আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
11901 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مَحْمُودٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ ثُمَامَةَ، عَنْ أَنَسٍ أَنَّهُ " وَقَفَ دَارًا بِالْمَدِينَةِ، فَكَانَ إِذَا حَجَّ مَرَّ بِالْمَدِينَةِ فَنَزَلَ دَارَهُ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি মদীনাতে একটি বাড়ি ওয়াকফ করেছিলেন। অতঃপর যখনই তিনি হজ্জ করতেন এবং মদীনার পাশ দিয়ে যেতেন, তখন তিনি তাঁর সেই বাড়িতেই অবস্থান করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11901] ضعيف
11902 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ الْبَزَّازُ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: أَصَابَ عُمَرُ أَرْضًا بِخَيْبَرَ، فَأَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَصَبْتُ أَرْضًا بِخَيْبَرَ وَاللهِ مَا أَصَبْتُ مَالًا قَطُّ هُوَ أَنْفَسُ عِنْدِي مِنْهَا، فَمَا تَأْمُرُنِي؟ قَالَ: " إِنْ شِئْتَ تَصَدَّقْتَ بِهَا وَحَبَسْتَ أَصْلَهَا "، فَجَعَلَهَا عُمَرُ أَنْ لَا تُبَاعَ وَلَا تُوهَبَ وَلَا تُورَثَ، وَتَصَدَّقَ بِهَا عَلَى الْفُقَرَاءِ وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَفِي سَبِيلِ اللهِ وَالرِّقَابِ، وَلَا جُنَاحَ عَلَى مَنْ وَلِيَهَا أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا بِالْمَعْرُوفِ، وَيُطْعِمَ مِنْهَا غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ فِيهِ، ثُمَّ أَوْصَى بِهِ إِلَى حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ رضي الله عنهما، ثُمَّ إِلَى الْأَكَابِرِ مِنْ آلِ عُمَرَ قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي كِتَابِ الْبَحِيرَةِ: أَخْبَرَنِي غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ آلِ عُمَرَ وَآلِ عَلِيٍّ أَنَّ عُمَرَ وَلِيَ صَدَقَتَهُ حَتَّى مَاتَ، وَجَعَلَهَا بَعْدَهُ إِلَى حَفْصَةَ، وَإِنَّ عَلِيًّا وَلِيَ صَدَقَتَهُ حَتَّى مَاتَ، وَوَلِيَهَا بَعْدَهُ حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، وَإِنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَلِيَتْ صَدَقَتَهَا حَتَّى مَاتَتْ. وَبَلَغَنِي عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنَ الْأَنْصَارِ أَنَّهُ وَلِيَ صَدَقَتَهُ حَتَّى مَاتَ. قَالَ فِي الْقَدِيمِ: وَوَلِيَ الزُّبَيْرُ صَدَقَتَهُ حَتَّى قَبَضَهُ اللهُ، وَوَلِيَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ صَدَقَتَهُ حَتَّى قَبْضَهُ اللهُ، وَوَلِيَ الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ صَدَقَتَهُ حَتَّى قَبَضَهُ اللهُ
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খায়বারে একটি জমি লাভ করলেন। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি খায়বারে এমন একটি জমি লাভ করেছি, আল্লাহর কসম! আমার কাছে এর চেয়ে উত্তম কোনো সম্পদ আমি কখনো লাভ করিনি। আপনি আমাকে কী নির্দেশ দেন?"
তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "যদি তুমি চাও, তাহলে তুমি এর মূল সম্পত্তিকে সংরক্ষণ (ওয়াকফ) করে দিতে পারো এবং এর আয়কে সদকা (দান) করতে পারো।"
অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এটিকে এমনভাবে ওয়াকফ করে দিলেন যে তা বিক্রি করা যাবে না, কাউকে হেবা (উপহার) করা যাবে না এবং তা উত্তরাধিকারসূত্রেও বন্টিত হবে না। তিনি তা ফকীর-মিসকীন, মুসাফির, আল্লাহর পথে (জিহাদকারীদের জন্য) এবং দাস মুক্তির জন্য সদকা করে দিলেন।
যিনি এর তত্ত্বাবধায়ক হবেন, তার জন্য কোনো পাপ নেই যদি তিনি প্রচলিত প্রথা অনুযায়ী (সঙ্গতভাবে) তা থেকে কিছু খাদ্য গ্রহণ করেন, অথবা তা থেকে অন্যকে খাওয়ান – তবে এর দ্বারা সম্পদ সংগ্রহ করা যাবে না।
এরপর তিনি (উমর) তার কন্যা হাফসা বিনতে উমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জন্য এবং অতঃপর উমর বংশের প্রবীণদের জন্য এর তদারকির অসিয়ত করে যান।
শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) কিতাবুল বাহীরাতে বলেন: উমরের পরিবারবর্গ ও আলীর পরিবারবর্গ থেকে অনেকে আমাকে অবহিত করেছেন যে, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মৃত্যু পর্যন্ত তার সদকার (ওয়াকফের) তত্ত্বাবধান করেছেন এবং তাঁর পরে তা হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য নির্ধারণ করে দেন। আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মৃত্যু পর্যন্ত তাঁর সদকার তত্ত্বাবধান করেছেন এবং তাঁর পরে হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর তত্ত্বাবধান করেন। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর মৃত্যু পর্যন্ত তাঁর সদকার তত্ত্বাবধান করেছেন। আনসারদের একাধিক ব্যক্তির পক্ষ থেকেও আমার কাছে পৌঁছেছে যে, তিনি তাঁর মৃত্যু পর্যন্ত তার সদকার তত্ত্বাবধান করেছেন।
