হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11941)


11941 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ فَذَكَرَهُ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ




আ’মাশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি উক্ত হাদীসটি উল্লেখ করেছেন। ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) শু’বার হাদীস থেকে এটি সংকলন করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11941] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11942)


11942 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا كَانَتْ تَقُولُ: " وَاللهِ يَا ابْنَ أُخْتِي، إِنْ كُنَّا لَنَنْظُرُ إِلَى الْهِلَالِ ثُمَّ الْهِلَالِ ثُمَّ الْهِلَالِ، ثَلَاثَةَ أَهِلَّةٍ فِي شَهْرَيْنِ، وَمَا أُوقِدَتْ فِي أَبْيَاتِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَارٌ " قَالَ: قُلْتُ: يَا خَالَةُ، مَا كَانَ يُعِيشُكُمْ؟ قَالَتِ: " الْأَسْوَدَانِ، التَّمْرُ وَالْمَاءُ، إِلَّا أَنَّهُ قَدْ كَانَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم جِيرَانٌ مِنَ الْأَنْصَارِ وَكَانَتْ لَهُمْ مَنَائِحُ، فَكَانُوا يُرْسِلُونَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَلْبَانِهَا فَيَسْقِينَاهُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ أَبِي حَازِمٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (আয়িশা) বলতেন: "আল্লাহর কসম, হে আমার ভাগ্নে! আমরা চাঁদ দেখতাম, এরপর চাঁদ দেখতাম, এরপর চাঁদ দেখতাম—দুই মাসে তিনটি চাঁদ (অর্থাৎ পুরো দু’মাস) চলে যেত, অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ঘরে আগুন জ্বালানো হতো না (অর্থাৎ রান্না হতো না)।"

(বর্ণনাকারী) বললেন: আমি জিজ্ঞেস করলাম, "হে খালা! কী আপনাদের জীবন ধারণের অবলম্বন ছিল?"

তিনি বললেন: "দুটি কালো জিনিস—খেজুর এবং পানি। তবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের আনসারদের মধ্যে কিছু প্রতিবেশী ছিলেন, যাদের দুগ্ধবতী পশু ছিল। তারা সেই পশুর দুধ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট পাঠাতেন, আর আমরা তা পান করতাম।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11942] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11943)


11943 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ ⦗ص: 280⦘ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " كَانَ النَّاسُ يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ، يَبْتَغُونَ بِذَلِكَ مَرْضَاةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُوسَى عَنْ عَبْدَةَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ عَبْدَةَ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: লোকেরা তাদের হাদিয়া (উপহার) পাঠানোর জন্য আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিনের খোঁজ করত (অর্থাৎ, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন তাঁর কাছে থাকতেন), এর উদ্দেশ্য ছিল এর মাধ্যমে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সন্তুষ্টি লাভ করা।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11943] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11944)


11944 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ كَانَ اسْمُهُ زَاهِرَ بْنَ حَرَامٍ، قَالَ: كَانَ يُهْدِي لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْهَدِيَّةَ مِنَ الْبَادِيَةِ، فَيُجَهِّزُهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ زَاهِرًا بَادِيَتُنَا، وَنَحْنُ حَاضِرُوهُ " وَذَكَرَ الْحَدِيثَ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মরু অঞ্চলের (বা উপকণ্ঠের) একজন লোক ছিলেন, যার নাম ছিল যাহির ইবনে হারাম। তিনি (যাহির) বলেন, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে মরু অঞ্চল থেকে (বিভিন্ন) উপহার পাঠাতেন। আর যখন তিনি (যাহির) চলে যেতে চাইতেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে (ফেরার জন্য প্রয়োজনীয়) সরঞ্জাম বা উপহার দিয়ে প্রস্তুত করে দিতেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "নিশ্চয়ই যাহির হলো আমাদের গ্রাম (বা উপকণ্ঠের প্রতিনিধি), আর আমরা হলাম তার শহর (বা নাগরিক প্রতিনিধি)।" এবং তিনি অবশিষ্ট হাদিসটি উল্লেখ করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11944] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11945)


