হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11921)


11921 - وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ، وَمُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الذُّهْلِيُّ، قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: فَضَعْهَا يَا رَسُولَ اللهِ حَيْثُ شِئْتَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " بَخٍ ذَلِكَ مَالٌ رَائِحٌ "




তিনি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি যেখানে খুশি তা (সাদকা) রাখুন।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "বাহ! এটি তো উত্তম প্রবহমান সম্পদ।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11921] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11922)


11922 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا خَلَفُ بْنُ سَالِمٍ، ثنا بَهْزٌ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} [آل عمران: 92] قَالَ أَبُو طَلْحَةَ: أَرَى رَبَّنَا يَسْأَلُنَا مِنْ أَمْوَالِنَا، فَأُشْهِدُكَ يَا رَسُولَ اللهِ أَنِّي قَدْ جَعَلْتُ أَرْضِي بَيْرُحَاءَ لِلَّهِ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اجْعَلْهَا فِي قَرَابَتِكَ "، قَالَ: فَجَعَلَهَا فِي حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ وَأُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ بَهْزِ بْنِ أَسَدٍ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো— "তোমরা ততক্ষণ পর্যন্ত কল্যাণ (পূর্ণ নেকি) লাভ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের প্রিয় বস্তু থেকে (আল্লাহর পথে) ব্যয় করবে।" (সূরা আলে ইমরান: ৯২)। তখন আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি দেখছি আমাদের প্রতিপালক আমাদের কাছে আমাদের সম্পদ থেকে চাইছেন। সুতরাং, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি আপনাকে সাক্ষী রেখে বলছি, আমি আমার ’বাইরুহা’ নামক বাগানটি আল্লাহ্‌র উদ্দেশ্যে দান করে দিলাম।

তিনি (আনাস) বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তুমি তা তোমার আত্মীয়-স্বজনের মধ্যে ব্যয় করো।"

এরপর তিনি (আবু তালহা) তা হাসসান ইবনে সাবিত এবং উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে বণ্টন করে দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11922] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11923)


11923 - وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رضي الله عنه فِيمَا يَحْتَجُّ بِهِ عَلَى الْأَنْصَارِ يَوْمَ السَّقِيفَةِ: " بَعَثَ اللهُ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ، فَدَعَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْإِسْلَامِ، فَأَخَذَ اللهُ بِقُلُوبِنَا وَنَوَاصِينَا إِلَى مَا دَعَا إِلَيْهِ، وَكُنَّا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ أَوَّلَ النَّاسِ إِسْلَامًا، وَنَحْنُ عَشِيرَتُهُ وَأَقَارِبُهُ " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ، ثنا أَبِي، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَتَّابٍ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ فَذَكَرَاهُ عَنْ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه، زَادَ مُوسَى فِي رِوَايَتِهِ: وَذُو رَحِمِهِ





আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সাকীফার দিন আনসারদের সাথে বিতর্কের সময় প্রমাণ হিসেবে বলেছিলেন: আল্লাহ তাআলা মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হেদায়াত (সঠিক পথ) ও সত্য দ্বীনসহ প্রেরণ করেছেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইসলামের দিকে আহ্বান করলেন। ফলে আল্লাহ আমাদের অন্তরসমূহ এবং আমাদের ভাগ্য (বা নিয়ন্ত্রণ) সেই দিকে ঘুরিয়ে দিলেন, যেদিকে তিনি আহ্বান করেছিলেন। আর আমরা, মুহাজির সম্প্রদায়, মানবজাতির মধ্যে সর্বপ্রথম ইসলাম গ্রহণকারী। আর আমরাই তাঁর (রাসূলের) গোত্র ও নিকটাত্মীয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11923] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11924)


11924 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ، فَأَقْبَلَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ رضي الله عنهما وَعَلَيْهِمَا قَمِيصَانِ أَحْمَرَانِ يَعْثُرَانِ وَيَقُومَانِ، فَلَمَّا رَآهُمَا نَزَلَ فَأَخَذَهُمَا، ثُمَّ صَعِدَ فَوَضَعَهُمَا فِي حِجْرِهِ، ثُمَّ قَالَ: " صَدَقَ اللهُ {إِنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ} [التغابن: 15]، رَأَيْتُ هَذَيْنِ فَلَمْ أَصْبِرْ حَتَّى أَخَذْتُهُمَا "




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খুতবা দিচ্ছিলেন। এমন সময় হাসান ও হুসাইন (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। তাদের পরিধানে ছিল দুটি লাল রঙের জামা এবং তারা হোঁচট খাচ্ছিলেন ও (আবার) উঠে দাঁড়াচ্ছিলেন। যখন তিনি (নবী সাঃ) তাদের দেখলেন, তিনি (মিম্বর থেকে) নেমে আসলেন এবং তাদের দুজনকে তুলে নিলেন। এরপর তিনি (মিম্বরে) উঠলেন এবং তাদের দুজনকে তাঁর কোলে বসালেন।

অতঃপর তিনি বললেন: "আল্লাহ্‌ সত্য বলেছেন, ’তোমাদের ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি পরীক্ষা বৈ কিছুই নয়।’ (সূরা আত-তাগাবুন: ১৫)। আমি এই দুজনকে দেখলাম, আর আমি ধৈর্যধারণ করতে পারলাম না যতক্ষণ না আমি তাদের তুলে নিলাম।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11924] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11925)


11925 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا أَبُو يَعْلَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرَةَ يَقُولُ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ وَمَعَهُ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ وَهُوَ يَنْظُرُ إِلَيْهِ مَرَّةً، وَإِلَى النَّاسِ مَرَّةً، وَهُوَ يَقُولُ: " إِنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ، وَلَعَلَّ اللهَ أَنْ يُصْلِحَ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ " ⦗ص: 274⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ سُفْيَانَ




আবু বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মিম্বারের উপর দেখলাম। তাঁর সাথে ছিলেন হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি (নবীজী) একবার তাঁর দিকে এবং একবার জনগণের দিকে তাকাচ্ছিলেন। তিনি বলছিলেন, "নিশ্চয়ই আমার এই পুত্র একজন ’সাইয়্যিদ’ (নেতা)। আশা করা যায় যে, আল্লাহ্‌ তাআলা তার মাধ্যমে মুসলিমদের দুটি বড় দলের মধ্যে সন্ধি স্থাপন করাবেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11925] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11926)