তিনি (শাফিঈ) আল-কাদীমে (তাঁর পুরাতন গ্রন্থে) বলেন: যুবায়র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মৃত্যু পর্যন্ত তাঁর সদকার তত্ত্বাবধান করেছেন, আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মৃত্যু পর্যন্ত তাঁর সদকার তত্ত্বাবধান করেছেন এবং মিসওয়ার ইবনু মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মৃত্যু পর্যন্ত তাঁর সদকার তত্ত্বাবধান করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11902] صحيح
11903 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عِيسَى بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ: " فُرِغَ مِنْ أَرْبَعٍ: مِنَ الْخَلْقِ، وَالْخُلُقِ، وَالرِّزْقِ، وَالْأَجَلِ، فَلَيْسَ أَحَدٌ أَكْسَبَ مِنْ أَحَدٍ، وَالصَّدَقَةُ جَائِزَةٌ قُبِضَتْ أَوْ لَمْ تُقْبَضْ "
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
চারটি বিষয়ে আল্লাহ ফারেগ (সিদ্ধান্ত চূড়ান্ত) করে দিয়েছেন: সৃষ্টি (দৈহিক গঠন), স্বভাব (চরিত্র), রিযিক (জীবিকা) এবং হায়াত (মৃত্যুর সময়কাল)। সুতরাং, কেউ কারো চেয়ে অধিক উপার্জক নয়। আর সাদাকাহ (দান) বৈধ (ও গৃহীত), তা (গ্রহীতা দ্বারা) গ্রহণ করা হোক বা না হোক।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11903] ضعيف
11904 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ مَلَكَ مِائَةَ سَهْمٍ مِنْ خَيْبَرَ اشْتَرَاهَا، فَأَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَصَبْتُ مَالًا لَمْ أُصِبْ مِثْلَهُ قَطُّ، وَقَدْ أَرَدْتُ أَنْ أَتَقَرَّبَ بِهِ إِلَى اللهِ عز وجل، فَقَالَ: " حَبْسُ الْأَصْلِ، وَسَبْلُ الثَّمَرَةِ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খায়বার থেকে কেনা একশ’টি অংশের মালিক হয়েছিলেন। এরপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি এমন সম্পদ লাভ করেছি, যা এর আগে আমি কখনও লাভ করিনি। আর আমি ইচ্ছা পোষণ করেছি যে, এর মাধ্যমে আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্ল-এর নৈকট্য লাভ করব। তিনি (নবী ﷺ) বললেন: “মূল সম্পত্তি আটকে রাখো এবং এর ফল (বা আয়) বিলিয়ে দাও।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11904] صحيح
11905 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْخَطِيبُ، ثنا أَبُو بَحْرٍ الْبَرْبَهَارِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ مُنْذُ أَكْثَرَ مِنْ سَبْعِينَ سَنَةً قَالَ: أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَصَبْتُ مَالًا لَمْ أُصِبْ قَطُّ مِثْلَهُ، تَخَلَّصْتُ الْمِائَةَ سَهْمٍ الَّتِي بِخَيْبَرَ، وَإِنِّي قَدْ أَرَدْتُ أَنْ أَتَقَرَّبَ بِهَا إِلَى اللهِ تَعَالَى، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " حَبْسُ الْأَصْلِ وَسَبْلُ الثَّمَرَةِ " قَالَ أَبُو يَحْيَى السَّاجِيِّ: وَرُوِيَ أَنَّ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ، وَقَفَ أَحَدَهُمَا، أَشْقَاصًا مِنْ دُورِهِ، فَأَجَازَ ذَلِكَ الْعُلَمَاءُ، وَتَصَدَّقَ ابْنُ عُمَرَ بِالسَّهْمِ بِالْغَابَةِ الَّذِي وَهَبَتْ لَهُ حَفْصَةُ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি এমন একটি সম্পদ লাভ করেছি, যা এর আগে আর কখনও লাভ করিনি। আমি খায়বারের (গনীমতের অংশ হিসেবে প্রাপ্ত) একশো ভাগ (বা অংশ) হাতে পেয়েছি। আমি এই সম্পদ দ্বারা আল্লাহর নৈকট্য লাভ করতে চাই।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন, "(মূল) সম্পত্তিকে আটকিয়ে দাও (ওয়াকফ করে দাও) এবং তার ফল বা আয়কে (আল্লাহর পথে) ব্যয় করো।"
আবু ইয়াহইয়া আস-সাজি বলেছেন: আরও বর্ণিত আছে যে, হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের ঘরের কিছু অংশ ওয়াকফ করেছিলেন এবং উলামায়ে কেরাম তা বৈধ ঘোষণা করেছেন। আর ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গাবাহ নামক স্থানের সেই অংশটি সদকা করে দিয়েছিলেন, যা তাঁকে হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দান করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11905] صحيح
