আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
11873 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا ابْنُ مُبَارَكٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ اللهَ جَعَلَ لِلزَّرْعِ حُرْمَةً غَلْوَةً بِسَهْمٍ " ⦗ص: 258⦘ قَالَ يَحْيَى: قَالُوا: وَالْغَلْوَةُ ما بَيْنَ ثَلَاثِمِائَةِ ذِرَاعٍ وَخَمْسِينَ إِلَى أَرْبَعِمِائَةٍ
ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা শস্যের জন্য একটি সুরক্ষা এলাকা (বা পবিত্রতা) নির্ধারণ করেছেন, যা হলো একটি তীর নিক্ষেপের দূরত্বের সমান (যা ‘গালোয়াহ’ নামে পরিচিত)।”
(বর্ণনাকারী) ইয়াহইয়া (ইবনে আদম) বলেন, পণ্ডিতগণ বলেছেন: ‘গালোয়াহ’ হলো তিনশো পঞ্চাশ হাত থেকে চারশো হাতের মধ্যবর্তী দূরত্ব।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11873] ضعيف
11874 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ فِي الْمَرَاسِيلِ، أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، ح قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَقَرَأْتُهُ عَلَى سَعِيدِ بْنِ يَعْقُوبَ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا تَضَارُّوا فِي الْحَفْرِ " زَادَ سَعِيدٌ: وَذَلِكَ أَنْ يَحْفِرَ الرَّجُلُ إِلَى جَنْبِ الرَّجُلِ لِيَذْهَبَ بِمَائِهِ
আবূ কিলাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা খননকার্যের (যেমন কূপ খনন) ক্ষেত্রে একে অপরের ক্ষতি করো না।”
সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) অতিরিক্ত বর্ণনা করেন: এর অর্থ হলো, যখন কোনো ব্যক্তি অন্য ব্যক্তির পাশে এমনভাবে খনন করে যে, তার (পাশের ব্যক্তির) পানি টেনে নেয় বা সরিয়ে নেয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11874] ضعيف
11875 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا شَرِيكٌ، وَقَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ سَعْدٍ الْكَاتِبِ، عَنْ بِلَالٍ الْعَبْسِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " لَا حِمَى إِلَّا فِي ثَلَاثٍ: ثُلَّةِ الْبِئْرِ، وَطِوَلِ الْفَرَسِ، وَحَلْقَةِ الْقَوْمِ "
বিলাল আল-আবসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তিনটি ক্ষেত্র ছাড়া কোনো স্থানেই সংরক্ষিত এলাকা (হিমা) করা যাবে না: (১) কূয়ার চারপাশের প্রয়োজনীয় স্থান, (২) (যুদ্ধের) ঘোড়ার রশির দৈর্ঘ্য পরিমাণ স্থান, এবং (৩) লোকজনের সমাবেশের স্থান।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11875] ضعيف
11876 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، أنبأ أَبُو دَاوُدَ، أنبأ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ كُلْثُومٍ، عَنْ زَيْنَبَ أَنَّهَا كَانَتْ تَفْلِي رَأْسَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ امْرَأَةُ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ وَنِسَاءٌ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ وَهُنَّ يَشْتَكِينَ مَنَازِلَهُنَّ أَنَّهَا تَضِيقُ عَلَيْهِنَّ وَيَخْرُجْنَ مِنْهَا، " فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُوَرِّثَ دُورَ الْمُهَاجِرِينَ النِّسَاءَ " فَمَاتَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَوَرِثَتْهُ امْرَأَتُهُ دَارًا بِالْمَدِينَةِ
যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (যায়নাব) একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর মাথা থেকে উকুন দেখছিলেন (বা চুল আঁচড়ে দিচ্ছিলেন), আর তাঁর (রাসূলের) নিকট উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী এবং আরও কয়েকজন মুহাজির নারী উপস্থিত ছিলেন। তাঁরা তাঁদের বাসস্থান সম্পর্কে অভিযোগ করছিলেন যে তা তাঁদের জন্য সংকীর্ণ হয়ে যায় এবং (সংকীর্ণতার কারণে) তাঁরা সেখান থেকে বের হয়ে যান।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আদেশ দিলেন যেন মুহাজিরদের বাড়িঘর নারীদেরকে উত্তরাধিকারী স্বরূপে দেওয়া হয়। অতঃপর (এই আদেশের পর) যখন আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন, তখন তাঁর স্ত্রী মদীনার একটি বাড়ির উত্তরাধিকারিণী হন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11876] صحيح
11877 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: " إِنَّ مِنْ قَضَاءِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَضَى أَنْ لَا ضَرَرَ وَلَا ضِرَارَ "
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ফয়সালাসমূহের (সিদ্ধান্তসমূহের) মধ্যে এটিও রয়েছে যে, তিনি ফয়সালা দিয়েছেন: “কারও কোনো ক্ষতি করা যাবে না এবং (ক্ষতিসাধন করে) প্রতিশোধ নেওয়াও যাবে না।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11877] حسن لغيره
11878 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أَنَّ مَالِكًا أَخْبَرَهُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا ضَرَرَ، وَلَا ضِرَارَ "
আমর ইবনু ইয়াহইয়া আল-মাযিনীর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কারো ক্ষতি করা যাবে না এবং অন্যের ক্ষতির কারণ হওয়াও যাবে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11878] حسن لغيره
11879 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا يَمْنَعُ أَحَدُكُمْ جَارَهُ أَنْ يَغْرِزَ خَشَبَهُ فِي جِدَارِهِ " قَالَ: ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ: مَا لِي أَرَاكُمْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ، وَاللهِ لَأَرْمِيَنَّ بِهَا بَيْنَ أَكْتَافِكُمْ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের কেউ যেন তার প্রতিবেশীকে তার (নিজের) দেয়ালে কাঠ বা তক্তা স্থাপন করতে বাধা না দেয়।"
