হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11993)


11993 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، وَحُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّهُمَا سَمِعَا النُّعْمَانَ يَقُولُ: نَحَلَنِي أَبِي غُلَامًا، فَأَمَرَتْنِي أُمِّي أَنْ أَذْهَبَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأُشْهِدُهُ عَلَى ذَلِكَ، فَقَالَ: " أَكُلَّ وَلَدِكَ أَعْطَيْتَهُ؟ " قَالَ: لَا، قَالَ: " فَارْدُدْهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ




নু’মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমার পিতা আমাকে একটি গোলাম (সেবক) দান করেছিলেন। তখন আমার মা আমাকে আদেশ করলেন যে, আমি যেন তা নিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যাই এবং এ বিষয়ে তাঁকে সাক্ষী রাখি। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (আমার পিতাকে) জিজ্ঞাসা করলেন, "তুমি কি তোমার সকল সন্তানকে (অনুরূপ দান) করেছো?" তিনি বললেন, "না।" তখন তিনি বললেন, "তাহলে তাকে ফিরিয়ে নাও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11993] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11994)


11994 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ غَالِبٍ الْخُوَارِزْمِيُّ الْحَافِظُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدَانَ، ثنا تَمِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَامِرٍ قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَقُولُ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ: أَعْطَانِي أَبِي عَطِيَّةً، فَقَالَتْ لَهُ عَمْرَةُ بِنْتُ رَوَاحَةَ: لَا أَرْضَى حَتَّى تُشْهِدَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: إِنِّي أَعْطَيْتُ ابْنَ عَمْرَةَ بِنْتِ رَوَاحَةَ عَطِيَّةً، وَأَمَرَتْنِي أَنْ أُشْهِدَكَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " أَعْطَيْتَ سَائِرَ وَلَدِكَ مِثْلَ هَذَا؟ " قَالَ: لَا، قَالَ: " فَاتَّقُوا اللهَ وَاعْدِلُوا بَيْنَ أَوْلَادِكُمْ "، قَالَ: فَرَجَعَ فَرَدَّ عَطِيَّتَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَامِدِ بْنِ عُمَرَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنْ حُصَيْنٍ




নু’মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নু’মান ইবনে বশীর) মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলছিলেন: আমার পিতা আমাকে একটি দান (উপহার) দিয়েছিলেন। তখন তাঁর (আমার পিতার) স্ত্রী আমরা বিনতে রাওয়াহা তাঁকে বললেন: আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে সাক্ষী না রাখা পর্যন্ত আমি সন্তুষ্ট হব না।

অতঃপর তিনি (নু’মানের পিতা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এলেন এবং বললেন: আমি আমরা বিনতে রাওয়াহার পুত্রকে একটি দান করেছি, আর তিনি আমাকে আদেশ করেছেন, হে আল্লাহর রাসূল, আপনাকে সাক্ষী রাখার জন্য।

তিনি (নবী ﷺ) জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি তোমার অন্য সকল সন্তানকেও অনুরূপ দান করেছ?"

তিনি বললেন: না।

তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "তাহলে তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং তোমাদের সন্তানদের মাঝে ইনসাফ প্রতিষ্ঠা করো।"

বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি ফিরে গেলেন এবং তার সেই দানটি প্রত্যাহার করে নিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11994] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11995)