11906 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ، قَالَا: أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ، عَمَّنْ سَمِعَ عِكْرِمَةَ يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ: لَمَّا أُنْزِلَتِ الْفَرَائِضُ فِي سُورَةِ النِّسَاءِ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا حَبْسَ بَعْدَ سُورَةِ النِّسَاءِ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন সূরা নিসাতে উত্তরাধিকারের ফরয অংশগুলো (বণ্টনের বিধান) অবতীর্ণ হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "সূরা নিসার (উত্তরাধিকারের বিধান) অবতীর্ণ হওয়ার পর আর কোনো ’হাবস’ (উত্তরাধিকার থেকে বঞ্চিত করার উদ্দেশ্যে সম্পত্তি আটকে রাখা বা বিশেষ ওয়াক্ফ) কার্যকর হবে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11906] ضعيف
11907 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا كَامِلُ بْنُ طَلْحَةَ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، ثنا عِيسَى بْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ بَعْدَمَا أُنْزِلَتْ سُورَةُ النِّسَاءِ وَفُرِضَ فِيهَا الْفَرَائِضُ، يَقُولُ: " لَا حَبْسَ بَعْدَ سُورَةِ النِّسَاءِ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সূরা আন-নিসা নাযিল হওয়ার এবং তাতে উত্তরাধিকারের ফরয বিধানাবলী সুনির্দিষ্ট হওয়ার পর বলতে শুনেছি, তিনি বললেন: "সূরা আন-নিসার (বিধানের) পর আর কোনো ’হাবস’ (উত্তরাধিকার থেকে সম্পত্তি আটকে রাখা বা ওয়াকফ) নেই।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11907] ضعيف
11908 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ الْمُهْتَدِي بِاللهِ قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ مُوسَى ⦗ص: 269⦘ الصَّدَفِيُّ بِمِصْرَ، ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَخِيهِ عِيسَى بْنِ لَهِيعَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا حَبْسَ عَنْ فَرَائِضِ اللهِ " قَالَ عَلِيٌّ رحمه الله: لَمْ يُسْنِدْهُ غَيْرُ ابْنِ لَهِيعَةَ عَنْ أَخِيهِ، وَهُمَا ضَعِيفَانِ قَالَ الشَّيْخُ: وَهَذَا اللَّفْظُ إِنَّمَا يُعْرَفُ مِنْ قَوْلِ شُرَيْحٍ الْقَاضِي
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“আল্লাহর ফরযসমূহ (আদায় করা) থেকে কাউকে আটক রাখা যাবে না।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11908] ضعيف
11909 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ قَالَ: أَتَيْتُ شُرَيْحًا فِي زَمَنِ بِشْرِ بْنِ مَرْوَانَ، وَهُوَ يَوْمَئِذٍ قَاضٍ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا أُمَيَّةَ أَفْتِنِي، فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِي، إِنَّمَا أَنَا قَاضٍ وَلَسْتُ بِمُفْتٍ، قَالَ: فَقُلْتُ: إِنِّي وَاللهِ مَا جِئْتُ أُرِيدُ خُصُومَةً، إِنَّ رَجُلًا مِنَ الْحِيِّ جَعَلَ دَارَهُ حَبْسًا، قَالَ عَطَاءٌ: فَدَخَلَ مِنَ الْبَابِ الَّذِي فِي الْمَسْجِدِ فِي الْمَقْصُورَةِ، فَسَمِعْتُهُ حِينَ دَخَلَ وَتَبِعْتُهُ وَهُوَ يَقُولُهُ لِحَبِيبٍ الَّذِي يُقَدِّمُ الْخُصُومَ إِلَيْهِ: " أَخْبِرِ الرَّجُلَ أَنَّهُ لَا حَبْسَ عَنْ فَرَائِضِ اللهِ عز وجل "
আতা ইবনুস সায়েব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বিশর ইবনু মারওয়ানের শাসনামলে শুরায়হ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট আসলাম। সে সময় তিনি বিচারক (কাজী) ছিলেন। আমি বললাম: হে আবু উমাইয়া! আমাকে ফতোয়া দিন। তখন তিনি বললেন: হে আমার ভাতিজা! আমি তো কেবল বিচারক, আমি মুফতি (ফতোয়া প্রদানকারী) নই।
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, তখন আমি বললাম: আল্লাহর কসম, আমি কোনো প্রকার ঝগড়া-বিবাদ বা মোকদ্দমার জন্য আসিনি। (আসলে ঘটনা হলো,) আমাদের গোত্রের একজন লোক তার বাড়িকে ’হাবস’ (ওয়াক্ফ) করে দিয়েছে।
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এরপর তিনি মসজিদের ভেতর মাকসূরার (বিচারকের জন্য নির্ধারিত স্থান) দরজায় প্রবেশ করলেন। আমি যখন তাকে প্রবেশ করতে দেখলাম, তখন আমিও তার পিছু নিলাম। আমি শুনলাম, তিনি হাবীবকে—যিনি তার কাছে বাদী-বিবাদীদের উপস্থাপন করতেন—বলছেন: "লোকটিকে জানিয়ে দাও যে, মহান আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার ফরয (উত্তরাধিকারের নির্ধারিত অংশ) থেকে কোনো কিছুকে আটকে রাখা (ওয়াক্ফ করা) বৈধ নয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11909] صحيح