11926 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ شَوْذَبٍ الْمُقْرِئُ بِوَاسِطَ، أنبأ شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: لَمَّا وُلِدَ الْحَسَنُ سَمَّيْتُهُ حَرْبًا، فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " أَرُونِي ابْنِي، مَا سَمَّيْتُمُوهُ؟ " فَقُلْتُ: حَرْبًا، فَقَالَ: " بَلْ هُوَ حَسَنٌ "، ثُمَّ وُلِدَ الْحُسَيْنُ فَسَمَّيْتُهُ حَرْبًا، فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " أَرُونِي ابْنِي، مَا سَمَّيْتُمُوهُ؟ " فَقُلْتُ: حَرْبًا، قَالَ: " بَلْ هُوَ حُسَيْنٌ "، فَلَمَّا وُلِدَ الثَّالِثُ سَمَّيْتُهُ حَرْبًا، فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أُرَاهُ فَقَالَ: " أَرُونِي ابْنِي، مَا سَمَّيْتُمُوهُ؟ " قُلْتُ: حَرْبًا، قَالَ: " بَلْ هُوَ مُحْسِنٌ "، ثُمَّ قَالَ: " سَمَّيْتُهُمْ بِأَسْمَاءِ وَلَدِ هَارُونَ: شَبَّرَ وَشَبِيرَ وَمُشَبَّرَ " رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ، وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: " إِنِّي سَمَّيْتُ بَنِيَّ هَؤُلَاءِ بِتَسْمِيَةِ هَارُونَ بَنِيهِ "، وَرُوِيَ فِي هَذَا الْمَعْنَى أَخْبَارٌ كَثِيرَةٌ

قَالَ الْقُتَيْبِيُّ: هِيَ لِوَلَدِهِ وَوَلَدِ وَلَدِهِ الذُّكُورِ وَالْإِنَاثِ وَلِعَشِيرَتِهِ الْأَدْنَيْنَ، يَدُلُّكَ عَلَى ذَلِكَ قَوْلُ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه: نَحْنُ عِتْرَةُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الَّتِي خَرَجَ مِنْهَا، وَبَيْضَتُهُ الَّتِي تَفَقَّأَتْ عَنْهُ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন হাসানের জন্ম হলো, আমি তার নাম রাখলাম ‘হারব’ (যুদ্ধ)। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এসে বললেন, “আমাকে আমার সন্তানকে দেখাও। তোমরা তার কী নাম রেখেছো?” আমি বললাম, ‘হারব’। তিনি বললেন, “না, বরং তার নাম হাসান।”

এরপর হুসাইনের জন্ম হলো, আমি তার নামও রাখলাম ‘হারব’। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এসে বললেন, “আমাকে আমার সন্তানকে দেখাও। তোমরা তার কী নাম রেখেছো?” আমি বললাম, ‘হারব’। তিনি বললেন, “না, বরং তার নাম হুসাইন।”

এরপর যখন তৃতীয় সন্তানের জন্ম হলো, আমি তার নামও রাখলাম ‘হারব’। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসলেন—আমার মনে হয় (বর্ণনাকারীর সন্দেহ)—এবং বললেন, “আমাকে আমার সন্তানকে দেখাও। তোমরা তার কী নাম রেখেছো?” আমি বললাম, ‘হারব’। তিনি বললেন, “না, বরং তার নাম মুহসিন।”

অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "আমি তাদের নাম নবী হারূনের সন্তানদের নামে রাখলাম: শাব্বার, শাবীর এবং মু শাব্বার।"

ইউনুস ইবনু আবী ইসহাক তাঁর পিতার সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন। তিনি হাদীসে বলেছেন, "আমি আমার এই সন্তানদের নাম হারূনের সন্তানদের নামকরণের অনুসারে রাখলাম।" এই অর্থে আরও অনেক বর্ণনা রয়েছে।

কুতাইবী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: [নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আহলে বাইতের] এই সম্মান তাঁর সন্তান, তাঁর সন্তানের সন্তান (পুরুষ ও নারী উভয়ই), এবং তাঁর নিকটতম পরিবার-পরিজনের জন্য প্রযোজ্য। এর প্রমাণ হলো আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেই বাণী: "আমরাই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই বংশধর, যেখান থেকে তিনি এসেছেন, এবং তাঁর সেই উৎস, যা থেকে তিনি উন্মোচিত হয়েছেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11926] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11927)


11927 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَا: ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ زُرَارَةَ الرَّقِّيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَرْبٍ اللَّيْثِيُّ، ثنا هَاشِمُ بْنُ يَحْيَى بْنِ هَاشِمٍ الْمُزَنِيُّ، ثنا أَبُو دَغْفَلٍ الْهُجَيْمِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ الْمُزَنِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ يَقُولُ: عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ عِتْرَةُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم " فِي هَذَا الْإِسْنَادِ بَعْضُ مَنْ يُجْهَلُ، وَيُذْكَرُ عَنْ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ يَوْمَ السَّقِيفَةِ: نَحْنُ عِتْرَةُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ





আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী ইবনে আবু তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পরিবার-পরিজন (ইত্রাহ)।

[এরপর টীকা:] এই সনদটিতে এমন কিছু বর্ণনাকারী রয়েছেন, যাদের সম্পর্কে অজ্ঞাত। আর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে এটিও উল্লিখিত আছে যে, তিনি সাকিফার দিন বলেছিলেন: "আমরাই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পরিবার-পরিজন (ইত্রাহ)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11927] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11928)