11945 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحُرْفِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَوْ أُهْدِيَ إِلِيَّ كُرَاعٌ لَقَبِلْتُ، وَلَوْ دُعِيتُ إِلَى كُرَاعٍ لَأَجَبْتُ "، وَكَانَ يَأْمُرُنَا بِالْهَدِيَّةِ صِلَةً بَيْنَ النَّاسِ وَقَالَ: " لَوْ قَدْ أَسْلَمَ النَّاسُ قَدْ تَهَادَوْا مِنْ غَيْرِ جُوعٍ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যদি আমাকে (খাদ্য হিসেবে) সামান্য একখানা ‘খুর’ও (পশুর পায়ের গোড়ালির অংশ) উপহার দেওয়া হয়, আমি তা অবশ্যই কবুল করব, আর যদি একখানা ‘খুর’ খাওয়ার দাওয়াত দেওয়া হয়, তবে আমি তাতে সাড়া দেব।"

তিনি মানুষকে পরস্পরের মধ্যে (সদ্ভাবের) সম্পর্ক স্থাপনকারী হিসেবে উপহার আদান-প্রদানের নির্দেশ দিতেন। এবং তিনি আরও বলেছেন: "যদি লোকেরা (সত্যিকারভাবে) ইসলাম গ্রহণ করত, তবে তারা ক্ষুধা ছাড়াই একে অপরের কাছে উপহার পাঠাত।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11945] صحيح الى قوله : {لاجبت}









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11946)


11946 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ الْحَضْرَمِيُّ، ثنا ضِمَامُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمِصْرِيُّ، عَنْ مُوسَى بْنِ وَرْدَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " تَهَادُوا تَحَابُّوا "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তোমরা পরস্পরে উপহার বিনিময় করো, তাহলে তোমাদের মাঝে ভালোবাসা সৃষ্টি হবে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11946] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11947)


11947 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنَ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ الْبُوشَنْجِيَّ يَقُولُ، فِي قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " تَهَادُوا تَحَابُّوا ": بِالتَّشْدِيدِ مِنَ الْمَحَبَّةِ، وَإِذَا قَالَ بِالتَّخْفِيفِ، فَإِنَّهُ مِنَ الْمُحَابَاةِ





নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর বাণী: “তোমরা একে অপরের সাথে উপহারের আদান-প্রদান করো, তাহলে তোমাদের মধ্যে ভালোবাসা সৃষ্টি হবে (তৃহাহাবু)।”— এই উক্তি সম্পর্কে (ইমাম) আবু আব্দুল্লাহ আল-বুশানজী (রহ.) বলতেন:

যদি (تَحَابُّوا) শব্দটি ’তাশদীদ’ (شدة, দ্বিত্ব-উচ্চারণ) সহকারে পাঠ করা হয়, তবে তা ’আল-মাহাব্বাহ’ (পারস্পরিক গভীর ভালোবাসা) থেকে এসেছে। আর যদি এটি ’তাখফীফ’ (হালকা করে, তাশদীদ ছাড়া) পাঠ করা হয়, তবে তা ’আল-মুহাবাত’ (পক্ষপাতিত্ব বা গোপন সুবিধা দান) থেকে এসেছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11947] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11948)