11995 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الدَّرَابَرْدِيُّ بِمَرْوَ، ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ، ثنا عَبْدَانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ، أنبأ أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ: سَأَلَتْ أُمِّي أَبِي بَعْضَ الْمَوْهِبَةِ لِي مِنْ مَالِهِ، فَالْتَوَى بِهَا سَنَةً، ثُمَّ بَدَا لَهُ فَوَهَبَهَا لِي، ⦗ص: 293⦘ وَإِنَّهَا قَالَتْ: لَا أَرْضَى حَتَّى تُشْهِدَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مَا وَهَبْتَ لِابْنِي، فَأَخَذَ بِيَدِي وَأَنَا يَوْمَئِذٍ غُلَامٌ، فَأَتَى بِيَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أُمَّ هَذَا ابْنَةَ رَوَاحَةَ قَاتَلَتْنِي مُنْذُ سَنَةٍ عَلَى بَعْضِ الْمَوْهِبَةِ لِابْنِي هَذَا، وَقَدْ بَدَا لِي فَوَهَبْتُهَا لَهُ، وَقَدْ أَعْجَبَهَا أَنْ نُشْهِدَكَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: فَقَالَ: " يَا بَشِيرُ، ألَكَ وَلَدٌ سِوَى وَلَدِكَ هَذَا؟ " قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: " فَلَا تُشْهِدْنِي "، أَوْ قَالَ: " لَا أَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدَانَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ عَنْ أَبِي حَيَّانَ، وَقَالَ فِي آخِرِهِ: " فَلَا تُشْهِدْنِي إِذًا، فَإِنِّي لَا أَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ "




নু’মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমার মা আমার বাবার কাছে তাঁর সম্পদ থেকে আমার জন্য কিছু দান (উপহার) চাইলেন। কিন্তু তিনি এক বছর ধরে তাতে গড়িমসি করলেন। অতঃপর তাঁর সিদ্ধান্ত পরিবর্তন হলো এবং তিনি আমাকে তা দান করলেন।

তখন মা বললেন: যতক্ষণ না আপনি আপনার ছেলের জন্য যা দান করলেন, তার উপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সাক্ষী না রাখবেন, ততক্ষণ আমি সন্তুষ্ট হব না।

সুতরাং তিনি আমার হাত ধরলেন—তখন আমি ছিলাম এক কিশোর—এবং আমাকে নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলেন। তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! এই ছেলেটির মা, যিনি রাওয়াহা’র কন্যা, তিনি এক বছর ধরে আমার উপর এই ছেলের জন্য তার সম্পদের কিছু অংশ দান করার জন্য চাপ দিচ্ছিলেন। এখন আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি এবং তাকে তা দান করেছি। আর তিনি চাইছেন যে, হে আল্লাহর রাসূল, আমরা যেন আপনাকে সাক্ষী রাখি।

রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে বাশীর! তোমার এই ছেলে ছাড়া কি অন্য কোনো সন্তান আছে?” তিনি বললেন: হ্যাঁ।

রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তাহলে আমাকে সাক্ষী রেখো না।” অথবা তিনি বললেন: “আমি অন্যায়ের উপর সাক্ষী থাকি না।”

(মুসলিম শরীফের এক বর্ণনার শেষাংশে রয়েছে: “অতএব, আমাকে সাক্ষী রেখো না, কেননা আমি অন্যায়ের ওপর সাক্ষ্য দিই না।”)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11995] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11996)


11996 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ أَبَاهُ نَحَلَهُ نُحْلًا، فَأَرَادَ أَنْ يُشْهِدَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَ كَمَا نَحَلْتَهُ؟ " فَقَالَ: لَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ عَلَيْكَ مِنَ الْحَقِّ أَنْ تَعْدِلَ بَيْنَ وَلَدِكَ، كَمَا عَلَيْهِمْ مِنَ الْحَقِّ أَنْ يَبَرُّوكَ " تَفَرَّدَ مُجَالِدٌ بِهَذِهِ اللَّفْظَةِ




নুমান ইবনে বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর পিতা তাঁকে (নুমানকে) কিছু উপহার দিয়েছিলেন এবং তিনি (পিতা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এর সাক্ষী রাখতে চাইলেন।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি তোমার সকল সন্তানকে একই রকম দান করেছো, যেমন একে দান করেছো?"