11928 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ النَّحْوِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا بِشْرُ بْنُ مِهْرَانَ، ثنا ⦗ص: 275⦘ شَرِيكٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ: دَخَلَ يَحْيَى بْنُ يَعْمَرَ عَلَى الْحَجَّاجِ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ خَالِدٍ الْهَاشِمِيُّ بِالْكُوفَةِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ إِسْحَاقَ التَّمِيمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ النَّحَّاسُ، ثنا صَالِحُ بْنُ مُوسَى الطَّلْحِيُّ، ثنا عَاصِمُ ابْنُ بَهْدَلَةَ قَالَ: اجْتَمَعُوا عِنْدَ الْحَجَّاجِ، فَذُكِرَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، فَقَالَ الْحَجَّاجُ: لَمْ يَكُنْ مِنْ ذُرِّيَّةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَعِنْدَهُ يَحْيَى بْنُ يَعْمَرَ، فَقَالَ لَهُ: " كَذَبْتَ أَيُّهَا الْأَمِيرُ "، فَقَالَ: لَتَأْتِيَنِّي عَلَى مَا قُلْتَ بِبَيِّنَةٍ مِنْ مِصْدَاقٍ مِنْ كِتَابِ اللهِ أَوْ لَأَقْتُلَنَّكَ، قَالَ " {وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِ دَاوُدَ وَسُلَيْمَانَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَى وَهَارُونَ} إِلَى قَوْلِهِ {وَزَكَرِيَّا وَيَحْيَى وَعِيسَى} [الأنعام: 85]، فَأَخْبَرَ اللهُ عز وجل أَنَّ عِيسَى مِنْ ذُرِّيَّةِ آدَمَ بِأُمِّهِ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ مِنْ ذُرِّيَّةِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم بِأُمِّهِ، قَالَ: صَدَقْتَ "، فَمَا حَمَلَكَ عَلَى تَكْذِيبِي فِي مَجْلِسِي؟ قَالَ: " مَا أَخَذَ اللهُ عَلَى الْأَنْبِيَاءِ {لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَلَا تَكْتُمُونَهُ} [آل عمران: 187]، قَالَ اللهُ عز وجل {فَنَبَذُوهُ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ وَاشْتَرَوْا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا} [آل عمران: 187] " قَالَ: فَنَفَاهُ إِلَى خُرَاسَانَ





আসিম ইবনে বাহদালাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তাঁরা (একবার) হাজ্জাজের নিকট সমবেত ছিলেন। তখন হুসাইন ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আলোচনা হলো। হাজ্জাজ বলল, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর বংশধর (যুররিয়াহ)-এর অন্তর্ভুক্ত ছিলেন না। তখন তাঁর কাছে ইয়াহইয়া ইবনে ইয়া’মার উপস্থিত ছিলেন। তিনি হাজ্জাজকে বললেন, "হে আমীর! আপনি মিথ্যা বলেছেন।"

হাজ্জাজ বলল, তুমি যা বললে, তার সত্যতার পক্ষে আল্লাহর কিতাব (কুরআন) থেকে অবশ্যই প্রমাণ পেশ করবে, নতুবা আমি তোমাকে হত্যা করব।

তিনি বললেন, (আল্লাহ তাআলা ইরশাদ করেছেন:) "আর তাঁর (নূহ আঃ-এর) বংশধরদের মধ্যে রয়েছেন দাউদ, সুলায়মান, আইয়ুব, ইউসুফ, মূসা ও হারুন..." [এরপর আয়াতের শেষাংশ, যা включает] "এবং যাকারিয়া, ইয়াহইয়া ও ঈসা পর্যন্ত।" (সূরা আল-আন’আম: ৮৫)। আল্লাহ তাআলা এই আয়াতে স্পষ্টভাবে জানিয়েছেন যে ঈসা (আঃ) কেবল তাঁর মাতার দিক থেকে (নূহের) বংশধর। আর হুসাইন ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)ও তাঁর মাতার দিক থেকে মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর বংশধর।

হাজ্জাজ বলল, তুমি সত্য বলেছ। কিন্তু আমার এই মজলিসে তুমি আমাকে মিথ্যাবাদী বলতে সাহস পেলে কেন?

তিনি (ইয়াহইয়া) বললেন, আল্লাহ তাআলা আম্বিয়া আলাইহিমুস সালামদের (জ্ঞান) সম্পর্কে যে অঙ্গীকার নিয়েছিলেন: "তোমরা অবশ্যই তা মানুষের নিকট বর্ণনা করবে এবং গোপন করবে না।" (সূরা আল-ইমরান: ১৮৭)। আল্লাহ তাআলা আরও বলেছেন: "অতঃপর তারা তা নিজেদের পিছনে নিক্ষেপ করল এবং এর বিনিময়ে সামান্য মূল্য গ্রহণ করল।" (সূরা আল-ইমরান: ১৮৭)।

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর হাজ্জাজ তাকে খোরাসানে নির্বাসিত করল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11928] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11929)


11929 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ وَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " الْمُسْلِمُونَ عَلَى شُرُوطِهِمْ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মুসলমানগণ তাদের শর্তাবলীর উপর অটল (বা দায়বদ্ধ থাকবে)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11929] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11930)


11930 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو عُبَيْدٍ، ثنا أَبُو يُوسُفَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، أَنَّ الزُّبَيْرَ جَعَلَ دُورَهُ صَدَقَةً، قَالَ: " وَلِلْمَرْدُودَةِ مِنْ بَنَاتِهِ أَنْ تَسْكُنَ غَيْرَ مُضِرَّةٍ وَلَا مُضَرٍّ بِهَا، فَإِنِ اسْتَغْنَتْ بِزَوْجٍ فَلَا شَيْءَ لَهَا " قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: قَالَ الْأَصْمَعِيُّ: الْمَرْدُودَةُ: الْمُطَلَّقَةُ





হিশাম ইবনে উরওয়া (রাহঃ) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর বাড়িঘরগুলোকে সাদকা (ওয়াকফ) হিসেবে নির্ধারণ করেন। তিনি (ওয়াকফের শর্ত হিসেবে) বলেন: "তাঁর কন্যাদের মধ্যে যারা ‘মারদূদাহ’ (তালাকপ্রাপ্তা), তাদের অধিকার থাকবে সেখানে বসবাস করার—এই শর্তে যে তারা কারো ক্ষতি করবে না এবং তাদেরও কোনো ক্ষতি করা হবে না। অতঃপর যদি সে স্বামী গ্রহণ করার মাধ্যমে (বসবাসের) প্রয়োজনমুক্ত হয়ে যায়, তাহলে তার জন্য সেখানে কোনো অংশ থাকবে না।"

