আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
12041 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُونُسَ، ثنا أَبُو الطَّاهِرِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُعْطِي عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ الْعَطَاءَ، فَيَقُولُ لَهُ عُمَرُ: أَعْطِهِ يَا رَسُولَ اللهِ أَفْقَرَ إِلَيْهِ مِنِّي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " خُذْهُ فَتَمَوَّلْهُ أَوْ تَصَدَّقْ بِهِ، وَمَا أَتَاكَ مِنْ هَذَا الْمَالِ وَأَنْتَ غَيْرُ مُشْرِفٍ وَلَا سَائِلٍ فَخُذْهُ، وَمَا لَا فَلَا تُتْبِعْهُ نَفْسَكَ " قَالَ سَالِمٌ: فَمِنْ أَجْلِ ذَلِكَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ لَا يَسْأَلُ النَّاسَ شَيْئًا، وَلَا يَرُدُّ شَيْئًا أُعْطِيَهُ. قَالَ عَمْرٌو: وَحَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ بِمِثْلِ ذَلِكَ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ حُوَيْطِبِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّعْدِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কিছু দান (আতা) করতেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বলতেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! এটি এমন ব্যক্তিকে দিন, যে আমার চেয়েও বেশি দরিদ্র।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এটা গ্রহণ করো এবং হয় তা নিজের সম্পদে পরিণত করো, অথবা সদকা করে দাও। যখন তোমার কাছে এই সম্পদ এমনভাবে আসে যে, তুমি এর প্রতি লোভী নও এবং তুমি এটি চাওনি—তখন তুমি তা গ্রহণ করো। আর যখন তা এই শর্তে আসে না, তখন তার প্রতি নিজেকে ধাবিত করো না (অর্থাৎ আকাঙ্ক্ষা করো না)।"
সালিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এই কারণেই ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কারো কাছে কিছু চাইতেন না এবং কেউ তাঁকে কিছু দিলে তিনি তা প্রত্যাখ্যানও করতেন না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12041] صحيح
12042 - حَدَّثَنَا الشَّيْخُ الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ ⦗ص: 305⦘ جَامِعِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ رَجُلٌ فِي أَهْلِ الشَّامِ مَرْضِيًّا، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: عَلَامَ يُحِبُّكَ أَهْلُ الشَّامِ؟ قَالَ: أُغَازِيهِمْ وَأُوَاسِيهِمْ، قَالَ: فَعَرَضَ عَلَيْهِ عُمَرُ عَشَرَةَ آلَافٍ قَالَ: خُذْهَا وَاسْتَعِنْ بِهَا فِي غَزْوِكَ، قَالَ: إِنِّي عَنْهَا غَنِيٌّ، قَالَ عُمَرُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَرَضَ عَلَيَّ مَالًا دُونَ الَّذِي عَرَضْتُ عَلَيْكَ، فَقُلْتُ لَهُ مِثْلَ الَّذِي قُلْتَ لِي، فَقَالَ لِي: " إِذَا آتَاكَ اللهُ مَالًا لَمْ تَسْأَلْهُ وَلَمْ تَشْرَهْ إِلَيْهِ نَفْسُكَ فَاقْبَلْهُ؛ فَإِنَّمَا هُوَ رِزْقٌ سَاقَهُ اللهُ إِلَيْكَ "
আসলাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সিরিয়ার (শামের) অধিবাসীদের মধ্যে এক ব্যক্তি ছিলেন, যিনি সকলের কাছে সন্তোষজনক ও গ্রহণযোগ্য ছিলেন। তাঁকে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন, ‘সিরিয়ার লোকেরা তোমাকে কী কারণে ভালোবাসে?’