তিনি (পিতা) বললেন: "না।"

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই তোমার উপর এই হক বা অধিকার রয়েছে যে তুমি তোমার সন্তানদের মাঝে ন্যায়বিচার প্রতিষ্ঠা করবে, যেমন তাদের উপর এই হক রয়েছে যে তারা তোমার প্রতি সদ্ব্যবহার করবে (বা বাধ্য থাকবে)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11996] صحيح لغيره الى قوله : {نحلته}









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11997)


11997 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا زُهَيْرٌ، ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَتِ امْرَأَةُ بَشِيرٍ: انْحَلِ ابْنِي غُلَامَكَ، وَأَشْهِدْ عَلَيْهِ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: إِنَّ ابْنَةَ فُلَانٍ سَأَلَتْنِي أَنْ أَنْحَلَ ابْنَهَا غُلَامِيَ وَقَالَتْ: أَشْهِدْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " أَلَهُ أُخْوَةٌ؟ " قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: " فَكُلَّهُمْ أَعْطَيْتَ مِثْلَ مَا أَعْطَيْتَهُ؟ " قَالَ: لَا، قَالَ: " فَلَيْسَ يَصْلُحُ هَذَا، وَإِنِّي لَا أَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বাশিরের স্ত্রী বললেন: আমার ছেলেকে আপনার গোলামটি দান করুন এবং এর উপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে সাক্ষী রাখুন। অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আসলেন এবং বললেন: অমুকের কন্যা আমাকে অনুরোধ করেছে যেন আমি তার ছেলেকে আমার গোলামটি দান করি, আর সে বলেছে যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে যেন সাক্ষী রাখা হয়। তখন তিনি (নবীজী) বললেন: "তার কি অন্য ভাই-বোন আছে?" তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি (নবীজী) বললেন: "তাহলে তুমি কি তাদের সবাইকেই সে যা দিয়েছ তার মতো করে দিয়েছ?" তিনি বললেন: না। তিনি (নবীজী) বললেন: "তাহলে এটা ঠিক হবে না। আর আমি কোনো অন্যায়ের ওপর সাক্ষী থাকি না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11997] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11998)


11998 - وَرَوَاهُ عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زُهَيْرٍ بِمَعْنَاهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " وَإِنِّي لَا أَشْهَدُ إِلَّا عَلَى حَقٍّ " أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا عَاصِمٌ، ثنا زُهَيْرٌ فَذَكَرَهُ




নিশ্চয়ই আমি সত্যের (হকের) পক্ষেই কেবল সাক্ষ্য প্রদান করি। [অথবা: আর নিশ্চয়ই আমি সত্য ছাড়া অন্য কিছুর উপর সাক্ষ্য দেব না।]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11998] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11999)


11999 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ حَاجِبِ بْنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ الْمُهَلَّبِ بْنِ أَبِي صُفْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَخْطُبُ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اعْدِلُوا بَيْنَ أَوْلَادِكُمُ، اعْدِلُوا بَيْنَ أَوْلَادِكُمْ " لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ




নুমান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খুতবা (ভাষণ) দেওয়ার সময় বলেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"তোমরা তোমাদের সন্তানদের মাঝে ন্যায়বিচার প্রতিষ্ঠা করো। তোমরা তোমাদের সন্তানদের মাঝে ন্যায়বিচার প্রতিষ্ঠা করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11999] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12000)


12000 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، وَأَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، قَالَا: أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " سَوُّوا بَيْنَ أَوْلَادِكُمْ فِي الْعَطِيَّةِ، فَلَوْ كُنْتُ مُفَضِّلًا أَحَدًا لَفَضَّلْتُ النِّسَاءَ "





আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা তোমাদের সন্তানদেরকে উপহার বা দান প্রদানের ক্ষেত্রে সমতা বজায় রাখো। যদি আমি কাউকে প্রাধান্য দিতাম, তবে নারীদেরকেই (কন্যাদেরকেই) প্রাধান্য দিতাম।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12000] صحيح لغيره الى قوله : {العطية}









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12001)


12001 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا رِبْعِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ: جَاءَ بِي أَبِي يَحْمِلُنِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، اشْهَدْ أَنِّي نَحَلْتُ النُّعْمَانَ مِنْ مَالِي كَذَا وَكَذَا، قَالَ: " كُلَّ بَنِيكَ نَحَلْتَ مِثْلَ الَّذِي نَحَلْتَ النُّعْمَانَ؟ " قَالَ: لَا، قَالَ: " فَأَشْهِدْ عَلَى هَذَا غَيْرِي، أَلَيْسَ يَسُرُّكَ أَنْ يَكُونُوا إِلَيْكَ فِي الْبِرِّ سَوَاءً؟ " قَالَ: بَلَى، قَالَ: " فَلَا إِذًا " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُغِيرَةُ عَنِ الشَّعْبِيِّ: " أَلَيْسَ يَسُرُّكَ أَنْ يَكُونُوا لَكَ فِي الْبِرِّ وَاللُّطْفِ سَوَاءً؟ " قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: " فَأَشْهِدْ عَلَى هَذَا غَيْرِي "