আবু উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আল-আসমাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ‘মারদূদাহ’ অর্থ হলো: তালাকপ্রাপ্তা।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11930] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11931)


11931 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ، ثنا أَبُو هَمَّامٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرٍو، أَنَّ بُكَيْرًا حَدَّثَهُ، أَنَّ عَاصِمَ بْنَ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ اللهِ الْخَوْلَانِيَّ يَذْكُرُ، أَنَّهُ سَمِعَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ عِنْدَ قَوْلِ النَّاسِ فِيهِ حِينَ بَنَى مَسْجِدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّكُمْ قَدْ أَكْثَرْتُمْ، وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 276⦘ يَقُولُ: " مَنْ بَنَى لِلَّهِ مَسْجِدًا "، قَالَ بُكَيْرٌ: أَحْسِبُهُ قَالَ: " يَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللهِ بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعِيدٍ وَغَيْرِهِ، كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ




উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন লোকেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মসজিদ (পুনঃ)নির্মাণের সময় তাঁর সম্পর্কে আলোচনা করছিল, তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তোমরা অনেক বেশি কথা বলেছ (বা সমালোচনা করেছ)। অথচ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’যে ব্যক্তি আল্লাহর জন্য একটি মসজিদ নির্মাণ করবে,’— (বর্ণনাকারী বুকাইরের ধারণা মতে তিনি বলেছিলেন:) ’এর দ্বারা আল্লাহর সন্তুষ্টি কামনা করবে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাতে একটি ঘর তৈরি করবেন’।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11931] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11932)


11932 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ قَالَ: لَمَّا أَرَادَ عُثْمَانُ رضي الله عنه أَنْ يَبْنِيَ الْمَسْجِدَ كَرِهَ النَّاسُ ذَلِكَ وَأَرَادُوا أَنْ يَدَعَهُ، فَقَالَ عُثْمَانُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنْ بَنَى مَسْجِدًا لِلَّهِ بَنَى الله لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ




মাহমুদ ইবনে লাবীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মসজিদ নির্মাণ (সম্প্রসারণ) করতে চাইলেন, তখন লোকেরা তা অপছন্দ করল এবং চাইল যে তিনি যেন তা ছেড়ে দেন (নির্মাণ না করেন)। তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি আল্লাহর (সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে) একটি মসজিদ নির্মাণ করবে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাতে একটি ঘর নির্মাণ করবেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11932] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11933)


11933 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ، أنبأ أَبُو الْمُوَجِّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْفَزَارِيُّ، أنبأ عَبْدَانُ بْنُ عُثْمَانَ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عُثْمَانَ رضي الله عنه حَيْثُ حُوصِرَ أَشْرَفَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ: أَنْشُدُكُمُ اللهَ، وَلَا أَنْشُدُ إِلَّا أَصْحَابَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ حَفَرَ بِئْرَ رُومَةَ فَلَهُ الْجَنَّةُ "، فَحَفَرْتُهَا؟ أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ جَهَّزَ جَيْشَ الْعُسْرَةِ فَلَهُ الْجَنَّةُ "، فَجَهَّزْتُهُمْ؟ فَصَدَّقُوهُ بِمَا قَالَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدَانَ




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁকে অবরোধ করা হয়েছিল, তখন তিনি তাদের (অবরোধকারীদের) সামনে উপস্থিত হয়ে বললেন: আমি তোমাদেরকে আল্লাহর নামে কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি—আর আমি শুধু নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণকেই কসম দিচ্ছি—তোমরা কি জানো না যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন, "যে ব্যক্তি রূমা কূপ খনন করবে, তার জন্য জান্নাত রয়েছে"? অতঃপর আমিই কি তা খনন করিনি? তোমরা কি জানো না যে তিনি বলেছিলেন, "যে ব্যক্তি জাইশুল উসরাহ (কষ্টের সেনাবাহিনী) তৈরি করে দেবে, তার জন্য জান্নাত রয়েছে"? অতঃপর আমিই কি তাদের (সেই সেনাবাহিনীকে) তৈরি করে দেইনি?

তখন তারা তাঁর এই বক্তব্যকে সত্য বলে স্বীকার করল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11933] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11934)


11934 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ قَالَ: لَمَّا حُصِرَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رضي الله عنه وَأُحِيطَ بِدَارِهِ أَشْرَفَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ: أَنْشُدُكُمْ بِاللهِ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عَلَى جَبَلِ حِرَاءَ فَقَالَ: " اسْكُنْ حِرَاءُ، فَمَا عَلَيْكَ إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ "؟ قَالُوا: اللهُمَّ نَعَمْ. قَالَ: أَنْشُدُكُمْ بِاللهِ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي غَزْوَةِ الْعُسْرَةِ: " مَنْ يُنْفِقُ نَفَقَةً مُتَقَبَّلَةً؟ " وَالنَّاسُ يَوْمَئِذٍ مُعْسِرُونَ مَجْهُودُونَ، فَجَهَّزْتُ ثُلُثَ ذَلِكَ الْجَيْشِ مِنْ مَالِي؟ قَالُوا: اللهُمَّ نَعَمْ. ثُمَّ قَالَ: أَنْشُدُكُمْ بِاللهِ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رُومَةَ لَمْ يَكُنْ يَشْرَبُ مِنْهَا أَحَدٌ إِلَّا بِثَمَنٍ، فَابْتَعْتُهَا بِمَالِي فَجَعَلْتُهَا لِلْغَنِيِّ وَالْفَقِيرِ وَابْنِ السَّبِيلِ؟ قَالُوا: اللهُمَّ نَعَمْ فِي أَشْيَاءَ عَدَّدَهَا




আবু আব্দুর রহমান আস-সুলামী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যখন উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অবরোধ করা হলো এবং তাঁর গৃহকে পরিবেষ্টন করা হলো, তখন তিনি লোকেদের সামনে এলেন এবং বললেন:

আমি তোমাদেরকে আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞাসা করছি, তোমরা কি জানো যে, একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হেরা পর্বতের উপর ছিলেন? তখন তিনি বলেছিলেন: "হে হেরা! শান্ত হও। তোমার উপর নবী, সিদ্দিক (সত্যবাদী) অথবা শহীদ ছাড়া আর কেউ নেই।" তারা বললো: হে আল্লাহ, হ্যাঁ!

তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞাসা করছি, তোমরা কি জানো যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গাযওয়াতুল উসরাহ (তাবুকের কঠিন যুদ্ধ)-এর সময় বলেছিলেন: "কে আল্লাহর কাছে গ্রহণযোগ্য দান খরচ করবে?" আর তখন লোকেরা চরম অভাবগ্রস্ত ও কষ্টক্লিষ্ট ছিল। তখন আমি আমার সম্পদ থেকে সেই সেনাবাহিনীর এক-তৃতীয়াংশ (সৈন্যের রসদের) ব্যবস্থা করেছিলাম? তারা বললো: হে আল্লাহ, হ্যাঁ!

অতঃপর তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞাসা করছি, তোমরা কি জানো যে, ‘কূপ রূমা’ (বি’রুমা) থেকে মূল্য ছাড়া কেউ পান করতে পারতো না? অতঃপর আমি আমার সম্পদ দিয়ে তা ক্রয় করে ধনী, দরিদ্র ও মুসাফির সকলের জন্য উন্মুক্ত করে দিয়েছিলাম? তারা বললো: হে আল্লাহ, হ্যাঁ! (এছাড়াও) তিনি আরও অনেক বিষয় উল্লেখ করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11934] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11935)


11935 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ ⦗ص: 277⦘ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا عَفَّانُ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، ثنا حُصَيْنٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ جَاوَانَ، عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ فِي قِصَّةٍ ذَكَرَهَا قَالَ: جَاءَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رضي الله عنه فَقَالَ: أَهَا هُنَا عَلِيٌّ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: أَهَا هُنَا طَلْحَةُ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: أَهَا هُنَا الزُّبَيْرُ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: أَهَا هُنَا سَعْدٌ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: نَشَدْتُكُمْ بِاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ يَبْتَاعُ مِرْبَدَ بَنِي فُلَانٍ غَفَرَ اللهُ لَهُ "، فَابْتَعْتُهُ، قَالَ: أَحْسِبُ أَنَّهُ قَالَ: بِعِشْرِينَ أَوْ بِخَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ أَلْفًا، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ: قَدِ ابْتَعْتُهُ، قَالَ: " اجْعَلْهُ فِي مَسْجِدِنَا، وَأَجْرُهُ لَكَ "؟ قَالُوا: نَعَمْ. قَالَ: نَشَدْتُكُمْ بِاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ يَبْتَاعُ بِئْرَ رُومَةَ غَفَرَ اللهُ لَهُ "، فَابْتَعْتُهَا بِكَذَا وَكَذَا، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ: إِنِّي ابْتَعْتُ بِئْرَ رُومَةَ، قَالَ: " اجْعَلْهَا سِقَايَةً لِلْمُسْلِمِينَ، وَأَجْرُهَا لَكَ "؟ قَالُوا: نَعَمْ. قَالَ: نَشَدْتُكُمْ بِاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَظَرَ فِي وُجُوهِ الْقَوْمِ يَوْمَ جَيْشِ الْعُسْرَةِ، فَقَالَ: " مَنْ يُجَهِّزُ هَؤُلَاءِ غَفَرَ اللهُ لَهُ "، فَجَهَّزْتُهُمْ حَتَّى مَا يَفْقِدُونَ خِطَامًا وَلَا عِقَالًا؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: اللهُمُ اشْهَدِ، اللهُمَّ اشْهَدِ، اللهُمُ اشْهَدْ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ




আহনাফ ইবনে কায়েস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি যে ঘটনাটি বর্ণনা করেছেন, তাতে তিনি বলেন: উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং বললেন, এখানে কি আলী আছেন? তারা বলল, হ্যাঁ। তিনি বললেন, এখানে কি তালহা আছেন? তারা বলল, হ্যাঁ। তিনি বললেন, এখানে কি যুবাইর আছেন? তারা বলল, হ্যাঁ। তিনি বললেন, এখানে কি সা’দ আছেন? তারা বলল, হ্যাঁ।

তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে সেই আল্লাহর কসম দিচ্ছি যিনি ছাড়া অন্য কোনো ইলাহ নেই। তোমরা কি জানো যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছিলেন, "যে ব্যক্তি বনী অমুক গোত্রের চারণভূমি ক্রয় করবে, আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দেবেন?" অতঃপর আমি তা ক্রয় করলাম। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমার মনে হয় তিনি বলেছিলেন: বিশ হাজার অথবা পঁচিশ হাজার (দিরহাম বা দীনার) দিয়ে। এরপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে বললাম, আমি তা ক্রয় করেছি। তিনি বললেন, "তা আমাদের মসজিদের জন্য ওয়াকফ করে দাও, আর এর প্রতিদান তোমার জন্য।" তারা বলল, হ্যাঁ।

তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে সেই আল্লাহর কসম দিচ্ছি যিনি ছাড়া অন্য কোনো ইলাহ নেই। তোমরা কি জানো যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছিলেন, "যে ব্যক্তি রূমা কূপটি ক্রয় করবে, আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দেবেন?" অতঃপর আমি তা এত এত (নির্দিষ্ট পরিমাণ অর্থ দিয়ে) ক্রয় করলাম। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে বললাম, আমি রূমা কূপটি ক্রয় করেছি। তিনি বললেন, "এটি মুসলমানদের পান করার জন্য (সাকায়া) ওয়াকফ করে দাও, আর এর প্রতিদান তোমার জন্য।" তারা বলল, হ্যাঁ।

তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে সেই আল্লাহর কসম দিচ্ছি যিনি ছাড়া অন্য কোনো ইলাহ নেই। তোমরা কি জানো যে, জাইশুল উসরাহর (কষ্টের সময়কার সেনা) দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকজনের মুখের দিকে তাকালেন এবং বললেন, "যে ব্যক্তি এদেরকে (যুদ্ধে) সজ্জিত করবে, আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দেবেন?" অতঃপর আমি তাদেরকে এমনভাবে সজ্জিত করলাম যে, একটি লাগাম বা একটি উটের রশিও তাদের কমতি হয়নি? তারা বলল, হ্যাঁ। তিনি বললেন, হে আল্লাহ! সাক্ষী থাকুন! হে আল্লাহ! সাক্ষী থাকুন! হে আল্লাহ! সাক্ষী থাকুন! এবং এরপর তিনি (পুরো) হাদীসটি বর্ণনা করেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11935] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11936)


11936 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ الْبَصْرِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي الْحَجَّاجِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ حَزْنٍ الْقُشَيْرِيِّ قَالَ: شَهِدْتُ الدَّارَ وَأَشْرَفَ عَلَيْهِمْ عُثْمَانُ رضي الله عنه، فَقَالَ: أَنْشُدُكُمُ اللهَ وَالْإِسْلَامَ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدِمَ الْمَدِينَةَ لَيْسَ فِيهَا مَاءٌ يُسْتَعْذَبُ غَيْرُ بِئْرِ رُومَةَ فَقَالَ: " مَنْ يَشْتَرِي بِئْرَ رُومَةَ فَيَكُونُ دَلْوُهُ فِيهَا مَعَ دِلَاءِ الْمُسْلِمِينَ بِخَيْرٍ لَهُ مِنْهَا فِي الْجَنَّةِ؟ " فَاشْتَرَيْتُهَا مِنْ صُلْبِ مَالِي، قَالَ: وَأَنْتُمُ الْيَوْمَ تَمْنَعُونَنِي أَنْ أَشْرَبَ مِنْهَا حَتَّى أَشْرَبَ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ قَالُوا: اللهُمَّ نَعَمْ، قَالَ: أَنْشُدُكُمُ اللهَ وَالْإِسْلَامَ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ الْمَسْجِدَ كَانَ ضَاقَ بِأَهْلِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ يَشْتَرِي بُقْعَةَ آلِ فُلَانٍ بِخَيْرٍ لَهُ مِنْهَا فِي الْجَنَّةِ؟ " فَاشْتَرَيْتُهَا مِنْ مَالِي، أَوْ قَالَ: مِنْ صُلْبِ مَالِي، فَزِدْتُهَا فِي الْمَسْجِدِ، فَأَنْتُمُ الْيَوْمَ تَمْنَعُونَنِي أَنْ أُصَلِّيَ فِيهَا؟ قَالُوا: اللهُمَّ نَعَمْ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي تَجْهِيزِ جَيْشِ الْعُسْرَةِ وَقِصَّةِ ثَبِيرٍ




ছুমামা ইবনু হাযন আল-কুশাইরি থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমি (খলীফা উসমান রাঃ-এর) গৃহ অবরোধের ঘটনা প্রত্যক্ষ করেছিলাম। (একপর্যায়ে) উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের প্রতি উঁকি মেরে তাকালেন এবং বললেন:

আমি তোমাদেরকে আল্লাহ্‌ ও ইসলামের নামে জিজ্ঞাসা করছি, তোমরা কি জানো যে, যখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় আগমন করেন, তখন রূমা কূপ (বি’রু রূমা) ছাড়া সেখানে মিষ্টি পানির কোনো কূপ ছিল না? অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "কে রূমা কূপটি ক্রয় করবে, যাতে তার বালতিটি মুসলিমদের বালতিগুলোর সাথে (পানির জন্য) যুক্ত হয়ে যায় এবং জান্নাতে এর চেয়ে উত্তম প্রতিদান তার জন্য থাকবে?"

আমি আমার খাঁটি (নিজস্ব) সম্পদ দিয়ে তা ক্রয় করেছিলাম। (উসমান রাঃ) বললেন: আর আজ তোমরা আমাকে তা থেকে পানি পান করতে বাধা দিচ্ছো, যেন আমি সমুদ্রের পানি পান করি? তারা (বিদ্রোহীরা) বলল: হ্যাঁ, (আল্লাহর কসম, আমরা জানি)।

তিনি (উসমান রাঃ) বললেন: আমি তোমাদেরকে আল্লাহ্‌ ও ইসলামের নামে জিজ্ঞাসা করছি, তোমরা কি জানো যে, (মসজিদে নববী) মুসল্লিদের জন্য সংকীর্ণ হয়ে গিয়েছিল? তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "অমুক পরিবারের জমিটুকু কে ক্রয় করবে, যাতে জান্নাতে এর চেয়ে উত্তম প্রতিদান তার জন্য থাকে?"

আমি আমার সম্পদ দিয়ে—অথবা তিনি বললেন: আমার খাঁটি সম্পদ দিয়ে—তা ক্রয় করেছিলাম এবং মসজিদের সাথে তা যুক্ত করে দিয়েছিলাম। অথচ আজ তোমরা আমাকে তাতে সালাত আদায় করতে বাধা দিচ্ছো? তারা বলল: হ্যাঁ, (আল্লাহর কসম, আমরা জানি)।

(বর্ণনাকারী আরও) কঠিন পরিস্থিতিতে জিহাদকারী সৈন্যবাহিনীকে সজ্জিত করার এবং ছাবীর পর্বতের ঘটনা সম্পর্কিত হাদীসটিরও উল্লেখ করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11936] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11937)