তিনি বললেন, ‘আমি তাদের সাথে জিহাদে অংশগ্রহণ করি এবং তাদের সাথে (সম্পদ ও দুঃখ-কষ্টে) সহযোগিতা করি (ভাগ করে নিই)।’
বর্ণনাকারী বলেন, তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে দশ হাজার (দিরহাম বা দীনার) দেওয়ার প্রস্তাব দিয়ে বললেন, ‘এটি গ্রহণ করো এবং তোমার জিহাদের কাজে এর দ্বারা সাহায্য নাও।’
তিনি বললেন, ‘আমি এই ব্যাপারে অমুখাপেক্ষী (আমার এর প্রয়োজন নেই)।’
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘নিশ্চয়ই আল্লাহ্র রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কাছে এর চেয়ে কম সম্পদের প্রস্তাব করেছিলেন, আর আমি তাঁকে ঠিক সেই কথাই বলেছিলাম যা তুমি আমাকে বললে। তখন তিনি (রাসূল সাঃ) আমাকে বলেছিলেন: **“যদি আল্লাহ্ তোমাকে এমন কোনো সম্পদ দেন যা তুমি চাওনি এবং তোমার মনও এর প্রতি লালসা করেনি, তবে তুমি তা গ্রহণ করো। কারণ, তা কেবল এমন রিযিক, যা আল্লাহ্ তোমার দিকে চালিত করেছেন (বা তোমার জন্য পাঠিয়েছেন)।”**
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12042] ضعيف
12043 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ أَبِي وَشُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ، قَالَا: أنبأ اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَامِرٍ بَعَثَ إِلَى عَائِشَةَ بِنَفَقَةٍ وَكِسْوَةٍ، فَقَالَتْ لِرَسُولِهِ: يَا بُنِيَّ، إِنِّي لَا أَقْبَلُ مِنْ أَحَدٍ شَيْئًا، فَلَمَّا خَرَجَ قَالَتْ: رُدُّوهُ عَلَيَّ، فَرَدُّوهُ، فَقَالَتْ: إِنِّي ذَكَرْتُ شَيْئًا قَالَهُ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَتْ: قَالَ: " يَا عَائِشَةُ، مَنْ أَعْطَاكِ عَطَاءً بِغَيْرِ مَسْأَلَةٍ فَاقْبَلِيهِ؛ فَإِنَّمَا هُوَ رِزْقٌ عَرَضَهُ اللهُ عَلَيْكِ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয় আবদুল্লাহ ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট কিছু ভরণপোষণ ও কাপড়-চোপড় পাঠালেন। তখন তিনি (আয়েশা রাঃ) তাঁর (আবদুল্লাহ ইবনে আমিরের) দূতকে বললেন: হে বৎস! আমি কারো কাছ থেকে কোনো কিছু গ্রহণ করি না।
যখন সে (দূত) চলে গেল, তখন তিনি বললেন: সেটা আমার কাছে ফিরিয়ে আনো। তারা তা ফিরিয়ে আনল। অতঃপর তিনি বললেন: আমি এমন একটি বিষয়ের কথা স্মরণ করলাম, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বলেছিলেন। তিনি (রাসূল সাঃ) বলেছিলেন:
"হে আয়েশা! যে তোমাকে কোনো কিছু না চাইতেই (স্বেচ্ছায়) প্রদান করে, তা তুমি গ্রহণ করো; কারণ তা হলো এমন রিযিক, যা আল্লাহ তাআলা তোমার সামনে পেশ করেছেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12043] ضعيف
12044 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: " مَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ يُهْدِي إِلِيَّ بِهَدِيَّةٍ إِلَّا قَبِلْتُهَا، فأَمَّا الْمَسْأَلَةُ فَإِنِّي لَمْ أَكُنْ أَسْأَلُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "মানুষের মধ্যে এমন কেউ নেই যে আমাকে কোনো হাদিয়া (উপহার) প্রদান করে, আর আমি তা গ্রহণ করি না। কিন্তু কারো কাছে কিছু চাওয়া (যাচ্ঞা করা), তা আমি কখনো করতাম না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12044] ضعيف