11910 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ مِسْعَرٌ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ، عَنْ شُرَيْحٍ قَالَ: " جَاءَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم بِمَنْعِ الْحَبْسِ "
শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আটক বা কারাবন্দী করাকে নিষেধ করার বিধান নিয়ে এসেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11910] صحيح
11911 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ يَقُولُ: سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ يَقُولُ: قَالَ مَالِكٌ: " الْحَبْسُ الَّذِي جَاءَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم بِإِطْلَاقِهِ هُوَ الَّذِي فِي كِتَابِ اللهِ {مَا جَعَلَ اللهُ مِنْ بَحِيرَةٍ وَلَا سَائِبَةٍ وَلَا وَصِيلَةٍ وَلَا حَامٍ} [المائدة: 103] " قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ: كَلَّمَ بِهِ مَالِكٌ أَبَا يُوسُفَ عِنْدَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ
ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "যে ‘হাবস’ (নিষেধাজ্ঞা বা বন্ধন) থেকে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুক্তি দিতে (বা শিথিল করতে) এসেছেন, তা হলো আল্লাহর কিতাবে বর্ণিত সেই বিধান— {আল্লাহ তা‘আলা বাহীরা, সায়েবাহ, ওয়াসীলা বা হাম-এর বিধান দেননি} [সূরা মায়েদা: ১০৩]"
মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, মালেক (রাহিমাহুল্লাহ) আমীরুল মু’মিনীন (খলীফা)-এর উপস্থিতিতে আবূ ইউসুফের সাথে এই বিষয়ে আলোচনা করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11911] صحيح
11912 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ التَّمِيمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ يَقُولُ: سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ يَقُولُ: اجْتَمَعَ مَالِكٌ وَأَبُو يُوسُفَ عِنْدَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ فَتَكَلَّمَا فِي الْوُقُوفِ وَمَا يَحْبِسُهُ النَّاسُ، فَقَالَ يَعْقُوبُ: هَذَا بَاطِلٌ، قَالَ شُرَيْحٌ: جَاءَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم بِإِطْلَاقِ الْحَبْسِ، فَقَالَ مَالِكٌ: إِنَّمَا جَاءَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وآله وسلم بِإِطْلَاقِ مَا كَانُوا يَحْبِسُونَهُ لِآلِهَتِهِمْ مِنَ الْبَحِيرَةِ وَالسَّائِبَةِ، فَأَمَّا الْوُقُوفُ فَهَذَا وَقْفُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه حَيْثُ اسْتَأْذَنَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " احْبِسْ أَصْلَهَا وَسَبِّلْ ثَمَرَتَهَا " وَهَذَا وَقْفُ الزُّبَيْرِ. فَأَعْجَبَ الْخَلِيفَةَ ذَلِكَ مِنْهُ، وَبَقِيَ يَعْقُوبُ
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমীরুল মু’মিনীন-এর দরবারে ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) এবং ইমাম আবু ইউসুফ (রাহিমাহুল্লাহ) একত্রিত হলেন। তাঁরা ওয়াকফ (وقف) এবং লোকেরা যা কিছু (আল্লাহর পথে) সীমাবদ্ধ করে (নিবেদিত করে) সে বিষয়ে আলোচনা করছিলেন।
তখন ইয়াকুব (আবু ইউসুফ) বললেন: এটি বাতিল (অবৈধ)। তিনি বলেন, শুরাইহ বলেছেন: মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তো সীমিতকরণ (আল-হাবস) কে উন্মুক্ত (বাতিল) করার জন্য এসেছেন।
তখন ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তো কেবল সেই জিনিসগুলিকেই উন্মুক্ত করার জন্য এসেছেন, যা তারা (জাহিলিয়াতের লোকেরা) তাদের দেব-দেবীর জন্য সীমাবদ্ধ করত—যেমন ছিল ‘বাহীরা’ ও ‘সাইবা’।
কিন্তু ওয়াকফ বা আল্লাহর জন্য কোনো কিছুকে সীমাবদ্ধকরণের বিষয়টি হলো: এটি তো উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ওয়াকফ, যখন তিনি এ বিষয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে অনুমতি চাইলেন। তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "তুমি এর মূলকে (সম্পদকে) সীমাবদ্ধ করো (স্থায়ী করে দাও) এবং এর ফল/উপকারকে (মানুষের জন্য) উন্মুক্ত করে দাও।" আর এটি হলো যুবায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এরও ওয়াকফ।
ইমাম মালিকের এই বক্তব্যে খলীফা মুগ্ধ হলেন, আর ইয়াকুব (আবু ইউসুফ) নীরব হয়ে গেলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11912] صحيح