নু’মান ইবনে বাশির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার পিতা আমাকে বহন করে নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আসলেন এবং বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি সাক্ষী থাকুন যে, আমি আমার সম্পদ থেকে নু’মানকে এত এত জিনিস দান করেছি।”

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন, “তুমি কি তোমার সকল সন্তানকে নু’মানকে যা দান করেছো, তার মতোই দান করেছো?”
তিনি বললেন, “না।”

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তাহলে এই বিষয়ে আমাকে ছাড়া অন্য কাউকে সাক্ষী রাখো। তোমার কি ভালো লাগবে না যে, তারা সবাই তোমার প্রতি সদাচরণে সমান হোক?”
তিনি বললেন, “অবশ্যই, (আমার ভালো লাগবে)।”

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তাহলে এমন করো না।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12001] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12002)


12002 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا هُشَيْمٌ، ثنا سَيَّارٌ، وَأَخْبَرَنَا مُغِيرَةُ، وَأنبأ دَاوُدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، وَمُجَالِدٍ، وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ: نَحَلَنِي أَبِي نُحْلًا، قَالَ: إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ: مِنْ بَيْنِ الْقَوْمِ نَحَلَهُ غُلَامًا لَهُ، قَالَ: فَقَالَتْ لَهُ أُمِّي عَمْرَةُ بِنْتُ رَوَاحَةَ: ائْتِ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَشْهِدْهُ، قَالَ: فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ: إِنِّي نَحَلْتُ ابْنِي النُّعْمَانَ نُحْلًا، وَإِنَّ عَمْرَةَ سَأَلَتْنِي أَنْ أُشْهِدَكَ عَلَى ذَلِكَ، قَالَ: فَقَالَ: " أَلَكَ وَلَدٌ سِوَاهُ؟ " قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: " وَكُلَّهُمْ أَعْطَيْتَ مِثْلَ الَّذِي أَعْطَيْتَ النُّعْمَانَ؟ " قَالَ: لَا، قَالَ: فَقَالَ بَعْضُ هَؤُلَاءِ الْمُحَدِّثِينَ: " هَذَا جَوْرٌ "، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: " هَذَا تَلْجِئَةٌ؛ فَأَشْهِدْ عَلَى هَذَا غَيْرِي " قَالَ مُغِيرَةُ فِي حَدِيثِهِ: " أَلَيْسَ يَسُرُّكَ أَنْ يَكُونُوا لَكَ فِي الْبِرِّ وَاللُّطْفِ سَوَاءً؟ " قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: " فَأَشْهِدْ عَلَى هَذَا غَيْرِي " وَذَكَرَ مُجَالِدٌ فِي حَدِيثِهِ: " إِنَّ لَهُمْ عَلَيْكَ مِنَ الْحَقِّ أَنْ تَعْدِلَ بَيْنَهُمْ، كَمَا أَنَّ لَكَ عَلَيْهِمْ مِنَ الْحَقِّ أَنْ يَبَرُّوكَ "




নু’মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমার পিতা আমাকে একটি দান (উপহার) দিয়েছিলেন। (ইসমাইল ইবনে সালিম বলেন, পিতার এই দানটি ছিল একটি গোলাম)।

তখন আমার মা আমরাহ বিনতে রাওয়াহা আমার পিতাকে বললেন: আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট যান এবং তাঁকে এর সাক্ষী রাখুন।

তিনি বলেন, অতঃপর আমার পিতা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট গেলেন এবং তাঁকে বিষয়টি জানালেন, আর বললেন: আমি আমার পুত্র নু’মানকে একটি দান করেছি, আর আমরাহ আমাকে অনুরোধ করেছে যেন আমি এ বিষয়ে আপনাকে সাক্ষী রাখি।