12045 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ، فَقَرَّبَتْ خُبْزًا وَأُدْمَ الْبَيْتِ، فَقَالَ: " أَلَمْ أَرَ بُرْمَةَ لَحْمٍ؟ " فَقَالَتْ: ذَلِكَ شَيْءٌ تُصِدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ، فَقَالَ: " هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ، وَهُوَ لَنَا هَدِيَّةٌ " أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (ঘরে) প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি (আয়িশা) রুটি ও ঘরের তরকারি (সালন) পেশ করলেন। তখন তিনি (নবী) বললেন: "আমি কি মাংসের কোনো হাঁড়ি দেখিনি?" তিনি (আয়িশা) বললেন: "ওটা এমন জিনিস যা বারীরার উপর সাদকা করা হয়েছিল।" তখন তিনি (নবী) বললেন: "এটা তার জন্য সাদকা, কিন্তু আমাদের জন্য হাদিয়া (উপহার)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12045] صحيح
12046 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ أَحْمَدَ الْفَقِيهُ بِالطَّابَرَانِ، ثنا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ ابْنُ ابْنَةِ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمْرٍو، حَدَّثَنِي جَدِّي مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ الثَّقَفِيُّ، ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا اشْتَرَتْ بَرِيرَةَ مِنْ أُنَاسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ وَاشْتَرَطُوا الْوَلَاءَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْوَلَاءُ لِمَنْ وَلِيَ النِّعْمَةَ "، قَالَتْ: ⦗ص: 306⦘ وَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ زَوَّجَهَا عَبْدًا، وَأَهْدَتْ لِعَائِشَةَ رضي الله عنها لَحْمًا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " هُوَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ، وَهُوَ لَنَا هَدِيَّةٌ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ زَائِدَةَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কয়েকজন আনসারী লোকের কাছ থেকে বারীরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ক্রয় করলেন এবং তারা (বিক্রেতারা) ‘ওয়ালা’ (অভিভাবকত্ব বা উত্তরাধিকারের অধিকার) শর্তারোপ করল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "ওয়ালা (অভিভাবকত্বের অধিকার) কেবল সেই ব্যক্তির জন্য, যে (মুক্তির) অনুগ্রহ করে।"
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে (বারীরাকে তার স্বামীর সাথে থাকার বা না থাকার) ইখতিয়ার (পছন্দ) দিলেন, কারণ তার স্বামী ছিল একজন ক্রীতদাস।
বারীরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কিছু গোশত হাদিয়া দিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তার (বারীরার) জন্য এটা সাদাকা (দান), কিন্তু আমাদের জন্য এটা হাদিয়া (উপহার)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12046] صحيح
12047 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ الْقَطَّانُ، ثنا قَطَنُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقُشَيْرِيُّ، ثنا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أُتِيَ بِطَعَامٍ سَأَلَ: " أَهَدِيَّةٌ هُوَ أَمْ صَدَقَةٌ؟ " فَإِنْ قِيلَ: صَدَقَةٌ، قَالَ لِأَصْحَابِهِ: " كُلُوا "، وَلَمْ يَأَكُلْ، وَإِنْ قِيلَ: هَدِيَّةٌ، ضَرَبَ بِيَدِهِ فَأَكَلَ مَعَهُمْ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যখন কোনো খাবার আনা হতো, তখন তিনি জিজ্ঞাসা করতেন: “এটি কি হাদিয়া, নাকি সদকা?”
যদি বলা হতো: "সদকা", তখন তিনি তাঁর সাহাবীগণকে বলতেন: “তোমরা খাও।” কিন্তু তিনি নিজে খেতেন না। আর যদি বলা হতো: "হাদিয়া", তখন তিনি (খাবারের দিকে) হাত বাড়িয়ে দিতেন এবং তাদের সাথে খেতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12047] صحيح