11937 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْمُقْرِئُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْجَرَّاحِ الْغَزِّيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ رُزَيْقٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: لَمَّا أَرَادَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه أَنْ يَزِيدَ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَقَعَتْ زِيَادَتُهُ عَلَى دَارِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رضي الله عنه، فَأَرَادَ عُمَرُ رضي الله عنه أَنْ يُدْخِلَهَا فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَيُعَوِّضَهُ مِنْهَا، فَأَبَى وَقَالَ: قَطِيعَةُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَاخْتَلَفَا فَجَعَلَا بَيْنَهُمَا أُبِيَّ بْنَ كَعْبٍ ⦗ص: 278⦘ رضي الله عنهم، فَأَتَيَاهُ فِي مَنْزِلِهِ، وَكَانَ يُسَمَّى سَيِّدَ الْمُسْلِمِينَ، فَأَمَرَ لَهُمَا بِوِسَادَةٍ فَأُلْقِيَتْ لَهُمَا، فَجَلَسَا عَلَيْهَا بَيْنَ يَدَيْهِ، فَذَكَرَ عُمَرُ مَا أَرَادَ، وَذَكَرَ الْعَبَّاسُ قَطِيعَةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ أُبَيٌّ: " إِنَّ اللهَ عز وجل أَمَرَ عَبْدَهُ وَنَبِيَّهُ دَاوُدَ عليه السلام أَنْ يَبْنِيَ لَهُ بَيْتًا، قَالَ: أَيْ رَبِّ، وَأَيْنَ هَذَا الْبَيْتُ؟ قَالَ: حَيْثُ تَرَى الْمَلَكَ شَاهِرًا سَيْفَهُ، فَرَآهُ عَلَى الصَّخْرَةِ، وَإِذَا مَا هُنَاكَ يَوْمَئِذٍ أَنْدَرٌ لِغُلَامٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَأَتَاهُ دَاوُدُ فَقَالَ: إِنِّي قَدْ أُمِرْتُ أَنْ أَبْنِيَ هَذَا الْمَكَانَ بَيْتًا لِلَّهِ عز وجل، فَقَالَ لَهُ الْفَتَى: آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تَأْخُذَهَا مِنِّي بِغَيْرِ رِضَايَ؟ قَالَ: لَا، فَأَوْحَى اللهُ إِلَى دَاوُدَ عليه السلام أَنِّي قَدْ جَعَلْتُ فِي يَدِكَ خَزَائِنَ الْأَرْضِ فَأَرْضِهِ، فَأَتَاهُ دَاوُدُ فَقَالَ: إِنِّي قَدْ أُمِرْتُ بِرِضَاكَ، فَلَكَ بِهَا قِنْطَارٌ مِنْ ذَهَبٍ، قَالَ: قَدْ قَبِلْتُ يَا دَاوُدُ، وَهِيَ خَيْرٌ أَمِ الْقِنْطَارُ؟ قَالَ: بَلْ هِيَ خَيْرٌ، قَالَ: فَأَرْضِي، قَالَ: فَلَكَ بِهَا ثَلَاثُ قَنَاطِيرَ، قَالَ: فَلَمْ يَزَلْ يُشَدِّدُ عَلَى دَاوُدَ حَتَّى رَضِيَ مِنْهُ بِتِسْعِ قَنَاطِيرَ " قَالَ الْعَبَّاسُ: اللهُمَّ لَا آخُذُ لَهَا ثَوَابًا وَقَدْ تَصَدَّقْتُ بِهَا عَلَى جَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ، فَقَبِلَهَا عُمَرُ رضي الله عنه مِنْهُ فَأَدْخَلَهَا فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর মসজিদে সম্প্রসারণ করতে চাইলেন, তখন সেই সম্প্রসারণের একটি অংশ আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়ির উপর পড়ল। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চাইলেন যে তিনি বাড়িটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর মসজিদের অন্তর্ভুক্ত করবেন এবং বিনিময়ে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ক্ষতিপূরণ দেবেন। কিন্তু তিনি (আব্বাস) অস্বীকার করলেন এবং বললেন: [এটি] রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর দেওয়া জমি। অতঃপর তাঁদের মধ্যে মতপার্থক্য দেখা দিল।

তখন তাঁরা উভয়ে উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নিজেদের মাঝে বিচারক নির্ধারণ করলেন। তাঁরা তাঁর বাড়িতে আসলেন। উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ’মুসলমানদের নেতা’ (সাইয়্যেদুল মুসলিমীন) বলা হতো। তিনি তাঁদের জন্য একটি বালিশ আনতে বললেন। সেটি তাঁদের সামনে রাখা হলো। এরপর তাঁরা উভয়ে তাঁর সামনে সেই বালিশের উপর বসলেন।

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর উদ্দেশ্য ব্যক্ত করলেন এবং আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর দেওয়া জমির কথা উল্লেখ করলেন।

তখন উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাঁর বান্দা ও নবী দাউদ (আঃ)-কে নির্দেশ দিলেন যেন তিনি তাঁর জন্য একটি ঘর নির্মাণ করেন। দাউদ (আঃ) বললেন, ’হে আমার রব, এই ঘরটি কোথায়?’ আল্লাহ বললেন: ’যেখানে তুমি ফেরেশতাকে তার তলোয়ার উন্মুক্ত অবস্থায় দেখতে পাবে।’ তিনি তাকে একটি পাথরের উপর দেখতে পেলেন। তখন সেই স্থানে বনী ইসরাঈলের এক বালকের চারণভূমি ছিল।

দাউদ (আঃ) তার কাছে আসলেন এবং বললেন: ’আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যেন আমি এই স্থানে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর জন্য একটি ঘর নির্মাণ করি।’ যুবকটি তাঁকে বলল: ’আল্লাহ কি আপনাকে নির্দেশ দিয়েছেন যে আপনি আমার অনুমতি ছাড়া জোর করে এটি আমার কাছ থেকে নিয়ে নেবেন?’ তিনি (দাউদ) বললেন: ’না।’

তখন আল্লাহ দাউদ (আঃ)-এর কাছে ওহী পাঠালেন যে, ’আমি তোমার হাতে পৃথিবীর ভাণ্ডারসমূহ ন্যস্ত করেছি, সুতরাং তাকে সন্তুষ্ট করো।’ দাউদ (আঃ) তার কাছে আসলেন এবং বললেন: ’আমাকে তোমার সন্তুষ্টি অর্জনের নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। এর বিনিময়ে তোমার জন্য এক ক্বিন্তার (বিশাল পরিমাণ) স্বর্ণ রইল।’ যুবকটি বলল: ’হে দাউদ, আমি গ্রহণ করলাম। তবে এটি (জমি) উত্তম, নাকি এই ক্বিন্তার?’ তিনি বললেন: ’বরং জমিটিই উত্তম।’ যুবকটি বলল: ’তাহলে আমাকে সন্তুষ্ট করুন।’ তিনি বললেন: ’তাহলে এর বিনিময়ে তোমার জন্য তিনটি ক্বিন্তার (স্বর্ণ)।’ এভাবে সে দাউদ (আঃ)-এর উপর চাপ সৃষ্টি করতে থাকল, যতক্ষণ না সে নয়টি ক্বিন্তার স্বর্ণের বিনিময়ে সন্তুষ্ট হলো।"

আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আল্লাহ, আমি এর বিনিময়ে কোনো মূল্য গ্রহণ করব না, আর আমি এটি মুসলিমদের জামাতের জন্য সদকা করে দিলাম।" অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছ থেকে এটি গ্রহণ করলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর মসজিদের অন্তর্ভুক্ত করে দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11937] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11938)


11938 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ كَامِلٍ الْعَطَّارُ، ثنا حَمَّادٌ، ثنا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَتْ لِلْعَبَّاسِ دَارٌ إِلَى جَنْبِ الْمَسْجِدِ فِي الْمَدِينَةِ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: بِعْنِيهَا أَوْ هَبْهَا لِي؛ حَتَّى أُدْخِلَهَا فِي الْمَسْجِدِ " فَأَبَى، فَقَالَ: اجْعَلْ بَيْنِي وَبَيْنَكَ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَجَعَلَا بَيْنَهُمَا أُبِيَّ بْنَ كَعْبٍ، فَقَضَى لِلْعَبَّاسِ عَلَى عُمَرَ، فَقَالَ عُمَرُ: مَا أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَجْرَأَ عَلَيَّ مِنْكَ، فَقَالَ أُبِيُّ بْنُ كَعْبٍ: أَوْ أَنْصَحَ لَكَ مِنِّي، ثُمَّ قَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَمَا بَلَغَكَ حَدِيثُ دَاوُدَ أَنَّ اللهَ عز وجل أَمَرَهُ بِبِنَاءِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ، فَأَدْخَلَ فِيهِ بَيْتَ امْرَأَةٍ بِغَيْرِ إِذْنِهَا، فَلَمَّا بَلَغَ حُجَزَ الرِّجَالِ مَنَعَهُ اللهُ بِنَاءَهُ، قَالَ دَاوُدُ: أَيْ رَبِّ، إِنْ مَنَعْتَنِي بِنَاءَهُ، فَاجْعَلْهُ فِي خَلَفِي. فَقَالَ الْعَبَّاسُ: " أَلَيْسَ قَدْ قَضَيْتَ لِي بِهَا وَصَارَتْ لِي؟ " قَالَ: بَلَى، قَالَ: " فَإِنِّي أُشْهِدُكَ أَنِّي قَدْ جَعَلْتُهَا لِلَّهِ "






ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

মদিনায় মসজিদের পাশে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি বাড়ি ছিল। তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, "এটি আমার কাছে বিক্রি করুন অথবা আমাকে হেবা (দান) করে দিন, যেন আমি এটিকে মসজিদের অন্তর্ভুক্ত করে দিতে পারি।" আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অস্বীকার করলেন।

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমার ও আপনার মাঝে আল্লাহর নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন সাহাবীকে বিচারক নিযুক্ত করুন।" তারা উভয়ে উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিচারক নিযুক্ত করলেন। তিনি আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পক্ষে এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিপক্ষে ফয়সালা দিলেন।

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্যে আমার ওপর আপনার চেয়ে বেশি দুঃসাহসী আর কেউ নেই।" উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "(দুঃসাহসী নয়), বরং আপনার চেয়ে বেশি কল্যাণকামীও আমার মতো কেউ নেই।"

এরপর তিনি বললেন, "হে আমীরুল মু’মিনীন! দাউদ (আঃ)-এর ঘটনা কি আপনার কাছে পৌঁছায়নি? আল্লাহ তাআলা তাঁকে বায়তুল মুকাদ্দাস নির্মাণ করার আদেশ দিয়েছিলেন। তিনি তাতে অনুমতি ছাড়াই এক মহিলার বাড়ি অন্তর্ভুক্ত করে নিয়েছিলেন। যখন নির্মাণকাজ মানুষের কোমর পর্যন্ত পৌঁছাল, আল্লাহ তাআলা তাঁর নির্মাণকাজ থামিয়ে দিলেন। দাউদ (আঃ) বললেন, ’হে আমার রব! যদি আপনি আমাকে এর নির্মাণকাজ থেকে বিরত রাখেন, তবে আমার বংশধরদের মধ্যে তা সম্পন্ন করে দিন।’

তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আপনি কি আমার পক্ষে ফয়সালা দেননি এবং এটি কি আমার হয়ে যায়নি?" উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হ্যাঁ, নিশ্চয়ই।" আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তবে আমি আপনাকে সাক্ষী রাখছি যে, আমি এটি আল্লাহর উদ্দেশ্যে ওয়াক্ফ করে দিলাম।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11938] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11939)


11939 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مَخْلَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْبَاقَرْحِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " يَا نِسَاءَ الْمُسْلِمَاتِ، لَا تَحْقِرَنَّ جَارَةٌ لِجَارَتِهَا وَلَوْ فِرْسِنَ شَاةٍ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَلِيٍّ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سَعِيدٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"হে মুসলিম নারীরা! কোনো প্রতিবেশিনী যেন তার অন্য প্রতিবেশিনীর দেওয়া সামান্য উপহারকেও তুচ্ছ না মনে করে, যদিও তা একটি বকরির পায়ের ক্ষুর (মাংসহীন অংশ) হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11939] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11940)


11940 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعَبْسِيُّ، أنبأ وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَوْ أُهْدِيَ إِلِيَّ ذِرَاعٌ لَقَبِلْتُ، وَلَوْ دُعِيتُ إِلَى كُرَاعٍ لَأَجَبْتُ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যদি আমাকে (উপহারস্বরূপ) একটি বাহু (মাংস) দেওয়া হয়, আমি তা গ্রহণ করব, আর যদি আমাকে (খাওয়ার জন্য) একটি ক্ষুর (মাংসের অতি সামান্য অংশ) খেতে দাওয়াত দেওয়া হয়, আমি তাতে সাড়া দেব।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11940] صحيح