11948 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، وَغَيْرُهُمَا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ أَخْبَرَهُمْ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ: " إِنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رضي الله عنه نَحَلَهَا جِدَادَ عِشْرِينَ وَسْقًا مِنْ مَالٍ بِالْغَابَةِ، فَلَمَّا حَضَرَتْهُ ⦗ص: 281⦘ الْوَفَاةُ قَالَ: وَاللهِ يَا بُنَيَّةُ، مَا مِنَ النَّاسِ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلِيَّ غِنًى بَعْدِي مِنْكِ، وَلَا أَعَزَّ عَلَيَّ فَقْرًا بَعْدِي مِنْكِ، وَإِنِّي كُنْتُ نَحَلْتُكِ مِنْ مَالِي جِدَادَ عِشْرِينَ وَسْقًا، فَلَوْ كُنْتِ جَدَدْتِيهِ وَاحْتَزْتِيهِ كَانَ لَكِ ذَلِكَ، وَإِنَّمَا هُوَ مَالُ الْوَارِثِ، وَإِنَّمَا هُوَ أَخَوَاكِ وَأُخْتَاكِ فَاقْتَسِمُوهُ عَلَى كِتَابِ اللهِ، فَقَالَتْ: يَا أَبَتِ، وَاللهِ لَوْ كَانَ كَذَا وَكَذَا لَتَرَكْتُهُ، إِنَّمَا هُوَ أَسْمَاءُ فَمَنِ الْأُخْرَى؟ قَالَ: ذُو بَطْنِ بِنْتِ خَارِجَةَ، أُرَاهَا جَارِيَةً " قَالَ: وَأَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ بِذَلِكَ، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: سَمِعْتُ حَنْظَلَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يُحَدِّثُ، أَنَّهُ سَمِعَ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ يُحَدِّثُ بِذَلِكَ أَيْضًا، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: أَرْضًا يُقَالُ لَهَا: تَمْرَدُ، وَكَانَتْ عِنْدَهُ لَمْ تَقْبِضْهَا




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই আবূ বকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (আয়েশাকে) আল-গাবাহ নামক স্থানের সম্পদ থেকে বিশ ওয়াসাক খেজুর গাছের ফল দান করেছিলেন।

এরপর যখন তাঁর (আবু বকরের) মৃত্যুর সময় নিকটবর্তী হলো, তখন তিনি বললেন: "আল্লাহর কসম, হে আমার ছোট্র কন্যা! আমার পরে তোমার চেয়ে ধনী হওয়া আমার নিকট অধিক প্রিয়, আর তোমার চেয়ে গরিব হওয়া আমার নিকট অধিক কঠিন (বা অপছন্দনীয়)। আমি তোমাকে আমার সম্পদ থেকে বিশ ওয়াসাক খেজুরের ফল দান করেছিলাম। যদি তুমি তা কেটে (সংগ্রহ করে) নিজের দখলে নিতে, তবে তা তোমার হয়ে যেত। কিন্তু (যেহেতু তুমি তা করোনি), এখন তা উত্তরাধিকারীদের সম্পদ। আর তারা হলো তোমার দুই ভাই ও তোমার দুই বোন। সুতরাং তোমরা আল্লাহর কিতাব (নির্দেশনা) অনুযায়ী তা ভাগ করে নাও।"

তখন তিনি (আয়েশা) বললেন: "হে আমার পিতা! আল্লাহর কসম, যদি এমনটি নাও হতো (তবুও আমি তা সাদরে ছেড়ে দিতাম)। (আমার বোনদের মধ্যে) একজন তো আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। অন্যজন কে?"

তিনি (আবু বকর) বললেন: "খারিজাহ-এর কন্যার পেটে যে রয়েছে (সে)। আমার মনে হয়, সে হবে কন্যা সন্তান।"

(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে,) তিনি (আবু বকর) বলেছিলেন: "এটি ছিল ‘তামরাদ’ নামক ভূমি, যা তার (আয়েশার) নিকট ছিল কিন্তু তিনি তা নিজের দখলে নেননি।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11948] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11949)


11949 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو بَكْرٍ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ مُحَمَّدٌ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي رِجَالٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ، مِنْهُمْ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ قَالَ: " مَا بَالُ رِجَالٍ يَنْحَلُونَ أَبْنَاءَهُمْ نُحْلًا ثُمَّ يُمْسِكُونَهَا، فَإِنْ مَاتَ ابْنُ أَحَدِهِمْ قَالَ: مَالِي بِيَدِي لَمْ أُعْطِهِ أَحَدًا، وَإِنْ مَاتَ هُوَ قَالَ: قَدْ كُنْتُ أَعْطَيْتُهُ إِيَّاهُ، مَنْ نَحَلَ نِحْلَةً لَمْ يَحُزْهَا الَّذِي نَحَلَهَا حَتَّى تَكُونَ إِنْ مَاتَ لِوَارِثِهِ فَهِيَ بَاطِلٌ "