12048 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَّامٍ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ " إِذَا أُتِيَ بِطَعَامٍ سَأَلَ عَنْهُ، فَإِنْ قِيلَ: هَدِيَّةٌ، أَكَلَ مِنْهَا، وَإِنْ قِيلَ: صَدَقَةٌ، لَمْ يَأَكُلْ مِنْهَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَلَّامٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যখন কোনো খাবার আনা হতো, তখন তিনি সেই খাবার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতেন। যদি বলা হতো: এটা হাদিয়া (উপহার), তবে তিনি তা থেকে খেতেন। আর যদি বলা হতো: এটা সদকা (দান), তবে তিনি তা থেকে খেতেন না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12048] صحيح
12049 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ، ثنا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ، ثنا مَسْلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ، ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ سَلَامَةَ الْعِجْلِيِّ، عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِجَفْنَةٍ مِنْ خُبْزٍ وَلَحْمٍ، فَقَالَ: " مَا هَذِهِ يَا سَلْمَانُ؟ " قُلْتُ: صَدَقَةٌ، فَلَمْ يَأَكُلْ وَقَالَ لِأَصْحَابِهِ: " كُلُوا "، ثُمَّ أَتَيْتُهُ بِجَفْنَةٍ مِنْ خُبْزٍ وَلَحْمٍ، فَقَالَ: " مَا هَذِهِ يَا سَلْمَانُ؟ " قُلْتُ: هَدِيَّةٌ، فَأَكَلَ، قَالَ: " إِنَّا نَأَكُلُ الْهَدِيَّةَ، وَلَا نَأَكُلُ الصَّدَقَةَ "
সালমান ফারসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমি রুটি ও মাংস ভর্তি একটি বড় পাত্র নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসলাম। তিনি বললেন, "হে সালমান, এটি কী?" আমি বললাম, "এটি সাদকা (দান)।" তখন তিনি খেলেন না এবং তাঁর সাহাবিদের বললেন, "তোমরা খাও।" এরপর আমি রুটি ও মাংস ভর্তি আরেকটি বড় পাত্র নিয়ে তাঁর নিকট আসলাম। তিনি বললেন, "হে সালমান, এটি কী?" আমি বললাম, "এটি হাদিয়া (উপহার)।" তখন তিনি খেলেন। তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই আমরা হাদিয়া খাই, কিন্তু সাদকা খাই না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12049] صحيح
12050 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ أَنَّهُ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَسْأَلُهُ عَنِ اللُّقَطَةِ، فَقَالَ: " اعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا ثُمَّ عَرِّفْهَا سَنَةً، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلَّا فَشَأْنَكَ بِهَا "، قَالَ فَضَالَّةُ الْغَنَمِ؟ قَالَ: " لَكَ أَوْ لِأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ "، قَالَ: فَضَالَّةُ الْإِبِلِ؟ قَالَ: " مَا لَكَ وَلَهَا، مَعَهَا سِقَاؤُهَا وَحِذَاؤُهَا، تَرِدُ الْمَاءَ، وَتَأَكُلُ الشَّجَرَ حَتَّى يَلْقَاهَا رَبُّهَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ وَغَيْرِهِ، عَنْ مَالِكٍ
যায়দ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে কুড়িয়ে পাওয়া বস্তু (লুকতা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন: "তুমি এর মুখবন্ধ এবং বাঁধনটি (অর্থাৎ এর বৈশিষ্ট্যসমূহ) চিনে রাখো। এরপর এটিকে এক বছর ধরে প্রচার করতে থাকো (এর মালিকের খোঁজ করো)। যদি এর মালিক এসে যায় (তবে তাকে দিয়ে দাও), অন্যথায় এটি তোমার দায়িত্বে (তোমার জন্য হালাল)।"
লোকটি জিজ্ঞেস করল: "তাহলে হারিয়ে যাওয়া ছাগলের (বা ভেড়ার) কী বিধান?"
তিনি বললেন: "এটি হয় তোমার জন্য, না হয় তোমার ভাইয়ের জন্য, না হয় নেকড়ের জন্য।"
লোকটি জিজ্ঞেস করল: "তাহলে হারিয়ে যাওয়া উটের কী বিধান?"