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: "কী হয়েছে আমার, আমি তোমাদেরকে এই (নির্দেশ) থেকে মুখ ফিরিয়ে নিতে দেখছি কেন? আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই এটিকে তোমাদের কাঁধের মাঝে নিক্ষেপ করব (অর্থাৎ, তোমাদেরকে এর উপর আমল করতে বাধ্য করব)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11879] صحيح
11880 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الْفَضْلِ الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ هُوَ الْأَعْرَجُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ سَأَلَهُ جَارُهُ أَنْ يَغْرِزَ خَشَبَهُ فِي جِدَارِهِ فَلَا يَمْنَعْهُ " أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যদি কোনো ব্যক্তি তার প্রতিবেশীর কাছে তার দেয়ালে কাঠ বা তক্তা স্থাপন (যেমন খুঁটি) করার অনুমতি চায়, তবে সে যেন তাকে বাধা না দেয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11880] صحيح
11881 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَعْوَرُ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّ هِشَامَ بْنَ يَحْيَى أَخْبَرَهُ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ رَبِيعَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَخَوَيْنِ مِنْ بَنِي الْمُغِيرَةِ أَعْتَقَ أَحَدَهُمَا أَنْ لَا يَغْرِزَ الْآخَرُ خَشَبًا فِي جُدُرِهِ، فَلَقِيَا مُجَمِّعَ بْنَ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيَّ وَرِجَالًا كَثِيرًا مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالُوا: " نَشْهَدُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ أَنْ لَا يَمْنَعَ جَارٌ جَارَهُ أَنْ يَغْرِزَ خَشَبًا فِي جِدَارِهِ " فَقَالَ الْحَالِفُ: أَيْ أَخِي قَدْ عَلِمْتُ أَنه يُقْضَى لَكَ عَلَيَّ وَقَدْ حَلَفْتُ، فَاجْعَلْ أُسْطُوَانًا دُونَ جُدُرِي، فَفَعَلَ الْآخَرُ فَغَرَزَ فِي الْأُسْطُوَانَةِ خَشَبَةً قَالَ لِي عَمْرٌو: فَأَنَا نَظَرْتُ إِلَى ذَلِكَ
ইকরিমা ইবনু সালামাহ ইবনু রাবী’আহ থেকে বর্ণিত,
বনু মুগীরা গোত্রের দুইজন ভাই ছিল। তাদের মধ্যে একজন কসম (শপথ) করেছিল যে অন্য ভাই যেন তার দেয়ালে কাঠ বা খুঁটি স্থাপন না করে। এরপর তারা মুজাম্মি’ ইবনু ইয়াযীদ আল-আনসারী এবং আনসারদের আরও অনেক লোকের সাথে সাক্ষাৎ করলেন।
তাঁরা (আনসারগণ) বললেন: "আমরা সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নির্দেশ দিয়েছেন যে, কোনো প্রতিবেশী যেন তার অন্য প্রতিবেশীকে তার দেয়ালে কাঠ বা খুঁটি পুঁততে বাধা না দেয়।"
তখন যিনি কসম করেছিলেন, তিনি বললেন: "হে আমার ভাই! আমি জানি যে তোমার পক্ষেই আমার বিরুদ্ধে ফয়সালা দেওয়া হবে, কিন্তু আমি তো কসম করে ফেলেছি। সুতরাং তুমি আমার দেয়ালের পাশে একটি স্তম্ভ (বা খুঁটি) তৈরি করো।"
তখন অন্য ভাইটি তাই করলেন এবং সেই স্তম্ভের মধ্যে কাঠগুলো স্থাপন করলেন।
(বর্ণনাকারী) আমর (ইবনু দীনার) বলেন: আমি নিজ চোখে সেটি দেখেছি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11881] ضعيف
11882 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ الضَّحَّاكَ بْنَ خَلِيفَةَ سَاقَ خَلِيجًا لَهُ مِنَ الْعُرَيْضِ فَأَرَادَ أَنْ يُمِرَّهُ فِي أَرْضٍ لِمُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ، فَأَبَى مُحَمَّدٌ، فَكَلَّمَ فِيهِ الضَّحَّاكُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه، فَدَعَا مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ فَأَمَرَهُ أَنْ يُخَلِّيَ سَبِيلَهُ، فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ: لَا، فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: " لِمَ تَمْنَعُ أَخَاكَ مَا يَنْفَعُهُ وَهُوَ لَكَ نَافِعٌ، تَشْرَبُ بِهِ أَوَّلًا وَآخِرًا وَلَا يَضُرُّكَ؟ " فَقَالَ مُحَمَّدٌ: لَا، فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: " لَمْ تَمْنَعْ، وَاللهِ لَيَمُرَّنَّ بِهِ وَلَوْ عَلَى بَطْنِكَ " هَذَا مُرْسَلٌ، وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ أَيْضًا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ، وَهُوَ أَيْضًا مُرْسَلٌ، وَقَدْ رُوِيَ فِي مَعْنَاهُ حَدِيثٌ مَرْفُوعٌ
আমর ইবনে ইয়াহইয়া আল-মাযিনীর পিতা থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয়ই আদ-দাহ্হাক ইবনে খালীফা আরীদ নামক স্থান থেকে তাঁর (ক্ষেতের) জন্য একটি খাল (জলপ্রবাহ) টেনে নিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি তা মুহাম্মাদ ইবনে মাসলামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জমির উপর দিয়ে নিতে চাইলেন। কিন্তু মুহাম্মাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাতে অসম্মতি জানালেন। তখন আদ-দাহ্হাক এ বিষয়ে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে কথা বললেন।
উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুহাম্মাদ ইবনে মাসলামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডেকে পাঠালেন এবং তাকে সেই পথ ছেড়ে দিতে আদেশ করলেন। মুহাম্মাদ ইবনে মাসলামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: না।
উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বললেন: "তুমি কেন তোমার ভাইকে এমন কিছু থেকে বারণ করছো যা তার উপকারে আসবে এবং যা তোমারও উপকারে আসবে? (খালটি তোমার জমিতে) প্রথমে ও শেষে উভয়ের দিকে থেকেই পান করবে (অর্থাৎ তোমার জমিতে প্রবেশ করবে ও বের হবে), আর এতে তোমার কোনো ক্ষতিও হবে না?"