11913 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، وَعَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ ⦗ص: 270⦘ حَزْمٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ الَّذِي أُرِيَ النِّدَاءَ، أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، حَائِطِي هَذَا صَدَقَةٌ، وَهُوَ إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ، فَجَاءَ أَبَوَاهُ فَقَالَا: يَا رَسُولَ اللهِ، كَانَ قِوَامَ عَيْشِنَا، " فَرَدَّهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِمَا، ثُمَّ مَاتَا فَوَرِثَهُمَا ابْنُهُمَا بَعْدُ " هَذَا مُرْسَلٌ، أَبُو بَكْرِ بْنُ حَزْمٍ لَمْ يُدْرِكْ عَبْدَ اللهِ بْنَ زَيْدٍ، وَرُوِيَ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ، كُلُّهُنَّ مَرَاسِيلُ، وَالْحَدِيثُ وَارِدٌ فِي الصَّدَقَةِ الْمُنْقَطِعَةِ، وَكَأَنَّهُ تَصَدَّقَ بِهِ صَدَقَةَ تَطَوُّعٍ، وَجَعَلَ مَصْرَفَهَا إِلَى اخْتِيَارِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَتَصَدَّقَ بِهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَبَوَيْهِ
আব্দুল্লাহ ইবনে যায়েদ ইবনে আব্দে রাব্বিহি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি আযানের স্বপ্ন দেখেছিলেন, থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমার এই বাগানটি সাদকা (দান), আর এটি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের (ইচ্ছাধীন)।"
তখন তাঁর পিতা-মাতা আসলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! এটিই ছিল আমাদের জীবনধারণের (একমাত্র) অবলম্বন।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেটি তাদের দুজনের কাছে ফিরিয়ে দিলেন। এরপর তারা দুজনেই মারা গেলে তাদের পুত্র পরে সেটির উত্তরাধিকারী হলো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11913] ضعيف
11914 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: أَخْبَرَنِي، ح وَأنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ: إِنَّ الْبَحِيرَةَ الَّتِي يُمْنَعُ دَرُّهَا لِلطَّوَاغِيتِ فَلَا يَحْتَلِبُهَا أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ، وَالسَّائِبَةَ الَّتِي كَانُوا يُسَيِّبُونَهَا لِآلِهَتِهِمْ وَلَا يُحْمَلُ عَلَيْهَا شَيْءٌ، قَالَا: وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " رَأَيْتُ عَمْرًا الْخُزَاعِيَّ يَجُرُّ قُصْبَهُ فِي النَّارِ، وَكَانَ أَوَّلَ مَنْ سَيَّبَ السَّوَائِبَ" قَالَ ابْنُ الْمُسَيِّبِ: وَالْوَصِيلَةُ النَّاقَةُ الْبِكْرُ تُبَكِّرُ فِي أَوَّلِ نِتَاجِ الْإِبِلِ بِالْأُنْثَى، ثُمَّ تُثَنِّي بَعْدَ ذَلِكَ بِالْأُنْثَى، وَكَانُوا يُسَيِّبُونَهَا لِطَوَاغِيتِهِمْ وَيَدْعُونَهَا الْوَصِيلَةَ؛ حِينَ وَصَلَتْ إِحْدَاهُمَا بِالْأُخْرَى لَيْسَ بَيْنَهُمَا ذَكَرٌ. قَالَ ابْنُ الْمُسَيِّبِ: وَالْحَامُ: فَحْلُ الْإِبِلِ كَانَ يَضْرِبُ الضِّرَابَ الْمَعْدُودَ، فَإِذَا قَضَى ضِرَابَهُ دَعَوْهُ لِلطَّوَاغِيتِ وَأَعْفَوْهُ مِنَ الْحَمْلِ، فَلَمْ يَحْمِلُوا عَلَيْهِ شَيْئًا، وَسَمَّوْهُ الْحَامَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: বাহীরাহ হলো সেই উটনী, যার দুধ তাগুতদের (উপাস্যদের) জন্য সংরক্ষিত রাখা হতো, ফলে কেউ তা দোহন করত না। আর সায়িবাহ হলো সেই উটনী, যা তারা তাদের উপাস্যদের জন্য ছেড়ে দিত এবং তার পিঠে কোনো জিনিস বহন করা হতো না।
তাঁরা (সাঈদ ও যুহরি) বলেন, আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, “আমি আমর ইবনুল খুযাঈকে জাহান্নামে তার নাড়িভুঁড়ি টেনে বেড়াতে দেখেছি। সে-ই ছিল প্রথম ব্যক্তি যে সায়িবাহ্ (উট) ছেড়ে দিয়েছিল।”
ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ওয়াসিলাহ হলো এমন কুমারী উটনী, যা প্রথমবার উটের প্রসবের শুরুতে একটি মাদী বাচ্চা প্রসব করত, অতঃপর দ্বিতীয়বারেও আরেকটি মাদী বাচ্চা প্রসব করত। তারা সেটিকে তাদের উপাস্যদের জন্য ছেড়ে দিত এবং তাকে ’ওয়াসিলাহ’ বলত, কারণ সে একটির সাথে আরেকটিকে মিলিয়ে দিত—তাদের মাঝে কোনো পুরুষ বাচ্চা জন্ম দিত না।
ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আর ’হাম’ হলো উটের সেই পুরুষ (পাঁঠা) যা নির্দিষ্ট সংখ্যকবার প্রজননের কাজ শেষ করত। যখন সে তার প্রজনন কাজ সমাপ্ত করত, তখন তারা তাকে তাগুতদের জন্য ছেড়ে দিত এবং বোঝা বহনের দায় থেকে অব্যাহতি দিত। ফলে তারা তার ওপর কোনো কিছুই বহন করত না এবং তাকে ’হাম’ নাম দিত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11914] صحيح
