْنَا مِنْهُمْ إِلَّا مُسَافِرٌ أَوْ مُجَاوِرٌ، فَقَالَ: " اكْتُبْ لَهُ يَا غُلَامُ بِالدَّهْنَاءِ "، فَلَمَّا رَأَيْتُهُ قَدْ أَمَرَ لَهُ بِهَا شُخِصَ بِي وَهِيَ وَطَنِي وَدَارِي، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهُ لَمْ يَسْأَلْكَ السَّوِيَّةَ مِنَ الْأَرْضِ إِذْ سَأَلَكَ، إِنَّمَا هِيَ هَذِهِ الدَّهْنَاءُ عِنْدَكَ، مُقَيَّدُ الْجَمَلِ، وَمَرْعَى الْغَنَمِ، وَنِسَاءُ بَنِي تَمِيمٍ وَأَبْنَاؤُهَا وَرَاءَ ذَلِكَ، فَقَالَ: " أَمْسِكْ يَا غُلَامُ، صَدَقَتِ الْمِسْكِينَةُ، الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ، يَسَعُهُمَا الْمَاءُ وَالشَّجَرُ، وَيَتَعَاوَنَانِ عَلَى الْفَتَّانِ "
ক্বায়লা বিনতে মাখরামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আগমন করলাম। তিনি (ক্বায়লা) বলেন, আমার সঙ্গী—তিনি হারিস ইবনে হাসসান, বনী বকর ইবনে ওয়ায়েলের প্রতিনিধিকে বুঝিয়েছেন—তিনিও আগমন করলেন। অতঃপর তিনি (হারিস) নিজের পক্ষ থেকে এবং তার কওমের পক্ষ থেকে ইসলামের ওপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বাইয়াত গ্রহণ করলেন।
এরপর তিনি বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমাদের ও বনী তামীমের মাঝে ‘দাহনা’ নামক স্থানটি লিখে দিন, যাতে কোনো মুসাফির বা সাময়িকভাবে বসবাসকারী ছাড়া তাদের কেউ সেই সীমা অতিক্রম করে আমাদের দিকে আসতে না পারে।”
তিনি (নবী সাঃ) বললেন, “হে যুবক! তার জন্য দাহনা লিখে দাও।”
যখন আমি দেখলাম যে তিনি তাকে সেই (ভূমিটি লিখে দেওয়ার) আদেশ দিয়েছেন, তখন আমি দ্রুত উঠে দাঁড়ালাম—কারণ সেই স্থানটিই ছিল আমার দেশ ও আমার বাড়ি। আমি বললাম, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! যখন তিনি আপনার কাছে ভূমি চাইলেন, তখন তিনি ভালো জমি চাননি। এই দাহনা তো আপনার নিকট একটি উট বাঁধার স্থান, ছাগলের চারণভূমি মাত্র! আর এর পেছনেই রয়েছে বনী তামীমের নারীরা ও তাদের সন্তানেরা।”
তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন, “হে যুবক! বিরত হও (লেখা বন্ধ করো)। এই অভাবী (নারী) সত্য বলেছে। এক মুসলিম আরেক মুসলিমের ভাই। পানি ও বৃক্ষ উভয়ের জন্যই যথেষ্ট হওয়া উচিত এবং তারা ফিতনা সৃষ্টিকারীর বিরুদ্ধে পরস্পরকে সহযোগিতা করবে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11831] ضعيف
11832 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ اللُّؤْلُؤِيُّ، ثنا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ حِبَّانَ بْنِ زَيْدٍ الشَّرْعَبِيِّ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَرْنٍ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ثنا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ، ثنا أَبُو خِدَاشٍ، وَهَذَا لَفْظُ مُسَدَّدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ رَجُلًا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثَلَاثًا أَسْمَعُهُ يَقُولُ: " الْمُسْلِمُونَ شُرَكَاءُ فِي ثَلَاثٍ: الْمَاءِ وَالْكَلَأِ وَالنَّارِ" أَبُو خِدَاشٍ هُوَ حِبَّانُ بْنُ زَيْدٍ الشَّرْعَبِيُّ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ وَمُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ عَنْ حَرِيزٍ، وَقَالَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ: حَبَّانُ بْنُ زَيْدٍ بِالْفَتْحِ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন মুহাজির সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তিনটি গাযওয়ায় (যুদ্ধে) অংশগ্রহণ করেছি। আমি তাঁকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতে শুনেছি: "মুসলমানগণ তিনটি বস্তুতে একে অপরের অংশীদার (বা অংশীদারিত্বের অধিকার রাখে): পানি, চারণভূমি (বা ঘাস) এবং আগুন (বা জ্বালানি)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11832] صحيح
11833 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " الْمُسْلِمُونَ شُرَكَاءُ فِي الْكَلَأِ وَالْمَاءِ وَالنَّارِ " أَرْسَلَهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ ثَوْرٍ وَإِنَّمَا أَخَذَهُ ثَوْرٌ عَنْ حَرِيزٍ