মুহাম্মাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: না।
উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তুমি নিষেধ করতে পারো না। আল্লাহর শপথ! যদি তোমার পেটের উপর দিয়েও হয়, তবুও তাঁকে এটা নিয়ে যেতে দেওয়া হবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11882] صحيح
11883 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ وَاصِلٍ مَوْلَى أَبِي عُيَيْنَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ يُحَدِّثُ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، أَنَّهُ كَانَتْ لَهُ عَضُدٌ مِنْ نَخْلٍ فِي حَائِطِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، قَالَ: وَمَعَ الرَّجُلِ أَهْلُهُ، وَكَانَ سَمُرَةُ بْنُ جُنْدُبٍ يَدْخُلُ إِلَى نَخْلِهِ فَيَتَأَذَّى بِهِ وَيَشُقُّ عَلَيْهِ، فَطَلَبَ إِلَيْهِ أَنْ يَبِيعَهُ، فَأَبَى، فَطَلَبَ إِلَيْهِ أَنْ يُنَاقِلَهُ، فَأَبَى، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَطَلَبَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَبِيعَهُ، فَأَبَى، فَطَلَبَ إِلَيْهِ أَنْ يُنَاقِلَهُ، فَأَبَى، قَالَ: قَالَ: " فَهَبْهُ لِي وَلَكَ كَذَا وَكَذَا "، أَمْرٌ رَغَّبَهُ فِيهِ، فَأَبَى، فَقَالَ: أَنْتَ مُضَارٌّ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِلْأَنْصَارِيِّ: " اذْهَبْ فَاقْلَعْ نَخْلَهُ " وَقَدْ رُوِيَ فِي معارضته مَا دَلَّ عَلَى أَنَّهُ لَا يُجْبَرُ عَلَيْهِ
সামুরা ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর আনসারী এক ব্যক্তির বাগানে কিছু খেজুর গাছ ছিল। বর্ণনাকারী বলেন: ওই ব্যক্তিটি তার পরিবারের সাথে সেখানে থাকত। আর সামুরা ইবনে জুনদুব যখনই তার খেজুর গাছের কাছে যেতেন, তাতে ওই আনসারী ব্যক্তি কষ্ট পেত এবং এটি তার জন্য কঠিন ছিল।
তাই (আনসারী লোকটি) তাকে (সামুরাকে) গাছগুলো বিক্রি করে দিতে বললেন, কিন্তু তিনি অস্বীকার করলেন। এরপর তিনি তাকে গাছগুলো বদলে দিতে (বিনিময় করতে) বললেন, কিন্তু তিনি অস্বীকার করলেন।
তখন তিনি (আনসারী ব্যক্তি) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন এবং বিষয়টি তাঁর কাছে উল্লেখ করলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামও তাকে (সামুরাকে) গাছগুলো বিক্রি করে দিতে বললেন, কিন্তু তিনি অস্বীকার করলেন। এরপর তিনি তাকে বদলে দিতে বললেন, কিন্তু তিনি অস্বীকার করলেন।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তুমি বরং এটি আমাকে দান করে দাও, আর তোমার জন্য থাকবে এমন এমন (বিনিময়ের ব্যবস্থা)—" এর মাধ্যমে তিনি তাকে উৎসাহ দিলেন, কিন্তু তিনি (সামুরা) এতেও অস্বীকার করলেন।
তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "তুমি তো অন্যের ক্ষতি সাধনকারী।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ওই আনসারী ব্যক্তিকে বললেন: "যাও, তার খেজুর গাছ উপড়ে ফেলো।"
(তবে এর বিপরীতে এমনও বর্ণিত আছে যা প্রমাণ করে যে, তাকে (গাছ বিক্রি বা বিনিময়ে) বাধ্য করা হবে না।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11883] ضعيف
11884 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: إِنَّ لِفُلَانٍ فِي حَائِطِي عَذْقًا، وَقَدْ آذَانِي وَشَقَّ عَلَيَّ مَكَانُ عَذْقِهِ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ: " بِعْنِي عَذْقَكَ الَّذِي فِي حَائِطِ فُلَانٍ "، قَالَ: لَا، قَالَ: " فَهَبْهُ لِي "، قَالَ: لَا، قَالَ: " فَبِعْنِيهِ بِعَذْقٍ فِي الْجَنَّةِ "، قَالَ: لَا، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا رَأَيْتُ أَبْخَلَ مِنْكَ إِلَّا الَّذِي يَبْخَلُ بِالسَّلَامِ "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন: "অমুক ব্যক্তির আমার বাগানে একটি খেজুরের ডাল (বা গাছের অংশ) আছে, আর সেই ডালটির অবস্থানের কারণে আমি কষ্ট পাচ্ছি এবং আমার জন্য তা খুবই কঠিন হয়ে দাঁড়িয়েছে।"
তখন আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার (অন্য ব্যক্তির) কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন: "তোমার সেই ডালটি, যা অমুক ব্যক্তির বাগানে রয়েছে, আমার কাছে বিক্রি করে দাও।" সে বলল: "না।" তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "তবে তুমি এটি আমাকে হেবা (দান) করে দাও।" সে বলল: "না।" তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "তাহলে জান্নাতের একটি ডালের বিনিময়ে এটি আমার কাছে বিক্রি করে দাও।" সে বলল: "না।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন বললেন: "আমি তোমার চেয়ে কৃপণ আর কাউকে দেখিনি, কেবল সেই ব্যক্তি ছাড়া, যে সালাম দিতে কৃপণতা করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11884] ضعيف