তিনি (নবী সাঃ) বললেন: “সে (নু’মান) ছাড়া কি তোমার আরও সন্তান আছে?” পিতা বললেন: “হ্যাঁ।” নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তুমি কি তোমার সব সন্তানকে নু’মানকে যা দিয়েছো, অনুরূপ দিয়েছো?” তিনি বললেন: “না।”

তখন কিছু বর্ণনাকারী (পিতার এই কাজটিকে) ‘অন্যায়’ বলে উল্লেখ করেছেন। আর কেউ কেউ বর্ণনা করেছেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “এটা বৈষম্যমূলক কাজ। অতএব, এ বিষয়ে আমাকে ছাড়া অন্য কাউকে সাক্ষী রাখো।”

মুগীরাহ তার বর্ণনায় উল্লেখ করেছেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তুমি কি চাও না যে তারা (তোমার অন্যান্য সন্তানেরা) সদ্ব্যবহার ও সদাচরণে তোমার প্রতি সমান হোক?” পিতা বললেন: “হ্যাঁ।” তিনি বললেন: “তাহলে এ বিষয়ে আমাকে ছাড়া অন্য কাউকে সাক্ষী বানাও।”

মুজালিদ তার বর্ণনায় আরও উল্লেখ করেছেন: “তোমার সন্তানদের মাঝে ন্যায়বিচার করা তোমার উপর তাদের অধিকার। যেমন তোমার প্রতি তাদের কর্তব্য হলো তারা তোমার সাথে সদ্ব্যবহার করবে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12002] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12003)


12003 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفَ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، فَذَكَرَ الْقِصَّةَ بِطُولِهَا، قَالَ فِي آخِرِهَا: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " فَإِنِّي لَا أَشْهَدُ عَلَى هَذَا؛ هَذَا جَوْرٌ، أَشْهِدْ عَلَى هَذَا غَيْرِي، اعْدِلُوا بَيْنَ أَوْلَادِكُمْ فِي النُّحْلِ، كَمَا تُحِبُّونَ أَنْ يَعْدِلُوا بَيْنَكُمْ فِي الْبِرِّ وَاللُّطْفِ "




নু’মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি পুরো ঘটনাটি উল্লেখ করার পর শেষে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন:

"নিশ্চয়ই আমি এর উপর সাক্ষ্য দেব না; এটা তো অবিচার। তুমি এর জন্য অন্য কাউকে সাক্ষী রাখো। তোমরা তোমাদের সন্তানদের মাঝে উপহার (বা দান) প্রদানের ক্ষেত্রে ইনসাফ বা সমতা রক্ষা করো, যেমন তোমরা পছন্দ করো যে তারা তোমাদের প্রতি সদাচরণ ও দয়া প্রদর্শনের ক্ষেত্রে সমতা বজায় রাখবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12003] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12004)