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
মুসলমানগণ চারণভূমি, পানি এবং (প্রয়োজনীয়) আগুনে (ব্যবহারের ক্ষেত্রে) অংশীদার।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11833] صحيح
11834 - أَخْبَرَنِيهِ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ الْبَزَّازُ، ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ الْغَازِيُّ، ثنا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى يَعْنِي الْقَطَّانَ، ثنا ثَوْرٌ، عَنْ حَرِيزٍ، عَنْ أَبِي خِدَاشٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَبْعَ غَزَوَاتٍ، أَوْ ثَلَاثَ غَزَوَاتٍ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: " الْمُسْلِمُونَ شُرَكَاءُ فِي ثَلَاثٍ فِي الْمَاءِ وَالْكَلَأِ وَالنَّارِ " قَالَ: وَسَمِعْتُ أَبَا حَفْصٍ يَقُولُ: وَسَأَلْتُ عَنْهُ مُعَاذًا، فَحَدَّثَنِي ⦗ص: 249⦘ قَالَ: حَدَّثَنِي حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا حِبَّانَ بْنُ زَيْدٍ الشَّرْعَبِيُّ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ أَبُو حَفْصٍ: ثُمَّ قَدِمَ عَلَيْنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ فَحَدَّثَنَا بِهِ، أَظُنُّهُ عَنْ حَرِيزٍ، ثنا حِبَّانُ بْنُ زَيْدٍ الشَّرْعَبِيُّ، يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَحْدَهُ يَقُولُ: حَبَّانَ
একজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে সাতটি সামরিক অভিযানে, অথবা তিনটি সামরিক অভিযানে অংশগ্রহণ করেছি। অতঃপর আমি তাঁকে (নবীকে) বলতে শুনেছি: “মুসলমানগণ তিনটি বস্তুতে একে অপরের অংশীদার (শরিক)—পানীয় জল (পানি), চারণভূমি এবং আগুন (জ্বালানি)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11834] صحيح
11835 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا يُقِيمُ الرَّجُلُ الرَّجُلَ مِنْ مَجْلِسِهِ ثُمَّ يَجْلِسُ فِيهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “কোনো ব্যক্তি যেন অপর কোনো ব্যক্তিকে তার বসার স্থান থেকে উঠিয়ে না দেয়, আর এরপর সে যেন সেখানে নিজে বসে না পড়ে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11835] صحيح
11836 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْفَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حِبَّانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُنْدَارِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الضَّبِّيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، ثنا النُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي الْهَيْثَمِ، حَدَّثَنِي الْأَصْبَغُ بْنُ نُبَاتَةَ الْمُجَاشِعِيُّ، أَنَّ عَلِيًّا رضي الله عنه خَرَجَ إِلَى السُّوقِ فَإِذَا دَكَاكِينُ قَدْ بُنِيَتْ بِالسُّوقِ، فَأَمَرَ بِهَا فَخُرِّبَتْ فَسُوِّيَتْ، قَالَ: وَمَرَّ بِدُورِ بَنِي الْبَكَّاءِ فَقَالَ: هَذِهِ مِنْ سُوقِ الْمُسْلِمِينَ، قَالَ: فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَتَحَوَّلُوا وَهَدَمَهَا، قَالَ: وَقَالَ عَلِيٌّ: " مَنْ سَبَقَ إِلَى مَكَانٍ فِي السُّوقِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ "، قَالَ: فَلَقَدْ رَأَيْتُنَا يُبَايِعُ الرَّجُلُ الْيَوْمَ هَهُنَا، وَغَدًا مِنْ نَاحِيَةٍ أُخْرَى
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (আলী রাঃ) বাজারে গেলেন। তিনি দেখলেন যে, বাজারের মধ্যে বেশ কিছু (স্থায়ী) দোকানঘর নির্মাণ করা হয়েছে। তখন তিনি সেগুলোকে ভেঙে মাটির সাথে মিশিয়ে দেওয়ার নির্দেশ দিলেন। বর্ণনাকারী বলেন, তিনি বনী বাক্কার গোত্রের ঘরগুলোর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি বললেন: এগুলো মুসলমানদের বাজার এলাকার অংশ। বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি তাদের (সেখান থেকে) সরে যেতে নির্দেশ দিলেন এবং ঘরগুলো ভেঙে দিলেন।
