আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
11841 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " أَقْطَعَ بِلَالَ بْنَ الْحَارِثِ الْمُزَنِيَّ مَعَادِنَ الْقَبَلِيَّةِ، وَهِيَ مِنْ نَاحِيَةِ الْفُرْعِ، فَتِلْكَ الْمَعَادِنُ لَا يُؤْخَذُ مِنْهَا إِلَّا الزَّكَاةُ إِلَى الْيَوْمِ "
বর্ণিত আছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বেলাল ইবনুল হারিস আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ক্বাবলিয়্যাহ এলাকার খনিসমূহ দান করেছিলেন, যা আল-ফুর’ অঞ্চলের দিকে অবস্থিত। সেই খনিগুলো থেকে আজ পর্যন্ত যাকাত ব্যতীত অন্য কিছু নেওয়া হয় না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11841] ضعيف
11842 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ، وَعَنْ خَالِهِ مُوسَى بْنِ مَيْسَرَةَ مَوْلَى بَنِي الدِّيلِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ: " أَعْطَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِلَالَ بْنَ الْحَارِثِ الْمُزَنِيَّ مَعَادِنَ الْقَبَلِيَّةِ جَلْسِيَّهَا وَغَوْرِيَّهَا وَحَيْثُ يَصْلُحُ الزَّرْعُ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিলাল ইবনুল হারিস আল-মুযানীকে আল-কাবালিয়্যাহ অঞ্চলের খনিসমূহ, এর উঁচু ও নিচু ভূমি এবং যেখানে চাষাবাদ করা উপযুক্ত, সেই স্থানগুলো দান করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11842] ضعيف
11843 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا يُمْنَعُ فَضْلُ الْمَاءِ لِيُمْنَعَ بِهِ الْكَلَأُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "প্রয়োজনের অতিরিক্ত পানি আটকে রাখা যাবে না, যেন এর মাধ্যমে (পশুদের) তৃণভূমি বা ঘাস ব্যবহার করা থেকে বিরত রাখা হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11843] صحيح
11844 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، ثنا يُونُسُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَقِيهُ، قَالَا: ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا ⦗ص: 251⦘ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَبُو طَاهِرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا يُمْنَعُ فَضْلُ الْمَاءِ لِيُمْنَعَ بِهِ الْكَلَأُ " وَفِي رِوَايَةِ اللَّيْثِ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ الْمُسَيِّبِ وَأَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَمْنَعُوا فَضْلَ الْمَاءِ لِتَمْنَعُوا بِهِ الْكَلَأَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "অতিরিক্ত পানি আটকে রাখা যাবে না, যাতে এর মাধ্যমে ঘাস (বা চারণভূমির সুবিধা) আটকে যায়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11844] صحيح
11845 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدَوَيْهِ بْنِ سَهْلٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ آدَمَ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أُرَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ، وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ: رَجُلٌ حَلَفَ عَلى يَمِينٍ عَلَى مَالِ مُسْلِمٍ فَاقْتَطَعَهُ، وَرَجُلٌ حَلَفَ عَلى يَمِينٍ بَعْدَ صَلَاةِ الْعَصْرِ أَنَّهُ أَعْطَى بِسِلْعَتِهِ أَكْثَرَ مِمَّا أَعْطَى وَهُوَ كَاذِبٌ، وَرَجُلٌ مَنَعَ فَضْلَ مَاءٍ؛ فَإِنَّ اللهَ سبحانه وتعالى يَقُولُ: الْيَوْمَ أَمْنَعُكَ فَضْلِي كَمَا مَنَعْتَ فَضْلَ مَا لَمْ تَعْمَلْ يَدَاكَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ، كِلَاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তিন শ্রেণির লোক রয়েছে, যাদের সাথে আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন কথা বলবেন না, তাদের দিকে দৃষ্টিপাতও করবেন না এবং তাদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি। তারা হলো:
১. এমন ব্যক্তি যে কোনো মুসলিমের সম্পদ অন্যায়ভাবে গ্রাস করার জন্য মিথ্যা কসম খায়।
২. এমন ব্যক্তি যে আসরের সালাতের পর কসম করে (মিথ্যা দাবি করে) যে, তার পণ্যের জন্য এর চেয়ে বেশি দাম দেওয়া হয়েছিল, অথচ সে মিথ্যাবাদী।
৩. এবং এমন ব্যক্তি যে প্রয়োজনের অতিরিক্ত পানি (অন্যকে ব্যবহার করতে দেওয়া থেকে) বিরত রাখে।