12004 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا قَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمُقْرِئُ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْبِسْطَامِيُّ، ثنا أَزْهَرُ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ: نَحَلَنِي أَبِي نِحْلَةً ثُمَّ أَتَى بِيَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُشْهِدُهُ، فَقَالَ: " أَكُلَّ بَنِيكَ أَعْطَيْتَهُ هَذَا؟ " قَالَ: لَا، قَالَ: " أَلَيْسَ تُرِيدُ مِنْهُمْ مِنَ الْبِرِّ مَا تُرِيدُ مِنْ هَذَا؟ " قَالَ: بَلَى، قَالَ: " فَإِنِّي لَا أَشْهَدُ " قَالَ ابْنُ عَوْنٍ: فَحَدَّثْتُهُ مُحَمَّدًا يَعْنِي ابْنَ سِيرِينَ، فَقَالَ: إِنَّمَا تُحِدِّثْنَا أَنَّهُ قَالَ: " قَارِبُوا بَيْنَ أَوْلَادِكُمْ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيِّ، عَنْ أَزْهَرَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَقَدْ فَضَّلَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه عَائِشَةَ رضي الله عنها بِنُحْلٍ قَالَ الشَّيْخُ: وَهَذَا فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ، أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: كَانَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه نَحَلَنِي جِدَادَ عِشْرِينَ وَسْقًا مِنْ مَالِهِ، فَلَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ جَلَسَ فَاحْتَبَى ثُمَّ تَشَهَّدَ ثُمَّ قَالَ: أَمَّا بَعْدُ، أَيْ بُنَيَّةُ، إِنَّ أَحَبَّ النَّاسِ إِلِيَّ غِنًى بَعْدِي لَأَنْتِ، وَإِنِّي كُنْتُ نَحَلْتُكِ جِدَادَ عِشْرِينَ وَسْقًا مِنْ مَالِي، فَوَدِدْتُ وَاللهِ أَنَّكِ كُنْتِ حُزْتِيهِ وَاجْتَدَدْتِيهِ، وَلَكِنْ إِنَّمَا هُوَ الْيَوْمُ مَالُ الْوَارِثِ، وَإِنَّمَا هُوَ أَخَوَاكِ وَأُخْتَاكِ، قَالَتْ: فَقُلْتُ: يَا أَبَتَاهُ، هَذِهِ أَسْمَاءُ، فَمَنِ الْأُخْرَى؟ قَالَ: ذُو بَطْنِ ابْنَةِ خَارِجَةَ، أُرَاهَا جَارِيَةً، قَالَتْ: فَقُلْتُ: لَوْ أَعْطَيْتَنِي مَا بَيْنَ كَذَا إِلَى كَذَا لَرَدَدْتُهُ إِلَيْكَ قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَفَضَّلَ عُمَرُ عَاصِمَ بْنَ عُمَرَ بِشَيْءٍ أَعْطَاهُ إِيَّاهُ وَفَضَّلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ وَلَدَ أُمِّ كُلْثُومٍ




নু’মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমার পিতা আমাকে একটি দান (নাহলা) করলেন, এরপর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সাক্ষী রাখার জন্য আমার কাছে নিয়ে এলেন। তিনি (নবী সাঃ) জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার সকল সন্তানকে কি তুমি এই দান দিয়েছ?" তিনি বললেন: না। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি কি চাও না যে, তারা তোমার প্রতি ঠিক সেই রকম সদাচরণ করুক, যেমনটি তুমি এর (এই সন্তানের) কাছ থেকে চাও?" তিনি বললেন: হ্যাঁ, চাই। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাহলে আমি (এইরূপ বৈষম্যমূলক দানের) সাক্ষ্য দেব না।"

ইবনে আউন বলেন: আমি এই হাদিসটি মুহাম্মাদ (অর্থাৎ ইবনে সিরীন)-এর কাছে বর্ণনা করলাম। তিনি বললেন: আপনি তো আমাদের কাছে এই মর্মে হাদিস বর্ণনা করছেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা তোমাদের সন্তানদের মধ্যে সমতা বজায় রাখো (বা তাদের নিকটবর্তী থাকো)।"

[ইমাম মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে এটি বর্ণনা করেছেন...]

ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি দানের মাধ্যমে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রাধান্য দিয়েছিলেন।

শায়খ বলেন: এর বিবরণ হলো যা আমাদের আবু সাঈদ ইবনে আবী আমর বর্ণনা করেছেন: আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সম্পদ থেকে বিশ ’ওয়াসাক’ খেজুর কাটার অধিকার আমাকে দান করেছিলেন। যখন তাঁর মৃত্যুর সময় ঘনিয়ে এল, তিনি বসলেন এবং শরীর চাদর দিয়ে জড়িয়ে নিলেন, এরপর শাহাদাহ্ পাঠ করলেন এবং বললেন: আম্মা বা’দু। হে আমার স্নেহের কন্যা, আমার পরে সম্পদশালী হিসেবে মানুষের মধ্যে তুমিই আমার নিকট সবচেয়ে প্রিয়। আমি তোমাকে আমার সম্পদ থেকে বিশ ‘ওয়াসাক’ খেজুর কাটার অধিকার দিয়েছিলাম। আল্লাহর কসম, আমার ইচ্ছা ছিল যে তুমি তা দখল করে নিতে এবং কেটে নিতে (বা ফল ভোগ করতে)। কিন্তু আজ তা তো ওয়ারিশদের সম্পদ। আর তোমার ওয়ারিশ হলো তোমার দুই ভাই এবং দুই বোন।

আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি বললাম: হে আমার আব্বাজান, এই একজন হলেন আসমা, আর অন্য বোনটি কে? তিনি বললেন: খারিজা’র কন্যার পেটে যে আছে (সে), আমি মনে করি সে একটি কন্যা সন্তান। আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি বললাম: আপনি যদি আমাকে এর বিনিময়ে এত এত সম্পদও দেন, তবুও আমি তা আপনার কাছে ফিরিয়ে দেব।

ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পুত্র আসিম ইবনে উমরকে কিছু জিনিস দান করে প্রাধান্য দিয়েছিলেন এবং আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উম্মে কুলসুমের সন্তানদের প্রাধান্য দিয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12004] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12005)


12005 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ " قَطَعَ ثَلَاثَةَ أَرْؤُسٍ أَوْ أَرْبَعَةً لِبَعْضِ وَلَدِهِ دُونَ بَعْضٍ "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি তাঁর কিছু সন্তানের জন্য তিনটি অথবা চারটি পশু (আকীকার উদ্দেশ্যে) যবেহ করেছিলেন, কিন্তু অন্যদের জন্য করেননি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12005] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12006)


12006 - قَالَ بُكَيْرٌ: وَحَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيُّ، أَنَّهُ انْطَلَقَ هُوَ وَابْنُ عُمَرَ حَتَّى أَتَوْا رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ فَسَاوَمُوهُ بِأَرْضٍ لَهُ فَاشْتَرَاهَا مِنْهُ، فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ: إِنِّي رَأَيْتُ أَنَّكَ اشْتَرَيْتَ أَرْضًا وَتَصَدَّقْتَ بِهَا، قَالَ ابْنُ عُمَرَ: " فَإِنَّ هَذِهِ الْأَرْضَ لِابْنِي وَاقِدٍ؛ فَإِنَّهُ مِسْكِينٌ " نَحَلَهُ إِيَّاهَا دُونَ وَلَدِهِ




আল-কাসিম ইবনু আবদির রহমান আল-আনসারী (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি এবং ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যাত্রা করলেন, এমনকি তারা আনসার সম্প্রদায়ের এক ব্যক্তির নিকট পৌঁছলেন এবং তার কাছে তার একটি জমি কেনার জন্য দরদাম করলেন। অতঃপর তিনি (ইবনু উমর) তা কিনে নিলেন। এরপর এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বললেন, ‘আমি দেখেছি আপনি একটি জমি কিনেছেন এবং সেটি সাদাকা (দান) করে দিয়েছেন।’ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘আসলে এই জমিটি আমার পুত্র ওয়াকিদের জন্য; কারণ সে মিসকিন (অভাবী)।’ তিনি তার অন্যান্য সন্তানদের বাদ দিয়ে শুধু তাকেই এই জমিটি দানস্বরূপ দিয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12006] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12007)


12007 - قَالَ بُكَيْرٌ: وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، أَنَّ أَبَاهُ كَانَ يَقْطَعُ وَلَدَهُ دُونَ بَعْضٍ، وَقَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " كُلُّ ذِي مَالٍ أَحَقُّ بِمَالِهِ " قَالَ ابْنُ وَهْبٍ: يَصْنَعُ بِهِ مَا شَاءَ





উমর ইবনুল মুনকাদের (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “প্রত্যেক সম্পদশালী ব্যক্তিই তার সম্পদের ব্যাপারে অধিক হকদার (মালিক)।”

(এই হাদীসের প্রাসঙ্গিক বর্ণনায়) বুকাইর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমাকে আব্দুর রহমান ইবনুল কাসিম (রাহিমাহুল্লাহ) জানিয়েছেন যে, তাঁর পিতা (আল-কাসিম) তাঁর কিছু সন্তানকে বাদ দিয়ে (অন্যদের) সম্পদ প্রদান করতেন। ইবনু ওয়াহব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তিনি (সম্পদশালী ব্যক্তি) তাঁর সম্পদ দিয়ে যা ইচ্ছা তা-ই করতে পারেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12007] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12008)