11885 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ أَوَّلَ شَيْءٍ عَتَبَ فِيهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَبِي لُبَابَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُنْذِرِ أَنَّهُ خَاصَمَ يَتِيمًا لَهُ فِي عَذْقِ نَخْلَةٍ، فَقَضَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِأَبِي لُبَابَةَ بِالْعَذْقِ، فَضَجَّ الْيَتِيمُ وَاشْتَكَى إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِأَبِي لُبَابَةَ: " هَبْ لِي هَذَا الْعَذْقَ يَا أَبَا لُبَابَةَ؛ لِكَيْ نَرُدَّهُ إِلَى الْيَتِيمِ "، فَأَبَى أَبُو لُبَابَةَ أَنْ يَهَبَهُ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَا أَبَا لُبَابَةَ، أَعْطِهِ هَذَا الْيَتِيمَ وَلَكَ مِثْلُهُ فِي الْجَنَّةِ "، فَأَبَى أَبُو لُبَابَةَ أَنْ يُعْطِيَهُ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتَ إِنِ ابْتَعْتُ هَذَا الْعَذْقَ فَأَعْطَيْتُ الْيَتِيمَ أَلِي مِثْلُهُ فِي الْجَنَّةِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " نَعَمْ "، فَانْطَلَقَ الْأَنْصَارِيُّ، وَهُوَ ابْنُ الدَّحْدَاحَةِ، حَتَّى لَقِيَ أَبَا لُبَابَةَ فَقَالَ: يَا أَبَا لُبَابَةَ، أَبْتَاعُ مِنْكَ هَذَا الْعَذْقَ بِحَدِيقَتِي، وَكَانَتْ لَهُ حَدِيقَةُ نَخْلٍ، فَقَالَ أَبُو لُبَابَةَ: نَعَمْ، فَابْتَاعَهُ مِنْهُ بِحَدِيقَةٍ، فَلَمْ يَلْبَثِ ابْنُ الدَّحْدَاحَةِ إِلَّا يَسِيرًا حَتَّى جَاءَ كُفَّارُ قُرَيْشٍ يَوْمَ أُحُدٍ، فَخَرَجَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَاتَلَهُمْ فَقُتِلَ شَهِيدًا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " رُبَّ عَذْقٍ مُذَلَّلٍ لِابْنِ الدَّحْدَاحَةِ فِي الْجَنَّةِ " ⦗ص: 261⦘ وَأَمَّا حَدِيثُ: " لَا ضَرَرَ وَلَا ضِرَارَ " فَهُوَ مُرْسَلٌ، وَهُوَ مُشْتَرَكُ الدَّلَالَةِ، وَأَمَّا حَدِيثُ الْخَشَبَةِ فَمِنَ الْعُلَمَاءِ مَنْ حَمَلَهُ عَلَى ظَاهِرِهِ لِحَمْلِ رُوَاتِهِ عَلَى الْوُجُوبِ كَمَا تَرَى، وَلَمْ أَجِدْ لِلشَّافِعِيِّ قَوْلًا يُخَالِفُهُ، بَلْ قَدْ نَصَّ فِي الْقَدِيمِ وَالْجَدِيدِ عَلَى مَا يُوَافِقُهُ، وَأَمَّا حَدِيثُ عُمَرَ رضي الله عنه فَقَدْ خَالَفَهُ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، وَقَدْ نَجِدُ مَنْ يَدَعُ الْقَوْلَ بِهِ عُمُومًا فِي أَنَّ كُلَّ مُسْلِمٍ أَحَقُّ بِمَا لَهُ، فَيَتَوَسَّعَ بِهِ فِي خِلَافِهِ. قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي الْقَدِيمِ: وَأَحْسِبُ قَضَاءَ عُمَرَ رضي الله عنه فِي امْرَأَةِ الْمَفْقُودِ مِنْ بَعْضِ هَذِهِ الْوُجُوهِ الَّتِي مَنَعَ فِيهَا الضَّرَرَ بِالْمَرْأَةِ إِذَا كَانَ الضَّرَرُ عَلَيْهَا أَبْيَنَ. قَالَ فِي الْجَدِيدِ: وَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه فِي امْرَأَةِ الْمَفْقُودِ: امْرَأَةٌ ابْتُلِيَتْ فَلْتَصْبِرْ، لَا تَنْكِحُ حَتَّى يَأْتِيَهَا يَقِينُ مَوْتِهِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَبِهَذَا نَقُولُ
بسم الله الرحمن الرحيم
বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়িব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু লুবাবা ইবনে আবদুল মুনযিরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রতি যে বিষয়ে প্রথম অসন্তোষ প্রকাশ করেছিলেন, তা হলো, তিনি তাঁর এক এতিমের সাথে একটি খেজুর গাছের কাঁদি (আযক—খেজুরের কাঁদি) নিয়ে বিতর্কে লিপ্ত হয়েছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খেজুরের কাঁদিটি আবু লুবাবার অনুকূলে রায় দেন। এতে এতিমটি বিলাপ করে ওঠে এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট অভিযোগ করে।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু লুবাবাকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “হে আবু লুবাবা! এই খেজুরের কাঁদিটি তুমি আমাকে দান করে দাও, যাতে আমরা এটি এতিমকে ফিরিয়ে দিতে পারি।” কিন্তু আবু লুবাবা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তা দিতে অস্বীকার করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: “হে আবু লুবাবা! তুমি এটি এই এতিমকে দিয়ে দাও, বিনিময়ে তোমার জন্য জান্নাতে এর সমপরিমাণ (বা এর বিনিময়ে বাগান) রয়েছে।” কিন্তু আবু লুবাবা তা দিতেও অস্বীকার করলেন।