11915 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثنا شَبَابَةُ، عَنْ وَرْقَاءَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه عَلَى الصَّدَقَةِ، فَمَنَعَ ابْنُ جَمِيلٍ وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَالْعَبَّاسُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا يَنْقِمُ ابْنُ جَمِيلٍ إِلَّا أَنْ كَانَ فَقِيرًا فَأَغْنَاهُ اللهُ، وَأَمَّا خَالِدٌ فَإِنَّكُمْ تَظْلِمُونَ خَالِدًا؛ فَقَدِ احْتَبَسَ أَدْرَاعَهُ وَأَعْتَادَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَأَمَّا الْعَبَّاسُ عَمُّ ⦗ص: 271⦘ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَهِيَ عَلَيَّ وَمِثْلُهَا، ثُمَّ قَالَ: أَمَا شَعَرْتَ أَنَّ عَمَّ الرَّجُلِ صِنْوُ الْأَبِ، أَوْ صِنْوُ أَبِيهِ؟ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ وَرْقَاءَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ شُعَيْبٍ وَغَيْرِهِ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: عَنْ أَبِي الزِّنَادِ: " أَدْرَاعَهُ وَأَعْتُدَهُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সাদাকাহ (যাকাত) সংগ্রহের জন্য প্রেরণ করলেন। তখন ইবনু জামীল, খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ এবং আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যাকাত দিতে বিরত থাকলেন।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "ইবনু জামীল অসন্তুষ্ট নয় শুধু এ কারণে যে, সে দরিদ্র ছিল আর আল্লাহ তাকে ধনী করেছেন।"
"আর খালিদের ব্যাপার হলো, তোমরা খালিদের প্রতি অবিচার করছো। কারণ, সে তার বর্মসমূহ এবং যুদ্ধ সরঞ্জামাদি আল্লাহর পথে ওয়াকফ করে রেখেছে (জihad-এর জন্য প্রস্তুত রেখেছে)।"
"আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের চাচা আব্বাসের যাকাতের দায়িত্ব আমার ওপর এবং তার সাথে আরও সমপরিমাণ (আমি আদায় করে দেবো)।"
অতঃপর তিনি বললেন: "তুমি কি জানো না যে, কোনো ব্যক্তির চাচা তার পিতার সহোদর (বা পিতার মতো)?"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11915] صحيح
11916 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّوَيْهِ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أنبأ شُعَيْبٌ، ثنا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: أَمَرَ رَسُولُ اللهِ بِصَدَقَةٍ، فَقِيلَ: مَنَعَ ابْنُ جَمِيلٍ وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَقَالَ: " أَدْرَاعَهُ وَأَعْتُدَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَأَمَّا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عَمُّ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَهِيَ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ وَمِثْلُهَا مَعَهَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাদাকাহ (যাকাত) আদায়ের নির্দেশ দিলেন। তখন বলা হলো যে, ইবনু জামিল, খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ এবং আব্বাস ইবনু আব্দুল মুত্তালিব (যাকাত দিতে) বিরত রয়েছেন। এরপর তিনি (সম্পূর্ণ) হাদীসটি উল্লেখ করে বললেন:
"তার (খালিদের) বর্ম এবং যুদ্ধ সরঞ্জাম আল্লাহর রাস্তায় (নিবেদিত)। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চাচা আব্বাস ইবনু আব্দুল মুত্তালিবের ব্যাপারে— তার উপর যাকাত ফরয, এবং এর সাথে এর সমপরিমাণ আরও রয়েছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11916] صحيح
11917 - وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " فَهِيَ لَهُ وَمِثْلُهَا مَعَهَا "، أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ فَذَكَرَهُ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: অনুরূপভাবে মূসা ইবনু উকবাহও আবূয যিনাদ থেকে বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি (এই অতিরিক্ত শব্দটি) বলেছেন: "সুতরাং তা তার জন্য, এবং তার সমতুল্যও তার সাথে থাকবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11917] صحيح
11918 - وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو أُوَيْسٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " فَهِيَ عَلَيْهِ وَمِثْلُهَا مَعَهَا " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ فَذَكَرَهُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "তখন তা তার উপর (দায়িত্ব) হবে এবং অনুরূপ পরিমাণও এর সাথে থাকবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11918] صحيح