12008 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَمُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ: أَتَى أَبِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنِّي نَحَلْتُ ابْنِي هَذَا غُلَامًا، قَالَ " أَكُلَّ بَنِيكَ نَحَلْتَ؟ " قَالَ: لَا، قَالَ: " فَارْدُدْهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَقَدْ مَضَى فِي رِوَايَاتِ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ، فَقَالَ: " فَارْجِعْهُ "




নু’মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার পিতা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন, "আমি আমার এই ছেলেকে একটি গোলাম হেবা (উপহার) দিয়েছি।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কি তোমার সকল পুত্রকেই (একইরূপ) হেবা দিয়েছ?" তিনি বললেন, "না।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাহলে তুমি তা ফিরিয়ে নাও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12008] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12009)


12009 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا يَحِلُّ لِأَحَدٍ هِبَةٌ ثُمَّ يَعُودُ فِيهَا إِلَّا الْوَالِدُ " هَذَا مُرْسَلٌ، وَقَدْ رُوِيَ مَوْصُولًا




ত্বাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “পিতা ব্যতীত অন্য কারো জন্য কোনো দান (হিবা) করে তা ফিরিয়ে নেওয়া বৈধ নয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12009] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12010)


12010 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ عُمَرَ، قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يُعْطِيَ عَطِيَّةً فَيَرْجِعَ فِيهَا إِلَّا الْوَالِدُ فِيمَا يُعْطِيهِ وَلَدَهُ، وَمَثَلُ الَّذِي يُعْطِي الْعَطِيَّةَ ثُمَّ يَرْجِعُ فِيهَا كَالْكَلْبِ يَأَكُلُ حَتَّى إِذَا شَبِعَ تَقِيَّأَ، ثُمَّ عَادَ فَرَجَعَ فِي قَيْئِهِ " ⦗ص: 297⦘




ইবনে আব্বাস ও ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "কারও জন্য এটা উচিত নয় যে, সে কাউকে কোনো দান দেবে এবং তারপর তা ফিরিয়ে নেবে। একমাত্র পিতা ব্যতীত, যিনি তার সন্তানকে কিছু দান করার পর তা ফিরিয়ে নিতে পারেন। আর যে ব্যক্তি দান করার পর তা ফিরিয়ে নেয়, তার উপমা হলো— এমন কুকুরের মতো, যে খায় এবং যখন পেট ভরে যায়, তখন বমি করে দেয়, অতঃপর পুনরায় ফিরে এসে সেই বমি খায়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12010] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12011)


12011 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " لَا يَحِلُّ لِرَجُلٍ يُعْطِي عَطِيَّةً، أَوْ يَهَبُ هِبَةً، فَيَرْجِعُ فِيهَا إِلَّا الْوَالِدُ فِيمَا يُعْطِي وَلَدَهُ " ثُمَّ ذَكَرَ مَعْنَاهُ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ عَنْ مُسَدَّدٍ




নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত:

"কোনো দানকারী ব্যক্তির জন্য এটা বৈধ নয় যে সে কোনো দান বা উপহার প্রদান করার পর তা প্রত্যাহার করবে, তবে পিতা তার সন্তানকে যা দান করে, তার বেলায় (ফেরত নেওয়ার অধিকার) রয়েছে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12011] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12012)


12012 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو مَعْمَرٍ الْمِنْقَرِيُّ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، ثنا عَامِرٌ الْأَحْوَلُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا يَرْجِعُ فِي هِبَتِهِ إِلَّا الْوَالِدُ، وَالْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، وَسَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ عَامِرٍ الْأَحْوَلِ، وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ مَطَرٍ وَعَامِرٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ عَمْرٍو




আমর ইবনে শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "পিতা ব্যতীত অন্য কেউ তার প্রদত্ত দান (হেবা) ফিরিয়ে নিতে পারে না। আর যে ব্যক্তি নিজের দান ফিরিয়ে নেয়, সে তার বমি গিলে নেওয়া ব্যক্তির মতো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12012] صحيح لغيره