তিনি বললেন: "তোমার এতে কী প্রয়োজন? এর সাথেই রয়েছে এর পানীয়ের আধার (পানি ধরে রাখার ক্ষমতা) এবং এর জুতো (শক্ত খুর)। এটি (নিজে নিজেই) পানি পান করতে পারে এবং গাছ খেতে পারে, যতক্ষণ না এর মালিকের সঙ্গে এর সাক্ষাৎ হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12050] صحيح
12051 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، ثنا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ اللُّقَطَةِ، فَقَالَ: " عَرِّفْهَا سَنَةً، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلَّا فَاسْتَنْفِقْهَا " أَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ
যায়দ ইবনু খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে রাস্তায় পড়ে থাকা বস্তু (লুকতাহ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: "এক বছর ধরে এটির পরিচিতি তুলে ধরো (মানুষকে জানাও)। এরপর যদি এর মালিক আসে (তাহলে তাকে তা দিয়ে দাও), অন্যথায় তুমি তা ব্যবহার করো (বা নিজের জন্য খরচ করে ফেলো)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12051] صحيح
12052 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ، أَنَّهُ سَمِعَ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الْجُهَنِيَّ صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ اللُّقَطَةِ الذَّهَبِ أَوِ الْوَرِقِ، فَقَالَ: " اعْرِفْ وِكَاءَهَا وَعِفَاصَهَا ثُمَّ عَرِّفْهَا سَنَةً، فَإِنْ لَمْ تُعْرَفْ فَاسْتَنْفِقْهَا، وَلْتَكُنْ وَدِيعَةً عِنْدَكَ، فَإِنْ جَاءَ طَالِبُهَا يَوْمًا مِنَ الدَّهْرِ فَأَدِّهَا إِلَيْهِ " أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ
যায়দ ইবনু খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সোনা অথবা রূপার লুকাতাহ্ (কুড়িয়ে পাওয়া সম্পদ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো।
তিনি বললেন: “এর মুখবন্ধনী (বাঁধন) ও থলে বা পাত্রের (চিহ্ন) পরিচিতি জেনে রাখো। এরপর এক বছর পর্যন্ত এর ঘোষণা দিতে থাকো (প্রচার করো)। যদি (এক বছর পরও) তা পরিচিত না হয় (অর্থাৎ কেউ দাবি না করে), তবে তুমি তা ব্যবহার করো (ব্যয় করো)। কিন্তু তা তোমার কাছে আমানত হিসেবেই থাকবে। যদি কোনো একদিন এর দাবিদার আসে, তবে তা তাকে ফিরিয়ে দিও।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12052] صحيح
12053 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو حَامِدٍ ⦗ص: 308⦘ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلَالٍ الْبَزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ أَنَّهُ قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الشَّاةِ الضَّالَّةِ، فَقَالَ: " لَكَ أَوْ لِأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ "، وَسُئِلَ عَنِ الْبَعِيرِ، فَغَضِبَ وَاحْمَرَّ وَجْهُهُ فَقَالَ: " مَعَهُ سِقَاؤُهُ وَحِذَاؤُهُ، يَرِدُ الْمَاءَ، وَيَرْعَى الشَّجَرَ "، وَسُئِلَ عَنِ النَّفَقَةِ، فَقَالَ: " تُعَرِّفُهَا حَوْلًا، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا دَفَعْتَهَا إِلَيْهِ، وَإِلَّا عَرَفْتَ وِكَاءَهَا أَوْ عِفَاصَهَا ثُمَّ أَفَضْتَهَا فِي مَالِكَ، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا دَفَعْتَهَا إِلَيْهِ "
যায়েদ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হারিয়ে যাওয়া ছাগল সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: "এটি হয় তোমার জন্য, অথবা তোমার ভাইয়ের জন্য, অথবা নেকড়ের জন্য।"
আর তাঁকে (হারিয়ে যাওয়া) উট সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে, তিনি রাগান্বিত হলেন এবং তাঁর চেহারা লাল হয়ে গেল। অতঃপর তিনি বললেন: "তার সাথে আছে তার মশ্ক (পানীয়ের ব্যবস্থা) এবং তার খুর (পায়ের রক্ষা), সে নিজেই পানির কাছে যেতে পারে এবং গাছ-গাছালি খেতে পারে।"