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

কিছু লোকের কী হলো যে, তারা তাদের পুত্রদেরকে কোনো উপহার বা দান প্রদান করে, অথচ পরে তারা সেটির দখল নিজেদের কাছেই রেখে দেয়? অতঃপর যদি তাদের পুত্রদের মধ্যে কেউ মারা যায়, তখন সে (পিতা) বলে: ‘এই সম্পদ আমার হাতেই আছে, আমি কাউকে দেইনি।’ আর যদি সে (পিতা) নিজেই মারা যায়, তখন [অন্যেরা] বলে: ‘আমি তো তাকেই তা দিয়েছিলাম।’

যে ব্যক্তি কোনো দান করে, আর যাকে দান করা হলো, সে যদি তা দখলে না নেয় – এমন অবস্থায় যে, (দখল না নেওয়ার কারণে) দাতা মারা গেলে তা তার উত্তরাধিকারীদের জন্য হয়ে যায় – তাহলে সেই দান বাতিল বলে গণ্য হবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11949] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11950)


11950 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو بَكْرٍ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ مُحَمَّدٌ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ السَّبَّاقِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه بِذَلِكَ




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11950] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11951)


11951 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: " الَأَنْحَالُ مِيرَاثٌ مَا لَمْ يُقْبَضْ " وَرُوِّينَا عَنْ عُثْمَانَ وَابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهم أَنَّهُمْ قَالُوا: لَا تَجُوزُ صَدَقَةٌ حَتَّى تُقْبَضَ وَعَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَشُرَيْحٍ أَنَّهُمَا كَانَا لَا يُجِيزَانِهَا حَتَّى تُقْبَضَ





আবু মুসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "যেসব উপহার বা দান (আনহাল) কব্জা করা হয়নি, তা মিরাছ (উত্তরাধিকার) হিসেবে গণ্য হবে।"

আর উসমান, ইবনু উমার এবং ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আমাদের নিকট বর্ণিত আছে যে, তারা বলেছেন: কোনো সাদাকাহ (দান) ততক্ষণ পর্যন্ত বৈধ হবে না যতক্ষণ না তা কব্জা করা হয়।

এবং মুআয ইবনু জাবাল ও (কাযী) শুরাইহ (রহ.) সম্পর্কেও (বর্ণিত আছে যে), তারা দুজনও সাদাকাহকে ততক্ষণ পর্যন্ত বৈধ মনে করতেন না যতক্ষণ না তা কব্জা করা হতো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11951] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11952)


11952 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي رِجَالٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ، مِنْهُمْ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ وَغَيْرُهُمَا، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ أَخْبَرَهُمْ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ نَحَلَ وَلَدًا لَهُ صَغِيرًا لَمْ يَبْلُغْ أَنْ يَحُوزَ نَحْلُهُ، فَأَعْلَنَ بِهَا وَأَشْهَدَ عَلَيْهَا، فَهِيَ جَائِزَةٌ وَإِنْ وَلِيَهَا أَبُوهُ "




উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যদি কোনো ব্যক্তি তার অপ্রাপ্তবয়স্ক সন্তানকে, যে এখনো দানকৃত বস্তুটি নিজের আয়ত্তে আনতে সক্ষম হয়নি, কোনো বস্তু দান করে এবং সে বিষয়টি প্রকাশ্যে ঘোষণা করে ও তার উপর সাক্ষী রাখে, তাহলে সেই দান বৈধ বলে গণ্য হবে, যদিও তার পিতা নিজেই সেই দানের তত্ত্বাবধায়ক বা অভিভাবকত্ব গ্রহণ করেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11952] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11953)