কেননা আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআলা বলবেন: "আজ আমি আমার অতিরিক্ত অনুগ্রহ (ফযল) তোমাকে দেওয়া থেকে বিরত থাকব, যেমন তুমি এমন জিনিসের অতিরিক্ত অংশ (অপরকে দেওয়া থেকে) বিরত থেকেছিলে যা তোমার হাত তৈরি করেনি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11845] صحيح
11846 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَارِثَةَ، عَنْ أُمِّهِ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا يُمْنَعُ نَقْعُ بِئْرٍ "
আমরাহ বিনত আব্দুর রহমান (রাহিমাহাল্লাহ্) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“কূপের উদ্বৃত্ত পানি ব্যবহার থেকে নিষেধ করা যাবে না।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11846] صحيح لغيره
11847 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّخْمِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا أَبُو الرِّجَالِ قَالَ: سَمِعْتُ أُمِّي تَقُولُ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُمْنَعَ نَقْعُ بِئْرٍ " هَذَا هُوَ الْمَحْفُوظُ، مُرْسَلٌ
উম্মু আবু রিযাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কূপের অতিরিক্ত পানি (অন্যকে ব্যবহার করতে) বাধা দিতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11847] صحيح لغيره
11848 - وَقَدْ حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ ⦗ص: 252⦘ الشَّرْقِيِّ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ مِنْ أَصْلِهِ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " نَهَى أَنْ يُمْنَعَ نَقْعُ الْبِئْرِ " هَكَذَا أَتَى بِهِ مَوْصُولًا، وَإِنَّمَا يُعْرَفُ مَوْصُولًا مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الرِّجَالِ، عَنْ أَبِيهِ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কূপের (অতিরিক্ত) পানি আটকে রাখতে বা অন্যকে ব্যবহার করতে বাধা দিতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11848] صحيح
11849 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ أُمِّهِ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا يُمْنَعُ نَقْعُ الْبِئْرِ " وَهُوَ الرَّهْوُ، قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: " الرَّهْوُ أَنْ تَكُونَ الْبِئْرُ بَيْنَ شُرَكَاءَ، فِيهَا الْمَاءُ، فَيَكُونُ لِلرَّجُلِ فِيهَا فَضْلٌ فَلَا يَمْنَعُ صَاحِبَهُ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي الرِّجَالِ مَوْصُولًا، وَرَوَاهُ أَيْضًا حَارِثَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَمْرَةَ مَوْصُولًا، إِلَّا أَنَّ حَارِثَةَ ضَعِيفٌ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “কূপের উদগত পানি (নকউল-বির) ব্যবহার করতে বাধা দেওয়া যাবে না।” আর এটিই হলো ‘আর-রাহউ’।
আব্দুর রহমান (একজন বর্ণনাকারী) বলেন, আমি আমার পিতাকে বলতে শুনেছি: ‘আর-রাহউ’ হলো এমন কূপ, যা অংশীদারদের মধ্যে থাকে এবং তাতে পানি বিদ্যমান থাকে। যদি কোনো ব্যক্তির তাতে (পানির অধিকারের) অতিরিক্ত অংশ থাকে, তবুও সে যেন তার অংশীদারকে তা (ব্যবহার করতে) বাধা না দেয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11849] صحيح
11850 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ الْمُنَادِي، ثنا أَبُو بَدْرٍ شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا حَارِثَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَا يُمْنَعُ فَضْلُ الْمَاءِ، وَلَا نَقْعُ الْبِئْرِ " حَارِثَةُ هَذَا ضَعِيفٌ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, "প্রয়োজনের অতিরিক্ত পানি এবং কূপের অবশিষ্ট পানি (অন্যের ব্যবহার থেকে) নিষেধ করা যাবে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11850] صحيح لغيره
11851 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، وَهِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنِ الْحَسَنِ " أَنَّ رَجُلًا أَتَى أَهْلَ مَاءٍ فَاسْتَسْقَاهُمْ، فَلَمْ يَسْقُوهُ، حَتَّى مَاتَ عَطَشًا، فَأَغَرَمَهُمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه الدِّيَةَ "