আর তাঁকে (হারিয়ে যাওয়া) সম্পদ (লুক্বতাহ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: "তুমি এক বছর ধরে এর পরিচিতি বা ঘোষণা দেবে। যদি এর মালিক এসে যায়, তবে তুমি তাকে তা দিয়ে দেবে। অন্যথায়, তুমি এর বন্ধন এবং এর আবরণ (প্যাকেজিং) ভালোভাবে চিনে রাখবে। এরপর তুমি তা তোমার সম্পদের সাথে মিশিয়ে ব্যবহার করতে পারো। তবে যদি এর মালিক এসে যায়, তাহলে তুমি তাকে তা ফেরত দিয়ে দেবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12053] صحيح
12054 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَغَيْرُهُمَا، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ اللُّقَطَةِ، فَقَالَ: " عَرِّفْهَا سَنَةً، فَإِنْ لَمْ تُعْتَرَفْ فَاعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا ثُمَّ كُلْهَا، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَارْدُدْهَا إِلَيْهِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
যায়দ ইবনে খালিদ আল-জুহানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে কুড়িয়ে পাওয়া বস্তু (‘লুকতা’) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো।
তিনি বললেন: "তুমি এক বছর ধরে এর ঘোষণা দিতে থাকো। এরপরও যদি এর দাবিদার না পাওয়া যায়, তবে তুমি এর থলি ও বাঁধন চিনে রাখো, অতঃপর তুমি তা ব্যবহার করো। এরপর যদি এর মালিক আসে, তাহলে তাকে তা ফেরত দিয়ে দাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12054] صحيح
12055 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ قَالَ: سَمِعْتُ سُوَيْدَ بْنَ غَفَلَةَ يَقُولُ: كُنْتُ فِي غَزْوَةٍ فَوَجَدْتُ سَوْطًا فَأَخَذْتُهُ، فَقَالَ لِي زَيْدُ بْنُ صُوحَانَ وَسَلْمَانُ بْنُ رَبِيعَةَ: اطْرَحْهُ، فَأَبَيْتُ عَلَيْهِمَا، فَقَضَيْنَا غَزَاتِنَا ثُمَّ حَجَجْتُ فَمَرَرْتُ بِالْمَدِينَةِ فَلَقِيتُ أُبِيَّ بْنَ كَعْبٍ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ لِي: إِنِّي وَجَدْتُ صُرَّةً عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِيهَا مِائَةُ دِينَارٍ، فَأَتَيْتُ بِهَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لِي: " عَرِّفْهَا حَوْلًا " فَعَرَّفْتُهَا حَوْلًا، فَلَمْ أَجِدْ مَنْ يَعْرِفُهَا، فَعُدْتُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: " عَرِّفْهَا حَوْلًا "، فَعَرَّفْتُهَا ثُمَّ عُدْتُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: " عَرِّفْهَا حَوْلًا آخَرَ " فَعَرَّفْتُهَا ثُمَّ عُدْتُ إِلَيْهِ، قَالَ فِي الرَّابِعَةِ: " احْفَظْ عِدَّتَهَا وَوِعَاءَهَا وَوِكَاءَهَا، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلَّا فَاسْتَمْتِعْ بِهَا " قَالَ سَلَمَةُ: لَا أَدْرِي أَقَالَ ثَلَاثَةَ أَحْوَالٍ " عَرِّفْهَا " أَوْ قَالَ حَوْلًا. ⦗ص: 309⦘ لَفْظُ حَدِيثِ آدَمَ، وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ سُلَيْمَانَ قَوْلُ سَلَمَةَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ وَسُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ.
সুওয়াইদ ইবনে গাফালাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একটি যুদ্ধে ছিলাম। তখন আমি একটি চাবুক পেলাম এবং তা তুলে নিলাম। যায়েদ ইবনে সুওহান এবং সালমান ইবনে রাবী’আ আমাকে বললেন: "এটি ফেলে দাও।" কিন্তু আমি তাদের কথায় রাজি হলাম না। আমরা আমাদের যুদ্ধ শেষ করলাম। এরপর আমি হজ করলাম এবং মদীনার পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। আমি তাঁর কাছে বিষয়টি উল্লেখ করলাম।
তখন তিনি আমাকে বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে একশত দীনার ভর্তি একটি থলে পেয়েছিলাম। আমি সেটি নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আসলাম। তিনি আমাকে বললেন: ’এক বছর পর্যন্ত এর ঘোষণা দাও।’
আমি এক বছর ধরে এর ঘোষণা দিলাম, কিন্তু এমন কাউকে পেলাম না যে এটিকে চিনতে পারে। এরপর আমি তাঁর (রাসূলের) কাছে ফিরে গেলাম। তিনি বললেন: ’এক বছর এর ঘোষণা দাও।’ আমি ঘোষণা দিলাম। এরপর আবার তাঁর কাছে ফিরে গেলাম। তিনি বললেন: ’আরও এক বছর এর ঘোষণা দাও।’