তখন আনসারদের মধ্য থেকে একজন লোক বলল: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি মনে করেন, যদি আমি এই খেজুরের কাঁদিটি কিনে এতিমকে দিয়ে দেই, তবে আমার জন্য কি জান্নাতে এর সমপরিমাণ (প্রতিদান) থাকবে?” রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হ্যাঁ।” অতঃপর সেই আনসারী সাহাবী—যিনি ইবনুদ দাহদাহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নামে পরিচিত ছিলেন—তিনি গেলেন এবং আবু লুবাবার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে দেখা করলেন। তিনি বললেন: “হে আবু লুবাবা! আমি কি তোমার কাছ থেকে এই খেজুরের কাঁদিটি আমার বাগানের বিনিময়ে কিনে নেব?” তাঁর একটি খেজুর বাগান ছিল। আবু লুবাবা বললেন: “হ্যাঁ।” অতঃপর তিনি তাঁর কাছ থেকে একটি বাগানের বিনিময়ে তা কিনে নিলেন।
এরপর ইবনুদ দাহদাহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অল্প দিনের মধ্যেই (অর্থাৎ) উহুদের যুদ্ধের দিন কুরাইশ কাফিররা এলে তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বের হলেন এবং তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করে শাহাদাত বরণ করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “ইবনুদ দাহদাহার জন্য জান্নাতে বহু ফলন্ত খেজুরের কাঁদি ঝুলছে।”
আর "লা দরারা ওয়ালা দিরার" (কারো ক্ষতি করা যাবে না এবং অন্যের ক্ষতি সহ্য করাও যাবে না) সংক্রান্ত হাদীসটি মুরসাল (অর্থাৎ যার সানাদে তাবেঈর পরের অংশ উহ্য) এবং এর নির্দেশনা সাধারণ। আর "খাশাবাহ" (গাছের ডাল বা কাঠ) সংক্রান্ত হাদীসটির ক্ষেত্রে কিছু আলেম এর বাহ্যিক অর্থের ওপর আমল করেছেন, কেননা এর বর্ণনাকারীরা এটিকে আবশ্যক হিসেবে গণ্য করেছেন, যেমনটি আপনি দেখছেন। আমি ইমাম শাফেয়ী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর এমন কোনো অভিমত পাইনি যা এর বিপরীত, বরং তিনি তাঁর ’কাদীম’ (পুরোনো) ও ’জাদীদ’ (নতুন) উভয় কিতাবেই এর সাথে একমত পোষণ করে স্পষ্ট বক্তব্য দিয়েছেন।
আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের ক্ষেত্রে, মুহাম্মাদ ইবনে মাসলামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর বিরোধিতা করেছেন। আমরা এমনও কাউকে কাউকে দেখতে পাই যারা সাধারণভাবে এই অভিমতটি প্রত্যাখ্যান করেন যে, প্রত্যেক মুসলিম তার নিজের জিনিসের উপর অধিক অধিকার রাখে। সুতরাং এ ক্ষেত্রে তারা বিরোধিতার সুযোগ নেন। ইমাম শাফেয়ী (রাহিমাহুল্লাহ) কাদীম (পুরোনো) কিতাবে বলেছেন: আমি মনে করি যে, নিখোঁজ ব্যক্তির স্ত্রীর বিষয়ে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ফায়সালা এমন কিছু কারণের ভিত্তিতে ছিল, যেখানে নারীর প্রতি ক্ষতি (বা দুর্ভোগ) স্পষ্ট হলে তা রোধ করা হয়।
তিনি (ইমাম শাফেয়ী) জাদীদ (নতুন) কিতাবে বলেছেন: নিখোঁজ ব্যক্তির স্ত্রীর বিষয়ে আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: “সে এমন নারী, যে বিপদে পতিত হয়েছে, অতএব সে ধৈর্য ধারণ করবে। সে ততক্ষণ পর্যন্ত বিবাহ করবে না যতক্ষণ না তার স্বামীর মৃত্যু নিশ্চিত হয়।” ইমাম শাফেয়ী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা এই অভিমতের ওপরই থাকি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11885] حسن
11886 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ ابْنُ عَوْنٍ، ح وَأنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَلَّادٍ الْعَطَّارُ بِبَغْدَادَ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ التَّمِيمِيُّ، ثنا أَشْهَلُ يَعْنِي ابْنَ حَاتِمٍ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ، ح وَأنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ أَبُو عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ رضي الله عنه أَصَابَ أَرْضًا بِخَيْبَرَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَصَبْتُ أَرْضًا وَاللهِ مَا أَصَبْتُ مَالًا قَطُّ هُوَ أَنْفَسُ عِنْدِي مِنْهَا، فَمَا تَأْمُرُنِي يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " إِنْ شِئْتَ تَصَدَّقْتَ بِهَا وَحَبَسْتَ أَصْلَهَا "، قَالَ: فَجَعَلَهَا عُمَرُ رضي الله عنه صَدَقَةً لَا تُبَاعُ وَلَا تُوهَبُ وَلَا تُورَثُ، تَصَدَّقَ بِهَا عَلَى الْفُقَرَاءِ، وَلِذَوِي الْقُرْبَى، وَفِي سَبِيلِ اللهِ، وَفِي الرِّقَابِ قَالَ ابْنُ عَوْنٍ: وَأَحْسِبُهُ قَالَ: وَالضَّيْفِ، وَلَا جُنَاحَ عَلَى مَنْ وَلِيَهَا أَنْ يَأْكُلَ بِالْمَعْرُوفِ، وَيُطْعِمَهُ صَدِيقًا غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ فِيهِ. لَفْظُهُ حَدِيثُ ابْنِ بِشْرَانَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খায়বারে একটি জমি লাভ করেন। তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি এমন একটি জমি পেয়েছি— আল্লাহর কসম! আমি এর পূর্বে কখনোই এমন কোনো সম্পদ লাভ করিনি যা আমার নিকট এর চেয়েও বেশি মূল্যবান। ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমাকে কী করতে নির্দেশ দেন?"
তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন, "যদি তুমি চাও, তবে তুমি এর মূলধনকে আবদ্ধ রেখে এটিকে সাদকা (দান) করে দিতে পারো।"
বর্ণনাকারী বলেন, তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেটিকে সাদকা হিসেবে ওয়াকফ করে দিলেন, যা বিক্রি করা যাবে না, দান করা যাবে না এবং উত্তরাধিকার সূত্রে বন্টিত হবে না। তিনি এটি দরিদ্রদের জন্য, আত্মীয়-স্বজনের জন্য, আল্লাহর পথে (জিহাদের জন্য), এবং দাস মুক্তির জন্য সাদকা করলেন। ইবন আউন (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমার মনে হয় তিনি (উমর) আরও বলেছিলেন: এবং মেহমানদের জন্য (অতিথিদের জন্য)।
আর যিনি এর তত্ত্বাবধায়ক হবেন, তিনি ন্যায়সঙ্গতভাবে তা থেকে ভক্ষণ করলে এবং অতিরিক্ত সম্পদ হিসেবে জমা না করে কোনো বন্ধুকে খাওয়ালে তাতে কোনো পাপ হবে না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11886] صحيح
11887 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: أَصَابَ عُمَرُ رضي الله عنه أَرْضًا بِخَيْبَرَ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: إِنِّي أَصَبْتُ أَرْضًا لَمْ أُصِبْ مَالًا قَطُّ أَنْفَسَ عِنْدِي مِنْهُ، فَكَيْفَ تَأْمُرُنِي؟ قَالَ: " إِنْ شِئْتَ حَبَسْتَ أَصْلَهَا وَتَصَدَّقْتَ بِهَا "، فَتَصَدَّقَ بِهَا عُمَرُ أَنْ لَا يُبَاعَ أَصْلُهَا وَلَا يُورَثَ وَلَا يُوهَبَ، لِلْفُقَرَاءِ وَالْقُرْبَى وَالرِّقَابِ وَفِي سَبِيلِ اللهِ وَالضَّيْفِ وَابْنِ السَّبِيلِ، وَلَا جُنَاحَ عَلَى مَنْ وَلِيَهَا أَنْ يَأْكُلَ بِالْمَعْرُوفِ أَوْ يُطْعِمَ صَدِيقًا غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ فِيهِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খায়বার থেকে কিছু জমি লাভ করলেন। তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন, "আমি এমন একটি সম্পদ লাভ করেছি যা আমার নিকট এর চেয়ে মূল্যবান আর কোনো সম্পদ আমি কখনো লাভ করিনি। আপনি আমাকে কী নির্দেশ দেন?"
তিনি বললেন, "যদি তুমি চাও, তাহলে তুমি এর মূল সম্পত্তিটি সংরক্ষিত করে দাও এবং এর (উৎপন্ন) ফল সদকা করে দাও।"
অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা সদকা (ওয়াকফ) করে দিলেন এই শর্তে যে, এর মূল সম্পত্তি বিক্রি করা যাবে না, উত্তরাধিকারসূত্রে বণ্টন করা যাবে না এবং কাউকে উপহারও দেওয়া যাবে না।
এই (উৎপন্ন ফল) হলো দরিদ্রদের জন্য, নিকটাত্মীয়দের জন্য, দাস মুক্তির জন্য, আল্লাহর পথে, অতিথিদের জন্য এবং মুসাফিরদের জন্য। আর যে ব্যক্তি এর তত্ত্বাবধায়ক হবে, তার জন্য সঙ্গতভাবে এর থেকে আহার করলে অথবা কোনো বন্ধুকে ভোজন করালে কোনো দোষ নেই, তবে সে এর দ্বারা সম্পদ সঞ্চয় করতে পারবে না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11887] صحيح
11888 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ سُلَيْمُ بْنُ أَخْضَرَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: أَصَابَ عُمَرُ رضي الله عنه أَرْضًا بِخَيْبَرَ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَأْمِرُهُ فِيهَا فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَصَبْتُ أَرْضًا بِخَيْبَرَ لَمْ أُصِبْ مَالًا قَطُّ هُوَ أَنْفَسُ عِنْدِي مِنْهُ، فَمَا تَأْمُرُ بِهِ؟ فَقَالَ: " إِنْ شِئْتَ حَبَسْتَ أَصْلَهَا وَتَصَدَّقْتَ بِهَا "، قَالَ: فَتَصَدَّقَ بِهَا عُمَرُ أَنْ لَا يُبَاعَ أَصْلُهَا وَلَا يُورَثَ وَلَا يُوهَبَ، قَالَ: فَتَصَدَّقَ عُمَرُ فِي الْفُقَرَاءِ وَفِي الْقُرْبَى وَالرِّقَابِ وَفِي سَبِيلِ اللهِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَالضَّيْفِ، لَا جُنَاحَ عَلَى مَنْ وَلِيَهَا أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا بِالْمَعْرُوفِ وَيُطْعِمَ صَدِيقًا غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ فِيهِ قَالَ: فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ مُحَمَّدًا، فَلَمَّا بَلَغْتُ هَذَا الْمَكَانَ: غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ مَالًا، قَالَ مُحَمَّدٌ: غَيْرَ مُتَأَثِّلٍ مَالًا، قَالَ ابْنُ عَوْنٍ: وَأَخْبَرَنِي مَنْ قَرَأَ هَذَا الْكِتَابَ أَنَّ فِيهِ: غَيْرَ مُتَأَثِّلٍ مَالًا. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খায়বারে একটি জমি লাভ করলেন। এরপর তিনি সেই জমির ব্যাপারে পরামর্শের জন্য নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি খায়বারে একটি জমি পেয়েছি; আমি এর আগে কখনো এমন কোনো সম্পদ পাইনি যা আমার কাছে এর চেয়ে অধিক মূল্যবান। আপনি আমাকে এ ব্যাপারে কী আদেশ করেন?
তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "যদি তুমি চাও, তবে তুমি এর মূল অংশটি (মূলধন) সংরক্ষণ করে রাখো এবং এর ফল/মুনাফা সাদাকা করে দাও।"
বর্ণনাকারী বলেন: তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেটি এই শর্তে সাদাকা করে দিলেন যে, এর মূল অংশ বিক্রি করা যাবে না, উত্তরাধিকার সূত্রে বণ্টন করা যাবে না এবং দান করাও যাবে না।
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই সাদাকা (ওয়াকফ) ফকির-মিসকীনদের জন্য, আত্মীয়-স্বজনের জন্য, দাসমুক্ত করার জন্য, আল্লাহর রাস্তায় (জিহাদের জন্য), মুসাফিরের জন্য এবং মেহমানদের জন্য নির্দিষ্ট করলেন।
এর তত্ত্বাবধায়ক যদি প্রচলিত নিয়ম অনুযায়ী (মা’রুফ পন্থায়) তা থেকে খায় এবং এমন কোনো বন্ধুকে আহার করায় যে এর দ্বারা সম্পদের মালিক বা জমাকারী হতে চায় না, তাতে তার কোনো পাপ হবে না।
(বর্ণনাকারী নাফি’ বলেন,) এরপর আমি এই হাদীস মুহাম্মাদ (ইবনু সীরীন)-এর কাছে বর্ণনা করলাম। যখন আমি এই অংশে পৌঁছলাম—"এর দ্বারা সম্পদ উপার্জনকারী না হয়ে" (গাইরা মুতামাওয়ািল্লিন মা-লান), তখন মুহাম্মাদ বললেন: "(এর দ্বারা) সম্পদ জমাকারী না হয়ে" (গাইরা মুতাআছছিল্লিন মা-লান)। ইবনু আউন বলেন: যিনি এই কিতাবটি পড়েছেন, তিনি আমাকে জানিয়েছেন যে, তাতে (পাঠ) রয়েছে: "এর দ্বারা সম্পদ জমাকারী না হয়ে।"
(সহীহ মুসলিম, ইয়াহইয়া ইবনু ইয়াহইয়া হতে এটি বর্ণনা করেছেন।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11888] صحيح
11889 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ رضي الله عنه قَالَ: أَصَبْتُ أَرْضًا مِنْ خَيْبَرَ مَا أَصَبْتُ مَالًا قَطُّ أَنْفَسَ عِنْدِي مِنْهُ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَسْتَأْمِرُهُ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَصَبْتُ أَرْضًا مِنْ خَيْبَرَ مَا أَصَبْتُ مَالًا أَنْفَسَ عِنْدِي مِنْهُ، قَالَ: " إِنْ شِئْتَ حَبَسْتَ أَصْلَهَا وَتَصَدَّقْتَ بِهَا "، فَتَصَدَّقَ بِهَا عُمَرُ عَلَى أَنْ لَا تُبَاعَ وَلَا تُوهَبَ وَلَا تُورَثَ، قَالَ: فَتَصَدَّقَ بِهَا فِي الْفُقَرَاءِ وَالْأَقْرَبِينَ وَفِي سَبِيلِ اللهِ وَفِي الرِّقَابِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَفِي الضَّيْفِ، لَا جُنَاحَ عَلَى مَنْ وَلِيَهَا يَأْكُلُ بِالْمَعْرُوفِ وَيُعْطِي بِالْمَعْرُوفِ صَدِيقًا غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ قَالَ ابْنُ عَوْنٍ: فَذَكَرْتُهُ لِابْنِ سِيرِينَ، فَقَالَ: غَيْرَ مُتَأَثِّلٍ مَالًا. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ الْحَفَرِيِّ، عَنْ سُفْيَانَ
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি খায়বার থেকে কিছু ভূমি লাভ করলাম। আমার কাছে এর চেয়ে উত্তম আর কোনো সম্পদ কখনো লাভ হয়নি। অতঃপর আমি রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট পরামর্শের জন্য এসে বললাম: ইয়া রাসুলুল্লাহ! আমি খায়বার থেকে এমন কিছু ভূমি লাভ করেছি, যা আমার কাছে এর চেয়ে উত্তম আর কোনো সম্পদ নয়।
তিনি (নবীজী) বললেন: "তুমি যদি চাও, তবে এর মূল সম্পত্তিটি সংরক্ষিত রেখে তার ফল (উৎপন্ন) সাদকা (দান) করে দাও।"
অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই সম্পদ সদকা করে দিলেন এই শর্তে যে, তা বিক্রি করা যাবে না, দান করা যাবে না এবং উত্তরাধিকার সূত্রে বন্টনও করা যাবে না। তিনি বলেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেটি সদকা করলেন দরিদ্রদের জন্য, নিকটাত্মীয়দের জন্য, আল্লাহর পথে (জিহাদ ও জনকল্যাণে), দাসমুক্তির জন্য, মুসাফিরদের জন্য এবং মেহমানদের জন্য।
যে ব্যক্তি এর তত্ত্বাবধায়ক হবে, তার জন্য কোনো গুনাহ নেই যে, সে প্রচলিত নিয়ম অনুযায়ী তা থেকে (পরিমাণমতো) আহার করবে এবং প্রচলিত নিয়ম অনুযায়ী কোনো বন্ধুকে তা থেকে প্রদান করবে, তবে শর্ত হলো সে এর মাধ্যমে সম্পদ সঞ্চয় করবে না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11889] صحيح
11890 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادِ بْنِ بِشْرٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ سَهْلٍ التُّسْتَرِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَصَبْتُ مَالًا بِخَيْبَرَ لَمْ أُصِبْ مَالًا قَطُّ أَحَبَّ إِلِيَّ مِنْهُ، فَقَالَ لَهُ: " إِنْ شِئْتَ تَصَدَّقْتَ بِهِ، وَإِنْ شِئْتَ أَمْسَكْتَ أَصْلَهُ "، قَالَ: فَتَصَدَّقَ بِهِ عُمَرُ رضي الله عنه عَلَى الضُّعَفَاءِ وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ، لَا جُنَاحَ عَلَى مَنْ وَلِيَهَا أَنْ يَأْكُلَ أَوْ يُطْعِمَ صَدِيقًا غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ فِيهِ مَالًا، أَوْ مُتَأَثِّلٍ مِنْهُ مَالًا ⦗ص: 264⦘ وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ أَيُّوبَ، وَعَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ، عَنْ أَيُّوبَ، وَأَرْسَلَهُ جَمَاعَةٌ عَنْ حَمَّادٍ وَأَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ آخِرَهُ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ حَمَّادٍ مَوْصُولًا