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "যে ব্যক্তি বাজারের কোনো স্থানে প্রথমে পৌঁছাবে, সে-ই তার সর্বাধিক হকদার।" বর্ণনাকারী বলেন, আমি তো দেখেছি যে, আমাদের মধ্যে কোনো ব্যক্তি (বিক্রির জন্য) আজ এখানে বেচাকেনা করছে, আর আগামীকাল অন্য কোনো দিকে বেচাকেনা করছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11836] ضعيف جدًا
11837 - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الْجَارُودِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ سُفْيَانَ الْجَرْجَرَائِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ قَالَ: " كُنَّا فِي زَمَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ مَنْ سَبَقَ إِلَى مَكَانٍ فِي السُّوقِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ إِلَى اللَّيْلِ "
আবু ইয়া’ফুর (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে ছিলাম। (তখন নিয়ম ছিল) বাজারের মধ্যে যে ব্যক্তি কোনো স্থানে আগে পৌঁছাত, রাতের আগমন পর্যন্ত সে-ই ওই স্থানটির বেশি হকদার হতো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11837] حسن
11838 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ سَعْدٍ الْكَاتِبِ، عَنْ بِلَالٍ الْعَبْسِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا حِمَى إِلَّا فِي ثَلَاثٍ: ثُلَّةِ الْبِئْرِ، وَمَرْبَطِ الْفَرَسِ، وَحَلْقَةِ الْقَوْمِ " هَذَا مُرْسَلٌ
বিলাল আল-আবসি থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“তিনটি স্থান ব্যতীত (অন্য কোনো ভূমি) সংরক্ষিত (হিমা) হতে পারে না: কূয়ার আশপাশের জায়গা, ঘোড়া বাঁধার স্থান এবং লোকেদের সমাবেশের স্থান।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11838] ضعيف
11839 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُنِيبٍ، ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الضَّبِّيُّ، أنبأ سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا قَامَ الرَّجُلُ مِنْ مَجْلِسِهِ ثُمَّ عَادَ إِلَيْهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ "، ⦗ص: 250⦘ فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ مَجْلِسِهِ فَجَلَسْتُ فِيهِ ثُمَّ عَادَ فَأَقَامَنِي أَبُو صَالِحٍ عَنْهُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যখন কোনো ব্যক্তি তার বসার স্থান থেকে ওঠে যায়, অতঃপর সে যদি সেখানে ফিরে আসে, তবে সে ওই স্থানের বেশি হকদার।"
(আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন,) অতঃপর একজন লোক তার বসার স্থান থেকে উঠে গেলেন, আর আমি সেখানে বসে পড়লাম। এরপর যখন তিনি ফিরে আসলেন, তখন আবু সালিহ আমাকে সেখান থেকে উঠিয়ে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11839] صحيح
11840 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، ثنا مُبَشِّرٌ الْحَلَبِيُّ، عَنْ تَمَّامِ بْنِ نَجِيحٍ، عَنْ كَعْبٍ الْإِيَادِيِّ قَالَ: كُنْتُ أَخْتَلِفُ إِلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ رضي الله عنه، فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا جَلَسَ وَجَلَسْنَا حَوْلَهُ، فَقَامَ فَأَرَادَ الرُّجُوعَ نَزَعَ نَعْلَيْهِ أَوْ بَعْضَ مَا يَكُونُ عَلَيْهِ، فَيَعْرِفُ ذَلِكَ أَصْحَابُهُ فَيَثْبُتُونَ "
কা’ব আল-ইয়াদী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসা-যাওয়া করতাম। তখন আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন (কোথাও) বসতেন এবং আমরাও তাঁর চারপাশে বসতাম, অতঃপর তিনি যখন দাঁড়াতেন এবং (সেখান থেকে) চলে যাওয়ার ইচ্ছা করতেন, তখন তিনি তাঁর জুতোজোড়া খুলে ফেলতেন অথবা তাঁর পরিধেয় বস্ত্রের কিছু অংশ সরিয়ে রাখতেন। তাঁর সাহাবীগণ তা দেখে বুঝতে পারতেন, ফলে তাঁরা সেখানেই স্থির হয়ে বসে থাকতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11840] ضعيف