আমি ঘোষণা দিলাম, এরপর আবার তাঁর কাছে ফিরে গেলাম। চতুর্থবার তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ’তুমি এর সংখ্যা, এর পাত্র (বা থলে) এবং এর মুখ বাঁধার দড়ি/ফিতা ভালোভাবে মনে রাখো। যদি এর মালিক আসে (তবে তাকে দিয়ে দাও), অন্যথায় তুমি এটি ভোগ করতে পারো।’
সালামাহ (ইবনু কুহায়ল) বলেন: আমি নিশ্চিত নই যে তিনি (নবীজী) তিন বছর ঘোষণা দিতে বলেছিলেন, নাকি (মোট) এক বছর।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12055] صحيح
12056 - وَرَوَاهُ وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، قَالَ فِي آخِرِهِ: " فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلَّا فَهِيَ كَسَبِيلِ مَالِكَ " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو الْحِيرِيُّ، وَأَبُو بَكْرٍ الْوَرَّاقُ، قَالَا: ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ دُونَ قَوْلِ سَلَمَةَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ سُفْيَانَ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: " وَإِلَّا فَاسْتَمْتِعْ بِهَا " وَرَوَاهُ الْأَعْمَشُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ فَقَالَ: " انْتَفِعْ بِهَا " وَرَوَاهُ زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ فَقَالَ: " ثُمَّ اقْضِ بِهَا حَاجَتَكَ " وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ فَقَالَ: " وَاسْتَمْتِعْ بِهَا " وَكُلُّ ذَلِكَ يَرْجِعُ إِلَى مَعْنًى وَاحِدٍ
যায়দ ইবনে খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নির্দেশনার শেষাংশে (বিভিন্ন বর্ণনায়) এসেছে:
"এরপর যদি এর মালিক আসে (তাহলে তাকে তা দিয়ে দাও), অন্যথায় তা তোমার নিজের সম্পদের মতোই (ব্যবহারের যোগ্য)।”
অন্যান্য বর্ণনায় এসেছে:
"অন্যথায় তুমি এর দ্বারা ফায়দা গ্রহণ করো।"
অন্য আরেকটি বর্ণনায় এসেছে:
"তুমি তা দিয়ে উপকার লাভ করো।"
অন্য বর্ণনায় এসেছে:
"তারপর তুমি তা দিয়ে তোমার প্রয়োজন পূরণ করো।"
অন্যান্য বর্ণনাকারীরা (ইমামগণ) বলেছেন:
"এবং এর দ্বারা ফায়দা গ্রহণ করো।"
আর এসবগুলোর অর্থ একই দিকে ফিরে যায়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12056] صحيح
12057 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا شُعْبَةُ قَالَ: سَمِعْتُ خَالِدًا الْحَذَّاءَ يُحَدِّثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ الْمُجَاشِعِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " مَنِ الْتَقَطَ لُقَطَةً فَلْيُشْهِدْ ذَوَيْ عَدْلٍ أَوْ ذَا عَدْلٍ وَلَا يَكْتُمْ وَلَا يُغَيِّبْ، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا، وَإِلَّا فَهُوَ مَالُ اللهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ "
ইয়াদ ইবনে হিমার আল-মুজাশিঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো কুড়িয়ে পাওয়া জিনিস (লুকতা) পায়, সে যেন দুজন ন্যায়পরায়ণ ব্যক্তিকে সাক্ষী রাখে অথবা একজন ন্যায়পরায়ণ ব্যক্তিকে সাক্ষী রাখে। আর সে যেন তা গোপন না করে এবং লুকিয়ে না রাখে। এরপর যদি এর মালিক আসে, তবে সেই জিনিসটির অধিক হকদার। অন্যথায় তা আল্লাহর সম্পদ; তিনি যাকে ইচ্ছা তা দান করেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12057] صحيح
12058 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ اللُّقَطَةِ، فَقَالَ: " مَا كَانَ مِنْهَا فِي طَرِيقِ الْمِئْتَاءِ وَالْقَرْيَةِ الْجَامِعَةِ فَعَرِّفُوهَا سَنَةً، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ، وَإِنْ لَمْ يَأْتِ فَهِيَ لَكَ، وَمَا كَانَ فِي الْخَرَابِ فَفِيهَا وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে লুকতাহ (রাস্তায় কুড়িয়ে পাওয়া হারানো বস্তু) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "যেসব লুকতাহ লোকজনের যাতায়াতের পথে অথবা জনবহুল জনপদে পাওয়া যাবে, তোমরা তা এক বছর পর্যন্ত ঘোষণা (প্রচার) করতে থাকো। যদি এর মালিক আসে, তবে তা তার হাতে তুলে দাও। আর যদি সে না আসে, তবে তা তোমার জন্য। আর যা ধ্বংসাবশেষের মধ্যে (বা পরিত্যক্ত স্থানে লুক্কায়িত অবস্থায়) পাওয়া যাবে, তাতে রিকাযের (গুপ্তধনের) বিধান প্রযোজ্য হবে এবং তাতে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) দিতে হবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12058] حسن