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি খায়বার এলাকায় কিছু সম্পদ লাভ করেছি। এর চেয়ে প্রিয় সম্পদ আমি আর কখনো লাভ করিনি।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন, "যদি তুমি চাও, তবে তুমি তা সদকা করে দাও; আর যদি তুমি চাও, তবে তুমি এর মূলধন (জমির আসল অংশ) ধরে রাখো।"
তিনি (ইবনু উমর) বলেন, অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই সম্পদ অসহায় (দুর্বল), মিসকিন এবং মুসাফিরদের (ইবনুস সাবীল) জন্য সদকা (ওয়াকফ) করে দিলেন।
এর ব্যবস্থাপনার দায়িত্বে যে থাকবে, সে যদি তা থেকে (পরিমিতভাবে) ভক্ষণ করে বা কোনো বন্ধুকে ভক্ষণ করায়, তাতে তার কোনো অপরাধ হবে না— তবে সে যেন এর দ্বারা নিজের জন্য কোনো সম্পদ সঞ্চয় না করে বা সম্পত্তি গড়ে না তোলে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11890] صحيح
11891 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّسَوِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ شَاكِرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنِي هَارُونُ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، ثنا صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ رضي الله عنه تَصَدَّقَ بِمَالٍ لَهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ يُقَالُ لَهُ: ثَمْغٌ، وَكَانَ نَخْلًا، فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي اسْتَفَدْتُ مَالًا وَهُوَ عِنْدِي نَفِيسٌ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَتَصَدَّقَ بِهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " تَصَدَّقْ بِأَصْلِهِ، لَا يُبَاعُ وَلَا يُوهَبُ وَلَا يُورَثُ، وَلَكِنْ يُنْفَقُ ثَمَرُهُ، فَتَصَدَّقَ بِهِ عُمَرُ، فَصَدَقَتُهُ ذَلِكَ فِي سَبِيلِ اللهِ وَفِي الرِّقَابِ وَالْمَسَاكِينِ وَالضَّيْفِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَلِذِي الْقُرْبَى، وَلَا جُنَاحَ عَلَى مَنْ وَلِيَه أَنْ يَأْكُلَ مِنْهُ بِالْمَعْرُوفِ، أَوْ يُؤْكِلَ صَدِيقَهُ غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ بِهِ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ هَكَذَا
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যামানায় তাঁর একটি মাল (সম্পদ) সাদাকা (দান) করেছিলেন। সেটিকে ’সামগ’ বলা হতো এবং তা ছিল খেজুরের বাগান।
অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’হে আল্লাহর রাসূল! আমি একটি সম্পদ লাভ করেছি, যা আমার কাছে অত্যন্ত মূল্যবান মনে হয়। আমি ইচ্ছা করেছি যে আমি এটি সাদাকা করে দেবো।’
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ’তুমি তার মূল বস্তুটি সাদাকা করে দাও, যা বিক্রি করা যাবে না, দান করা যাবে না এবং উত্তরাধিকার সূত্রেও দেওয়া যাবে না। তবে এর ফল বা উৎপন্ন দ্রব্য খরচ করা যাবে।’
অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা সাদাকা করে দিলেন। এই সাদাকা আল্লাহর পথে, দাস মুক্তির জন্য, অভাবগ্রস্তদের জন্য (মিসকীন), মেহমানের জন্য, মুসাফিরের জন্য (ইবনুস সাবীল) এবং আত্মীয়-স্বজনের জন্য।
আর যিনি এর তত্ত্বাবধায়ক হবেন, তার জন্য কোনো গুনাহ নেই যে তিনি প্রচলিত নিয়ম অনুযায়ী তা থেকে ভক্ষণ করবেন অথবা তার কোনো বন্ধুকে খাওয়াবেন, তবে যেন এর দ্বারা সম্পদ জমানোর ইচ্ছা না থাকে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11891] صحيح
11892 - وَبِهَذَا الْمَعْنَى رُوِيَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ اسْتَشَارَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَنْ يَتَصَدَّقَ بِمَالِهِ الَّذِي بِثَمْغٍ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " تَصَدَّقْ بِثَمَرِهِ وَاحْبِسْ أَصْلَهُ، لَا يُبَاعُ وَلَا يُورَثُ " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ إِمْلَاءً، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ بِلَالٍ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، وَأَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، قَالَا: ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْمُطَّلِبِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ فَذَكَرَهُ
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে তাঁর ‘সামগ’ নামক স্থানে অবস্থিত সম্পত্তি সাদাকাহ (দান) করে দেওয়া সম্পর্কে পরামর্শ চাইলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন: "তুমি এর ফল বা উৎপাদন সাদাকাহ করো এবং এর মূল সম্পত্তি (আসল) ওয়াকফ করে দাও (স্থির রাখো), যা বিক্রি করা যাবে না এবং উত্তরাধিকার সূত্রেও বন্টিত হবে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11892] صحيح