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই এক ব্যক্তি কোনো একটি পানির উৎসের নিকটবর্তী জনপদের কাছে এলো এবং তাদের কাছে পান করার জন্য পানি চাইল। কিন্তু তারা তাকে পানি পান করতে দিল না, যার ফলে সে পিপাসায় কাতর হয়ে মারা গেল। অতঃপর উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই লোকদেরকে দিয়াত (রক্তমূল্য) দেওয়ার নির্দেশ দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11851] ضعيف
11852 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رحمه الله إِمْلَاءً، أنبأ ⦗ص: 253⦘ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الشَّرْقِيِّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ، ثنا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَأَنْ يَأْخُذَ أَحَدُكُمْ حَبْلَهُ فَيَأْتِيَ الْجَبَلَ فَيَجِيءَ بِحُزْمَةٍ مِنْ حَطَبٍ عَلَى ظَهْرِهِ فَيَبِيعَهَا فَيَسْتَغْنِيَ بِثَمَنِهَا، خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ النَّاسَ أَعْطَوْهُ أَوْ مَنَعُوهُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ مُوسَى عَنْ وَكِيعٍ. وَفِي حَدِيثِ عَلِيٍّ رضي الله عنه: وَاعَدْتُ رَجُلًا أَنْ يَرْتَحِلَ مَعِي فَنَأْتِيَ بِإِذْخِرٍ أَبِيعُهُ مِنَ الصَّوَّاغِينَ فَأَسْتَعِينُ بِهِ فِي وَلِيمَةِ عُرْسِي
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“তোমাদের কেউ যদি তার রশি নেয় এবং পাহাড়ে যায়, অতঃপর পিঠের উপর এক বোঝা কাঠ বহন করে আনে এবং তা বিক্রি করে এর মূল্য দ্বারা অভাবমুক্ত হয়, তবে তা তার জন্য উত্তম মানুষের কাছে চাওয়ার চেয়ে—তারা তাকে দিক বা না দিক।”
আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে (বা বর্ণনায়) আছে: আমি এক ব্যক্তির সাথে এই মর্মে ওয়াদা করেছিলাম যে, সে আমার সাথে যাত্রা করবে, যাতে আমরা ইযখির (এক প্রকার সুগন্ধি তৃণ) নিয়ে আসি। আমি তা স্বর্ণকারদের (বা ধাতব কারিগরদের) কাছে বিক্রি করব এবং এর মাধ্যমে আমার বিবাহের ওয়ালীমার জন্য সাহায্য নেব (বা খরচ যোগাব)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11852] صحيح
11853 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ، أنبأ أَبُو الْمُوَجِّهِ، أنبأ عَبْدَانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ، أنبأ يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، أَنَّ حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَلِيًّا رضي الله عنه قَالَ: " كَانَتْ لِي شَارِفٌ مِنْ نُصُبِي مِنَ الْمَغْنَمِ يَوْمَ بَدْرٍ، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَانِي شَارِفًا مِنَ الْخُمُسِ يَوْمَئِذٍ، فَلَمَّا أَرَدْتُ أَنْ أَبْتَنِيَ بِفَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَاعَدْتُ رَجُلًا صَوَّاغًا مِنْ بَنِي قَيْنُقَاعَ أَنْ يَرْتَحِلَ مَعِي فَنَأْتِيَ بِإِذْخِرٍ، أَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَهُ مِنَ الصَّوَّاغِينَ وَأَسْتَعِينَ بِهِ فِي وَلِيمَةِ عُرْسِي " وَذَكَرَ الْحَدِيثَ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدَانَ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বদরের যুদ্ধের দিন গনীমতের মাল থেকে আমার ভাগে একটি উটনী (শারীফ) এসেছিল। সেদিন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে খুমুস (গনীমতের এক-পঞ্চমাংশ) থেকে আরও একটি উটনী প্রদান করেছিলেন। অতঃপর যখন আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দাম্পত্য জীবন শুরু করতে চাইলাম, তখন আমি বনু কায়নুকা’ গোত্রের একজন স্বর্ণকারের সাথে ওয়াদা করলাম যে সে আমার সাথে সফর করবে, যেন আমরা ইযখির (এক প্রকার সুগন্ধি ঘাস) সংগ্রহ করতে পারি। আমি স্বর্ণকারদের কাছে তা বিক্রি করে সেই অর্থ দিয়ে আমার বিবাহের ওয়ালীমা (ভোজ)-এর ব্যবস্থা করতে চেয়েছিলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11853] صحيح
11854 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ الزَّهْرَانِيُّ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ شِهَابٍ يُحَدِّثُ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ، أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ خَاصَمَ الزُّبَيْرَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي شِرَاجِ الْحَرَّةِ الَّتِي يَسْقُونَ بِهَا النَّخْلَ، فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ: سَرِّحِ الْمَاءَ يَمُرُّ فَأَبَى عَلَيْهِ، فَاخْتَصَمَا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اسْقِ يَا زُبَيْرُ، ثُمَّ أَرْسِلْ إِلَى جَارِكَ "، فَغَضِبَ الْأَنْصَارِيُّ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ: " يَا زُبَيْرُ اسْقِ ثُمَّ احْبِسِ الْمَاءَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ "، فَقَالَ الزُّبَيْرُ رضي الله عنه: وَاللهِ إِنِّي لَأَحْسِبُ هَذِهِ الْآيَةَ نَزَلَتْ فِي ذَلِكَ {فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ} [النساء: 65] إِلَى قَوْلِهِ {وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا} [النساء: 65] رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ، كُلُّهُمْ عَنِ اللَّيْثِ
আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক আনসারী ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট হাররা এলাকার নালা (বা ঝর্ণা) এর পানি নিয়ে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ঝগড়া করেন। ঐ পানি দিয়ে তারা তাদের খেজুর গাছগুলোতে সেচ দিতেন। আনসারী লোকটি বলল: পানি ছেড়ে দিন যাতে তা প্রবাহিত হতে পারে। কিন্তু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাতে অস্বীকার করলেন।
অতঃপর তারা উভয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট বিচার প্রার্থী হলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে যুবাইর! তুমি সেচ দাও, এরপর তোমার প্রতিবেশীর জন্য পানি ছেড়ে দাও।”
এতে আনসারী লোকটি রাগান্বিত হয়ে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি এ কারণে (তাঁর পক্ষে) রায় দিচ্ছেন যে, সে আপনার ফুফাতো ভাই? (এ কথা শুনে) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের চেহারা পরিবর্তিত হয়ে গেল (অর্থাৎ তিনি অসন্তুষ্ট হলেন)।
অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: “হে যুবাইর! তুমি সেচ দাও, এরপর আইলের উচ্চতা পর্যন্ত পানি আটকে রাখো (যাতে তুমি পূর্ণ সেচ সম্পন্ন করতে পারো)।”
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম! আমার মনে হয় এই ঘটনা প্রসঙ্গে আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করেছেন: "অতএব আপনার রবের কসম, তারা মু’মিন হতে পারবে না, যতক্ষণ না তারা তাদের মধ্যে সৃষ্ট বিবাদের ব্যাপারে আপনাকে বিচারক হিসেবে মেনে নেয়, অতঃপর আপনার সিদ্ধান্তের বিষয়ে তাদের মনে কোনো দ্বিধা না থাকে এবং তারা পূর্ণরূপে মেনে নেয়।" (সূরা নিসা: ৬৫)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11854] صحيح
11855 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ: خَاصَمَ الزُّبَيْرُ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ فِي شَراجِ الْحَرَّةِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " اسْقِ يَا زُبَيْرُ ثُمَّ أَرْسِلْهُ إِلَى جَارِكَ "، فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَأَنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ: " اسْقِ يَا زُبَيْرُ، ثُمَّ احْبِسِ الْمَاءَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ، ثُمَّ أَرْسِلِ الْمَاءَ إِلَى جَارِكَ ". فَقَالَ: وَاسْتَوْعَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِلزُّبَيْرِ حَقَّهُ فِي صَرِيحِ الْحُكْمِ حِينَ أَحْفَظَهُ الْأَنْصَارِيُّ، وَكَانَ أَشَارَ عَلَيْهِمَا قَبْلَ ذَلِكَ بِأَمْرٍ كَانَ لَهُمَا فِيهِ سَعَةٌ، قَالَ الزُّبَيْرُ: فَمَا أَحْسِبُ هَذِهِ الْآيَةَ إِلَّا نَزَلَتْ فِي ذَلِكَ {فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ} [النساء: 65] قَالَ: فَسَمِعْتُ غَيْرَ الزُّهْرِيِّ يَقُولُ: نَظَرْتُ فِي قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " ثُمَّ احْبِسِ الْمَاءَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ " فَكَانَ ذَلِكَ إِلَى الْكَعْبَيْنِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدَانَ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ مُخْتَصَرًا
উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল-হাররাহর নালাসমূহের (পানি পথের) ব্যাপারে আনসারী এক ব্যক্তির সাথে ঝগড়া করেছিলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে যুবাইর! তুমি তোমার জমিতে পানি সেচ করো, অতঃপর তোমার প্রতিবেশীর দিকে পানি ছেড়ে দাও।”
আনসারী লোকটি তখন বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! শুধু এই কারণে যে, তিনি আপনার ফুফাতো ভাই?
এতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের চেহারা মুবারাক পরিবর্তিত হয়ে গেল। অতঃপর তিনি বললেন: “হে যুবাইর! তুমি পানি সেচ করো, অতঃপর পানিকে দেওয়াল (বা আইল) পর্যন্ত আটকে রাখো, এরপর পানি তোমার প্রতিবেশীর দিকে ছেড়ে দাও।”
(উরওয়াহ) বলেন: আনসারী লোকটি যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে রাগান্বিত করল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম স্পষ্ট ফয়সালার মাধ্যমে যুবাইরকে তার পরিপূর্ণ অধিকার দিলেন। এর আগে তিনি এমন একটি বিষয়ে তাদের প্রতি ইঙ্গিত করেছিলেন, যাতে তাদের উভয়ের জন্য শিথিলতা ছিল।
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি মনে করি, এই ঘটনার প্রেক্ষিতেই এই আয়াতটি নাযিল হয়েছে:
﴿فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ﴾
“কিন্তু না, তোমার রবের শপথ! তারা ততক্ষণ পর্যন্ত মুমিন হতে পারবে না, যতক্ষণ না তারা তাদের নিজেদের মধ্যে সৃষ্ট বিবাদের মীমাংসার ভার তোমার উপর অর্পণ করে...” (সূরা নিসা: ৬৫)।
বর্ণনাকারী বলেন: আমি যুহরী ব্যতীত অন্যকে বলতে শুনেছি যে, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর বাণী: “অতঃপর পানিকে দেওয়াল পর্যন্ত আটকে রাখো”—এই বিষয়টি নিয়ে গবেষণা করে দেখেছি, এর দ্বারা (পানির উচ্চতা) গোড়ালি পর্যন্ত বোঝানো হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11855] صحيح
11856 - وَأَخْرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ بِطُولِهِ، وَفِي آخِرِهِ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: " فَقَدَّرَتِ الْأَنْصَارُ وَالنَّاسُ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اسْقِ ثُمَّ احْبِسْ حَتَّى يَرْجِعَ الْمَاءُ إِلَى الْجَدْرِ " كَانَ ذَلِكَ إِلَى الْكَعْبَيْنِ. أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، ثنا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فَذَكَرَهُ قَالَ: وَقَالَ ابْنُ شِهَابٍ: إِخَاذٌ بِالْحَرَّةِ يَحْبِسُ الْمَاءَ
ইবনু শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আনসারগণ এবং অন্যান্য মানুষ আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর এই নির্দেশকে পরিমাপ করে নিয়েছিলেন— "পানি দাও, অতঃপর আটকে রাখো, যতক্ষণ না পানি পাড় (বা বাঁধ) পর্যন্ত পৌঁছে যায়।" তিনি বলেন, এটি (অর্থাৎ সেই পাড়ের উচ্চতা) গোড়ালি পর্যন্ত ছিল। ইবনু শিহাব আরও বলেন: হাররাহ (পাথুরে ভূমি)-এর মধ্যে নির্মিত ছোট জলাধার (ইখায) পানি আটকে রাখে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11856] صحيح
11857 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي مَالِكِ بْنِ ثَعْلَبَةَ، عَنْ أَبِيهِ ثَعْلَبَةَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ كُبَرَاءَهُمْ يَذْكُرُونَ أَنَّ رَجُلًا مِنْ قُرَيْشٍ كَانَ لَهُ سَهْمٌ فِي بَنِي قُرَيْظَةَ، فَخَاصَمَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَهْزُورِ السَّيْلِ الَّذِي يَقْتَسِمُونَ مَاءَهُ، فَقَضَى بَيْنَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ الْمَاءَ إِلَى الْكَعْبَيْنِ، لَا يَحْبِسُ الْأَعْلَى عَنِ الْأَسْفَلِ "