12059 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ عَمْرٍو وَعَاصِمٍ ابْنَىْ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبِيعَةَ، أَنَّ سُفْيَانَ بْنَ عَبْدِ اللهِ وَجَدَ عَيْبَةً، فَأَتَى بِهَا ⦗ص: 310⦘ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه، فَقَالَ: " عَرِّفْهَا سَنَةً، فَإِنْ عُرِفَتْ فَذَاكَ، وَإِلَّا فَهِيَ لَكَ، فَلَمْ تُعْرَفْ " فَلَقِيَهُ بِهَا الْقَابِلَ فِي الْمَوْسِمِ فَذَكَرَهَا لَهُ، فَقَالَ عُمَرُ: " هِيَ لَكَ؛ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَنَا بِذَلِكَ "، قَالَ: لَا حَاجَةَ لِي فِيهَا، فَقَبَضَهَا عُمَرُ فَجَعَلَهَا فِي بَيْتِ الْمَالِ وَرُوِّينَا عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتْهَا عَنِ اللُّقَطَةِ، فَقَالَتْ: اسْتَمْتِعِي بِهَا
সুফিয়ান ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি একটি থলে (হারানো বস্তু/আইবা) পেলেন। অতঃপর তিনি তা নিয়ে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "এটি এক বছর পর্যন্ত ঘোষণা দাও। যদি এর মালিক পরিচিত হয়, তবে তো ভালো। অন্যথায়, এটি তোমার।" কিন্তু এর মালিক পরিচিত হলো না।
পরের বছর তিনি হজ্বের মৌসুমে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং জিনিসটির কথা স্মরণ করিয়ে দিলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "এটি তোমার। কেননা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে এটারই আদেশ দিয়েছেন।" সুফিয়ান বললেন, "আমার এতে কোনো প্রয়োজন নেই।" তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বস্তুটি গ্রহণ করলেন এবং বায়তুল মালে (রাষ্ট্রীয় কোষাগারে) জমা দিলেন।
আর আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আমাদের নিকট বর্ণিত আছে যে, একজন মহিলা তাঁকে কুড়িয়ে পাওয়া বস্তু (লুকতাহ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন, "তুমি তা ব্যবহার করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12059] حسن
12060 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أَخْبَرَنِي الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه أَنَّهُ وَجَدَ دِينَارًا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَهُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، " فَأَمَرَهُ أَنْ يُعَرِّفَهُ، فَلَمْ يُعْتَرَفْ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَأَكُلَهُ، ثُمَّ جَاءَ صَاحِبُهُ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَغْرَمَهُ " ⦗ص: 311⦘ قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه مِمَّنْ تَحْرُمُ عَلَيْهِ الصَّدَقَةُ؛ لِأَنَّهُ مِنْ صَلِيبَةِ بَنِي هَاشِمٍ
আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে একটি দীনার (স্বর্ণমুদ্রা) পেয়েছিলেন। অতঃপর তিনি বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উল্লেখ করলেন। তখন তিনি (নবী) তাঁকে সেটি (এক বছর) ঘোষণা করে দিতে নির্দেশ দিলেন। কিন্তু (দীর্ঘ অপেক্ষার পরও) কেউ তা দাবি করলো না বা শনাক্ত করলো না। অতঃপর তিনি (নবী) তাঁকে সেটি ব্যবহার করতে বা ভোগ করতে নির্দেশ দিলেন। এরপর যখন সেটির মালিক এলো, তখন তিনি (নবী) তাঁকে (আলীকে) মালিককে এর ক্ষতিপূরণ দিতে নির্দেশ দিলেন।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের অন্তর্ভুক্ত, যাদের জন্য সাদাকাহ (ফরয দান) হারাম। কারণ তিনি বনু হাশিমের মূল বংশধর।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12060] حسن