11919 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَامِرٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَامِرِ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْأَحْوَلُ، حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَرَادَ الْحَجَّ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ لِزَوْجِهَا: حُجَّ بِي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: مَا عِنْدِي مَا أُحِجُّكِ عَلَيْهِ، قَالَتْ: أَحِجَّنِي عَلَى جَمَلِكَ فُلَانٍ، قَالَ: ذَاكَ حَبِيسُ فِي سَبِيلِ اللهِ، قَالَتْ: فَحُجَّ بِي عَلَى نَاضِحِكَ، قَالَ: ذَاكَ نَعْتَقِبُهُ أَنَا وَابْنُكِ، قَالَتْ: فَبِعْ ثَمَرَتَكَ، قَالَ: ذَاكَ قُوتِي وَقُوتِكِ. فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَتْ زَوْجَهَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: أَقْرِئْهُ السَّلَامَ وَرَحْمَةَ اللهِ، وَسَلْهُ مَا يَعْدِلُ حِجَّةً مَعَكَ؟ فَأَتَى زَوْجُهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، امْرَأَتِي تُقْرِئُكَ السَّلَامَ وَرَحْمَةَ اللهِ، إِنَّهَا سَأَلَتْنِي أُحِجُّهَا، فَقُلْتُ: مَا عِنْدِي مَا أُحِجُّكِ عَلَيْهِ، فَقَالَتْ: أَحِجَّنِي عَلَى جَمَلِكَ فُلَانٍ، قُلْتُ: ذَلِكَ حَبِيسٌ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " لَوْ كُنْتَ أَحْجَجْتَهَا عَلَيْهِ كَانَ فِي سَبِيلِ اللهِ "، ⦗ص: 272⦘ قَالَتْ: فَأَحِجَّنِي عَلَى نَاضِحِكَ، فَقُلْتُ: ذَاكَ نَعْتَقِبُهُ أَنَا وَابْنُكِ، قَالَتْ: فَبِعْ ثَمَرَتَكَ، فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ حِرْصِهَا عَلَى الْحَجِّ. وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي حَدِيثِهِ: فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَجَبًا مِنْ حِرْصِهَا عَلَى الْحَجِّ قَالَ: فَإِنَّهَا أَمَرَتْنِي أَنْ أَسْأَلَكَ مَا يَعْدِلُ حِجَّةً مَعَكَ؟ قَالَ: " أَقْرِئْهَا السَّلَامَ وَرَحْمَةَ اللهِ، وَأَخْبِرْهَا أَنَّهَا تَعْدِلُ حَجَّةً مَعِي عُمْرَةٌ فِي رَمَضَانَ " قَالَ الْقَاضِي: هَكَذَا رَوَاهُ عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ عَامِرٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ بَكْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَزَادَ هِشَامٌ فِي إِسْنَادِهِ رَجُلًا
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন হজ্জের ইচ্ছা করলেন, তখন একজন স্ত্রীলোক তার স্বামীকে বললেন: আমাকেও নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে হজ্জ করাও। স্বামী বললেন: তোমাকে হজ্জে নিয়ে যাওয়ার মতো কিছু আমার কাছে নেই। স্ত্রী বললেন: তোমার অমুক উটের পিঠে আমাকে হজ্জ করাও। তিনি বললেন: ওটা তো আল্লাহর রাস্তায় ওয়াকফ (আটকে রাখা) করা হয়েছে। স্ত্রী বললেন: তবে তোমার পানি বহনকারী উটের পিঠে আমাকে হজ্জ করাও। তিনি বললেন: ঐ উটটি দিয়ে আমি ও তোমার ছেলে পালাক্রমে কাজ করে থাকি (বা ব্যবহার করি)। স্ত্রী বললেন: তাহলে তোমার ফল (বা ফসলের ফলন) বিক্রি করে দাও। তিনি বললেন: ওটা তো আমার ও তোমার খোরাক (জীবিকা)।
এরপর যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (হজ্জ থেকে) ফিরে আসলেন, স্ত্রী তার স্বামীকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পাঠালেন এবং বললেন: তাঁকে আমার পক্ষ থেকে সালাম ও আল্লাহর রহমত পৌঁছে দাও। আর তাঁকে জিজ্ঞাসা করো, আপনার সাথে হজ্জের সমতুল্য কী হতে পারে?
তার স্বামী নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার স্ত্রী আপনাকে সালাম ও আল্লাহর রহমত জানিয়েছেন। তিনি আমাকে অনুরোধ করেছিলেন যেন আমি তাকে হজ্জ করাই। আমি বলেছিলাম: তোমাকে হজ্জে নিয়ে যাওয়ার মতো কিছু আমার কাছে নেই। তখন তিনি বললেন: তোমার অমুক উটের পিঠে আমাকে হজ্জ করাও। আমি বললাম: ওটা তো আল্লাহর রাস্তায় ওয়াকফ করা হয়েছে। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যদি তুমি তাকে এর পিঠে চড়িয়ে হজ্জ করাতে, তবে সেটাও আল্লাহর রাস্তাতেই গণ্য হতো।"
(স্বামী বললেন, স্ত্রী আরও বলেছিল:) তিনি বললেন: তবে তোমার পানি বহনকারী উটের পিঠে আমাকে হজ্জ করাও। আমি বললাম: ঐ উটটি দিয়ে আমি ও তোমার ছেলে পালাক্রমে কাজ করে থাকি। স্ত্রী বললেন: তাহলে তোমার ফল বিক্রি করে দাও।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হজ্জের প্রতি তার তীব্র আগ্রহ দেখে হেসে দিলেন। (বর্ণনাকারী ইবরাহীম ইবনুল হাজ্জাজ তার বর্ণনায় বলেছেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার হজ্জের আগ্রহ দেখে বিস্ময়ের সাথে হাসলেন।)
(স্বামী বললেন:) সে আমাকে আদেশ করেছে যেন আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করি যে, আপনার সাথে একটি হজ্জের সমতুল্য কী হতে পারে?