ছা’লাবাহ ইবনু আবী মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি তাদের (গোত্রের) মুরব্বীদেরকে বলতে শুনেছেন যে, কুরাইশের এক ব্যক্তির বানু কুরাইযার (সম্পত্তিতে) অংশ ছিল। অতঃপর তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট সেই বন্যার স্রোতের পানি বণ্টন নিয়ে বিবাদ করল, যে পানি তারা নিজেদের মধ্যে ভাগ করে নিত। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের মাঝে এই ফয়সালা দিলেন:
"নিশ্চয় পানি টাখনু (গোড়ালি) পর্যন্ত পৌঁছবে; উপরের দিকের ব্যবহারকারী নিচের দিকের ব্যবহারকারীর জন্য পানি আটকে রাখবে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11857] حسن لغيره
11858 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " قَضَى فِي السَّيْلِ الْمَهْزُورِ أَنْ يُمْسَكَ حَتَّى يَبْلُغَ إِلَى الْكَعْبَيْنِ، ثُمَّ يُرْسِلُ الْأَعْلَى عَلَى الْأَسْفَلِ "
আমর ইবনু শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তীব্র গতিতে প্রবাহিত জলধারা (বা স্রোতস্বিনী) সম্পর্কে ফয়সালা দিয়েছেন যে, তা (জমিতে) দুই গোড়ালি পর্যন্ত পৌঁছা পর্যন্ত আটকে রাখা হবে। অতঃপর উপরের (জমির মালিক) নীচের (জমির দিকে) পানি ছেড়ে দেবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11858] حسن لغيره
11859 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا مُوسَى بْنُ ⦗ص: 255⦘ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ الْأَسَدِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: " إِنَّ مِنْ قَضَاءِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَضَى فِي مَشْرَبِ النَّخْلِ مِنَ السَّيْلِ أَنَّ الْأَعْلَى فَالْأَعْلَى يَشْرَبُ قَبْلَ الْأَسْفَلِ، وَيُتْرَكُ فِيهِ الْمَاءُ إِلَى الْكَعْبَيْنِ، ثُمَّ يُرْسَلُ الْمَاءُ إِلَى الْأَسْفَلِ الَّذِي يَلِيهِ، وَكَذَلِكَ حَتَّى يَنْقَضِيَ الْحَوَائِطُ " إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَادَةَ مُرْسَلٌ
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর বিচারিক সিদ্ধান্তের একটি হলো— তিনি বন্যার পানি বা প্রবাহের পানি থেকে খেজুর বাগানের সেচ সংক্রান্ত বিষয়ে ফায়সালা করেছেন যে, (নদী বা বাঁধের) উপরের দিকের বাগানগুলো নিচের দিকের বাগানগুলোর আগে (প্রথমে) পানি পান করবে (সেচ দেবে)। আর (সেচ দেওয়ার সময়) সেখানে টাখনু পর্যন্ত পানি জমা থাকবে। এরপর সেই পানি তার লাগোয়া নিচের দিকের বাগানে ছেড়ে দেওয়া হবে। আর এভাবেই চলতে থাকবে যতক্ষণ না সমস্ত বাগান (বা প্রাচীরঘেরা জমি) সেচ সম্পন্ন হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11859] حسن لغيره
11860 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ قَالَ: سَمِعْتُ الزُّبَيْرَ بْنَ الْخِرِّيتِ يُحَدِّثُ، عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " قَضَى أَنَّ الْجَارَ يَضَعُ جُذُوعَهُ أَوْ خَشَبَهُ فِي حَائِطِ جَارِهِ إِنْ شَاءَ وَإِنْ أَبَى، وَسَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى إِنْ تَنَازَعَ النَّاسُ فِي طُرُقِهِمْ جُعِلَتْ سَبْعَةَ أَذْرُعٍ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই ফয়সালা দিয়েছেন যে, প্রতিবেশী তার ঘরের কড়ি বা কাঠ তার প্রতিবেশীর দেওয়ালে স্থাপন করতে পারবে—যদি প্রতিবেশী (তাতে) সম্মত হয় তবুও, আর যদি (তাতে) অসম্মত হয় তবুও। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই ফয়সালাও দিয়েছেন যে, যদি মানুষ তাদের রাস্তা নিয়ে বিবাদ করে, তবে রাস্তা সাত হাত প্রশস্ত হবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11860] صحيح