11953 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو يَحْيَى زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ أَسَدٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه قَالَ: " مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَنْحَلُونَ أَوْلَادَهُمْ نِحْلَةً، فَإِذَا مَاتَ أَحَدُهُمْ قَالَ: مَالِي فِي يَدِي، وَإِذَا مَاتَ هُوَ قَالَ: قَدْ كُنْتُ نَحَلْتُهُ وَلَدِي، لَا نُحْلَةَ إِلَّا نُحْلَةً يَحُوزُهَا الْوَلَدُ دُونَ الْوَالِدِ، فَإِنْ مَاتَ وَرِثَهُ "




আব্দুর রহমান ইবনে আব্দিল ক্বারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন:

কিছু লোকের কী হলো যে তারা তাদের সন্তানদেরকে দান (উপহার) করে, কিন্তু যখন তাদের মধ্যে কেউ মারা যায়, তখন সে (পিতা) বলে: আমার সম্পদ তো আমার হাতেই (অর্থাৎ আমার মালিকানাধীন)। আর যখন সে (পিতা) নিজে মারা যায়, তখন (তারা) বলে: আমি তো আমার সন্তানকে দান করেছিলাম!

কোনো দানই কার্যকর হবে না, কেবল সেই দান ছাড়া যা সন্তান পিতার দখলমুক্ত অবস্থায় সম্পূর্ণরূপে নিজের দখলে নিয়ে নেয়। অতঃপর যদি (পিতা) মারা যান, তবে সন্তান (বাকি সম্পত্তির) উত্তরাধিকারী হবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11953] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11954)


11954 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: فَشُكِيَ ذَلِكَ إِلَى عُثْمَانَ " فَرَأَى أَنَّ الْوَالِدَ يَحُوزُ لِوَلَدِهِ إِذَا كَانُوا صِغَارًا "





সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অতঃপর বিষয়টি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট অভিযোগ আকারে পেশ করা হলো। তখন তিনি এই রায় দিলেন যে, সন্তানেরা যখন নাবালক থাকে, তখন পিতা তাদের জন্য সেই সম্পত্তি সংরক্ষণ (বা দখলে গ্রহণ) করতে পারবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11954] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11955)


11955 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْوَرَّاقُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، وَكُنْتُ عَلَى بَكْرٍ صَعْبٍ لِعُمَرَ، وَكَانَ يَغْلِبُنِي فَيَتَقَدَّمُ أَمَامَ الْقَوْمِ، فَيُؤَخِّرُهُ عُمَرُ فَيَرُدُّهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعُمَرَ: " بِعْنِيهِ "، فَقَالَ: هُوَ لَكَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " بِعْنِيهِ "، فَبَاعَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " هُوَ لَكَ يَا عَبْدَ اللهِ، فَاصْنَعْ بِهِ مَا شِئْتَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ





ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আমরা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এক সফরে ছিলাম। আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি দুরন্ত উটের পিঠে আরোহণ করেছিলাম। উটটি আমাকে কাবু করে ফেলত এবং দলের অনেক আগে চলে যেত। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেটিকে দেরি করিয়ে (পেছনে টেনে এনে) ফিরিয়ে আনতেন।

একপর্যায়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "এটি আমার কাছে বিক্রি করে দাও।"

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ, এটি আপনার জন্যই (উপহারস্বরূপ)।

তিনি (নবী) বললেন: "এটি আমার কাছে বিক্রি করো।"

অতঃপর তিনি সেটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে বিক্রি করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে আবদুল্লাহ, এটি তোমারই। তুমি এর দ্বারা যা ইচ্ছা তাই করতে পারো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11955] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11956)