তিনি বললেন: "তাকে আমার সালাম ও আল্লাহর রহমত পৌঁছিয়ে দাও এবং তাকে জানিয়ে দাও যে, আমার সাথে একটি হজ্জের সমতুল্য হলো রমযান মাসে একটি উমরাহ পালন করা।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11919] صحيح
11920 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي خَالِي مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: كَانَ أَبُو طَلْحَةَ أَكْثَرَ أَنْصَارِيٍّ بِالْمَدِينَةِ مَالًا مِنْ نَخْلٍ، وَكَانَتْ أَحَبَّ أَمْوَالِهِ إِلَيْهِ بِئْرٌ تُسَمَّى بَيْرُحَاءَ، وَكَانَتْ مُسْتَقْبِلَةَ الْمَسْجِدِ، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَاءٍ كَانَ فِيهَا طَيِّبٍ، قَالَ أَنَسٌ: فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} [آل عمران: 92]، قَالَ: قَامَ أَبُو طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ اللهَ يَقُولُ {لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} [آل عمران: 92]، وَإِنَّ أَحَبَّ مَالِي إِلِيَّ بَيْرُحَاءُ، وَإِنَّهَا صَدَقَةٌ للَّهِ أَرْجُو بِرَّهَا وَذُخْرَهَا عِنْدَ اللهِ، فَضَعْهَا يَا رَسُولَ اللهِ حَيْثُ أَرَاكَ اللهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " ذَلِكَ مَالٌ رَائِحٌ، وَقَدْ سَمِعْتُ مَا قُلْتَ، وَإِنِّي أَرَى أَنْ تَجْعَلَهَا فِي الْأَقْرَبِينَ "، قَالَ أَبُو طَلْحَةَ: أَفْعَلُ يَا رَسُولَ اللهِ، فَقَسَمَهَا أَبُو طَلْحَةَ فِي أَقَارِبِهِ أَوْ بَنِي عَمِّهِ قَالَ إِسْمَاعِيلُ: يَعْنِي بِالْمَالِ الرَّائِحِ الَّذِي يَغْدُو بِخَيْرٍ وَيَرُوحُ بِخَيْرٍ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মদীনায় আনসারদের মধ্যে খেজুরের বাগান হিসেবে আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সম্পদই ছিল সবচেয়ে বেশি। তাঁর সবচেয়ে প্রিয় সম্পদ ছিল ’বাইরুহা’ নামক একটি কূপসহ বাগান। সেটি ছিল মসজিদের দিকে মুখ করা। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেখানে প্রবেশ করতেন এবং তার সুস্বাদু পানি পান করতেন।
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: **"তোমরা কখনো কল্যাণ লাভ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের প্রিয় বস্তু হতে (আল্লাহর পথে) ব্যয় করো।"** (সূরা আলে ইমরান: ৯২)
তখন আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে দাঁড়ালেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ বলছেন, **’তোমরা কখনো কল্যাণ লাভ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের প্রিয় বস্তু হতে (আল্লাহর পথে) ব্যয় করো।’** আমার সম্পদের মধ্যে আমার নিকট সবচেয়ে প্রিয় হলো ’বাইরুহা’। আমি এর কল্যাণ ও প্রতিদান আল্লাহর নিকট আশা করি। অতএব, হে আল্লাহর রাসূল, আপনি যেখানে আল্লাহর নির্দেশ মনে করেন, সেখানেই তা দান করে দিন।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, **"সেটি উত্তম সম্পদ (যা কল্যাণ নিয়ে আসে)। তুমি যা বলেছ, আমি তা শুনেছি। আমার পরামর্শ হলো, তুমি এটিকে তোমার নিকটাত্মীয়দের মধ্যে বণ্টন করে দাও।"**
আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল, আমি তাই করব।" অতঃপর আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেটি তাঁর নিকটাত্মীয়দের অথবা তাঁর চাচাতো ভাইদের মধ্যে বণ্টন করে দিলেন।
(বর্ণনাকারী ইসমাঈল বলেন: ‘মালুন রায়েহ’ বলতে এমন সম্পদকে বোঝানো হয়েছে, যা কল্যাণের সাথে সকালে যায় এবং কল্যাণের সাথে সন্ধ্যায় ফেরে।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11920] صحيح