11956 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، ثنا ثَابِتُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَابِدُ، ثنا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ، أَظُنُّهُ قَالَ: ضُحًى، فَقَالَ لِي: " صَلِّهْ، أَوْ صَلِّ رَكْعَتَيْنِ "، وَكَانَ لِي عَلَيْهِ دَيْنٌ، فَقَضَانِي وَزَادَنِي رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ ثَابِتِ بْنِ مُحَمَّدٍ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসলাম, যখন তিনি মসজিদে ছিলেন। (আমার ধারণা,) তিনি (সাহাবী) বলেছেন: এটা ছিল দুহার সময়। তখন তিনি আমাকে বললেন: "তা আদায় করো, অথবা তুমি দু’রাকাত সালাত আদায় করো।" আর তাঁর কাছে আমার পাওনা ঋণ ছিল, তিনি তা পরিশোধ করলেন এবং আমাকে অতিরিক্তও দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11956] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11957)


11957 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: " بِعْتُ بَعِيرًا مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَوَزَنَ فَأَرْجَحَ لِي، فَمَا زَالَ بَعْضُ تِلْكَ الدَّرَاهِمِ مَعِي حَتَّى أُصِيبَتْ يَوْمَ الْحَرَّةِ " أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে একটি উট বিক্রি করেছিলাম। অতঃপর তিনি (দাম) মেপে দিলেন এবং আমার জন্য ওজন বাড়িয়ে দিলেন (অর্থাৎ অতিরিক্ত দিলেন)। সেই দিরহামগুলোর কিছু অংশ আমার কাছে ছিল, যতক্ষণ না হাররার যুদ্ধের দিনে তা (আমার কাছ থেকে) খোয়া যায়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11957] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11958)


11958 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّهُ قَالَ: أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيُّ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَلَمَةَ الضَّمْرِيِّ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ، عَنِ الْبَهْزِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يُرِيدُ مَكَّةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ، حَتَّى إِذَا كَانَ بِالرَّوْحَاءِ إِذَا حِمَارُ وَحْشٍ عَقِيرٌ، فَذُكِرَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " دَعُوهُ؛ فَإِنَّهُ يُوشِكُ أَنْ يَأْتِيَ صَاحِبُهُ "، فَجَاءَ الْبَهْزِيُّ وَهُوَ صَاحِبُهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، شَأْنَكُمْ بِهَذَا الْحِمَارِ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَبَا بَكْرٍ رضي الله عنه فَقَسَمَهُ بَيْنَ الرِّفَاقِ، ثُمَّ مَضَى حَتَّى إِذَا كَانَ بِالْأُثَايَةِ بَيْنَ الرُّويْبَةِ وَالْعَرْجِ إِذَا ظَبْيٌ حَاقِفٌ فِي ظِلٍّ وَفِيهِ سَهْمٌ، فَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ رَجُلًا يَثْبُتُ عِنْدَهُ لَا يُرِيبُهُ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ حَتَّى يُجَاوِزَهُ وَرَوَى مُسْلِمٌ الْبَطِينُ أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ وَرِثَ مَوَارِيثَ فَتَصَدَّقَ بِهَا قَبْلَ أَنْ تُقْسَمَ فَأُجِيزَتْ




বাহযী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কার উদ্দেশ্যে ইহরাম বাঁধা অবস্থায় বের হলেন। অবশেষে যখন তিনি রওহা নামক স্থানে পৌঁছলেন, তখন সেখানে একটি আহত বন্য গাধা দেখতে পেলেন। বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উল্লেখ করা হলো। তিনি বললেন, "তোমরা এটিকে ছেড়ে দাও, কারণ তার মালিক শীঘ্রই এসে পড়বে।" অতঃপর আল-বাহযী, যিনি ছিলেন সেটির মালিক, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! এই গাধাটির ব্যাপারে আপনারা সিদ্ধান্ত নিন (এটি আপনাদের জন্য হালাল)।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন, তিনি যেন সেটি সাথীদের মাঝে বণ্টন করে দেন।

এরপর তিনি (রাসূল সাঃ) সেখান থেকে রওয়ানা হলেন। অবশেষে যখন তিনি উথায়াহ নামক স্থানে—যা রুয়াইবাহ ও আরজের মধ্যবর্তী স্থানে অবস্থিত—পৌঁছলেন, তখন দেখতে পেলেন যে, একটি হরিণ ছায়ায় শুয়ে আছে এবং তাতে একটি তীর বিদ্ধ করা রয়েছে। বর্ণনাকারী বলেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে নির্দেশ দিলেন, সে যেন সেটির কাছে দাঁড়িয়ে থাকে, যাতে লোকেরা তাকে (হরিণটিকে) বিরক্ত না করে যতক্ষণ না তিনি সেখান থেকে অতিক্রম করে যান।

মুস্লিম আল-বাতীন বর্ণনা করেছেন যে, হুসাইন ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কিছু মীরাস (উত্তরাধিকার সূত্রে প্রাপ্ত সম্পদ) লাভ করলেন এবং বণ্টনের আগেই তা সদকা করে দিলেন, আর সেটি বৈধ করা হলো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11958] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11959)


11959 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ مَحْمُودٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ قَالَ: " نَحَلَنِي أَنَسٌ نِصْفَ دَارِهِ " قَالَ: فَقَالَ أَبُو بُرْدَةَ: إِنْ سَرَّكَ يَجُوزُ لَكَ فَاقْبِضْهُ؛ فَإِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَضَى فِي الْأَنْحَالِ أَنَّ مَا قُبِضَ مِنْهُ فَهُوَ جَائِزٌ، وَمَا لَمْ يُقْبَضْ فَهُوَ مِيرَاثٌ، قَالَ: " فَدَعَوْتُ يَزِيدَ الرِّشْكَ فَقَسَمَهَا "





নাদ্বর ইবনে আনাস (রাহঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে তাঁর ঘরের অর্ধেক অংশ ‘নাহল’ (দান বা জীবনকালীন উপহার) স্বরূপ দিয়েছিলেন।

তিনি (নাদ্বর) বলেন, তখন আবু বুরদাহ বললেন, যদি তুমি চাও যে এটি তোমার জন্য বৈধ হয়ে যাক, তবে তুমি তা কব্জা করে নাও (দখল বুঝে নাও)। কেননা উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ‘নাহল’ বা দান সংক্রান্ত বিষয়ে ফয়সালা দিয়েছেন যে, তার (সম্পত্তির) যেই অংশ কব্জা করা হয়েছে, তা বৈধ হবে, আর যেই অংশ কব্জা করা হয়নি, তা উত্তরাধিকার (মীরাস) বলে গণ্য হবে।

তিনি (নাদ্বর) বলেন, অতঃপর আমি ইয়াযীদ আর-রিশককে ডাকলাম এবং তিনি তা বণ্টন করে দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11959] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11960)


11960 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الصَّفَّارُ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أَيُّمَا رَجُلٍ أُعْمِرَ عُمْرَى لَهُ وَلِعَقِبِهِ، فَإِنَّهَا لِلَّذِي أُعْطِيَهَا لَا تَرْجِعُ إِلَى الَّذِي أَعْطَاهَا؛ لِأَنَّهُ أَعْطَى عَطَاءً وَقَعَتْ فِيهِ الْمَوَارِيثُ " وَفِي رِوَايَةِ الشَّافِعِيِّ: " فَإِنَّهُ لِلَّذِي يُعْطَاهَا "، وَالْبَاقِي سَوَاءٌ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে কোনো ব্যক্তিকে যদি উমরা (আজীবন ভোগ করার অধিকার) দেওয়া হয়— যা তার এবং তার বংশধরদের জন্য হবে, তবে তা সেই ব্যক্তিরই থাকবে, যাকে তা দেওয়া হয়েছে। এটি প্রদানকারীর নিকট ফিরে আসবে না। কারণ, সে এমন দান করেছে, যার মধ্যে মীরাস (উত্তরাধিকার) কার্যকর হয়ে গেছে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11960] صحيح