আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
12073 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، قَالَا: ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنِ الْجَارُودِ الْعَبْدِيِّ، يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " ضَالَّةُ الْمُسْلِمِ حَرْقُ النَّارِ؛ فَلَا تَقْرَبُنَّهَا " وَقَدْ قِيلَ: عَنْهُ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ، عَنِ الْجَارُودِ. وَقَدْ قِيلَ: عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ أَبِيهِ
জারুদ আল-আবদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন: “কোনো মুসলমানের হারানো সম্পদ হলো জাহান্নামের ইন্ধন (আগুনের কারণ)। সুতরাং তোমরা তার কাছেও যেও না।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12073] منكر
12074 - أَخْبَرَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْإِسْفِرَايِينِيُّ، أنبأ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: إِنَّا نُصِيبُ هَوَامِيَ الْإِبِلِ، فَقَالَ: " ضَالَّةُ الْمُسْلِمِ - أَوِ الْمُؤْمِنِ - حَرْقُ النَّارِ "
মুতাররিফ ইবনু আব্দুল্লাহর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করে বলল: "আমরা (পথের মাঝে) মালিকবিহীন উট (বা হারানো পশু) পেয়ে থাকি।" তিনি বললেন: "মুসলিমের – অথবা মুমিনের – হারানো পশু (তা যথাযথভাবে ঘোষণা না করে গ্রহণকারীর জন্য) জাহান্নামের আগুন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12074] صحيح لغيره
12075 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه قَالَ وَهُوَ مُسْنِدٌ ظَهْرَهُ إِلَى الْكَعْبَةِ: " مَنْ أَخَذَ ضَالَّةً فَهُوَ ضَالٌّ "
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কা’বা শরীফের দিকে তাঁর পিঠ ঠেস দিয়ে (হেলান দিয়ে) থাকা অবস্থায় বললেন: "যে ব্যক্তি কোনো হারানো সম্পদ গ্রহণ করবে, সে নিজেই পথভ্রষ্ট।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12075] ضعيف
12076 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا أَبُو الْجُوَيْرِيَةِ قَالَ: سَمِعْتُ أَعْرَابِيًّا مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ سَأَلَهُ، يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ الضَّوَالِّ فَقَالَ: مَا تَرَى فِي الضَّوَالِّ؟ قَالَ: " مَنْ أَكَلَ مِنَ الضَّوَالِّ فَهُوَ ضَالٌّ "، قَالَ: مَا تَرَى فِي الضَّوَالِّ؟ قَالَ: " مَنْ أَكَلَ مِنَ الضَّوَالِّ فَهُوَ ضَالٌّ "، ثُمَّ سَكَتَ الرَّجُلُ، وَأَخَذَ ابْنُ عَبَّاسٍ يُفْتِي النَّاسَ، يَقُولُ أَبُو الْجُوَيْرِيَةِ: فَتْوًى كَثِيرَةً لَا أَحْفَظُهَا، فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ: أُرَاكَ قَدْ ⦗ص: 316⦘ أَصْدَرْتَ النَّاسَ غَيْرِي، أَفَتَرَى لِي نَوْبَةً؟ قَالَ: " وَيْلَكَ لَا تَسْأَلْ هَذِهِ الْمَسْأَلَةَ، قَالَ: وَمَا أَشَدَّ مَسْأَلَتَكَ، قَالَ: اسْتَغْفِرِ اللهَ وَأَقْرِبْ إِلَيْهِ وَأَجِلَّ مَا صَنَعْتَ، قَالَ: أَتَدْرِي فِيمَا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إَنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ} [المائدة: 101] حَتَّى فَرَغَ مِنَ الْآيَةِ كُلِّهَا، قَالَ: كَانَ قَوْمٌ يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم اسْتِهْزَاءً، فَيَقُولُ الرَّجُلُ: مَنْ أَبِي؟ وَيَقُولُ الرَّجُلُ تَضِلُّ نَاقَتُهُ: أَيْنَ نَاقَتِي؟ فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل فِيهِ هَذِهِ الْآيَةَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ أَبِي النَّضْرِ مُخْتَصَرًا
আবু জুওয়াইরিয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বনী সুলাইম গোত্রের একজন বেদুঈনকে শুনতে পেলাম, সে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে হারানো মাল (বা stray animals - দাওয়া-ল্ল) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছিল। সে বললো: আপনি হারানো মাল সম্পর্কে কী মনে করেন?
তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: "যে ব্যক্তি হারানো মাল ভক্ষণ করে, সে নিজেই পথভ্রষ্ট।"
বেদুঈনটি বললো: আপনি হারানো মাল সম্পর্কে কী মনে করেন?
তিনি (পুনরায়) বললেন: "যে ব্যক্তি হারানো মাল ভক্ষণ করে, সে নিজেই পথভ্রষ্ট।"
এরপর লোকটি নীরব রইলো। আর ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদেরকে ফতোয়া দিতে লাগলেন। আবু জুওয়াইরিয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তিনি অনেক ফতোয়া দিলেন, যা আমার মনে নেই। তখন সেই বেদুঈনটি বললো: আমি দেখছি আপনি আমার ব্যতীত অন্য সকল লোককে বিদায় দিয়েছেন। আপনি কি আমার জন্য কোনো সুযোগ দেখছেন?
তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: "তোমার জন্য দুর্ভোগ! তুমি এই প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করো না।" তিনি বললেন: "তোমার প্রশ্নটি কতোই না গুরুতর!" তিনি বললেন: "আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করো, তাঁর নিকটবর্তী হও এবং তুমি যা করেছ, তা গুরুতর মনে করো।"
তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: তুমি কি জানো, এই আয়াতটি কিসের প্রেক্ষাপটে নাযিল হয়েছিল? {হে মুমিনগণ, তোমরা এমন বিষয়ে প্রশ্ন করো না, যা প্রকাশ হলে তোমাদের খারাপ লাগবে} [সূরা আল-মায়েদাহ: ১০১]— তিনি সম্পূর্ণ আয়াতটি শেষ করলেন।
তিনি বললেন: কিছু লোক রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ঠাট্টাচ্ছলে প্রশ্ন করতো। একজন জিজ্ঞেস করতো: আমার পিতা কে? আবার যার উটনী হারিয়ে যেতো, সে জিজ্ঞেস করতো: আমার উটনী কোথায়? তাই আল্লাহ্ তা’আলা তাদের ব্যাপারে এই আয়াতটি নাযিল করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12076] صحيح
12077 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَحْسَبُهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " ضَالَّةُ الْإِبِلِ الْمَكْتُومَةُ غَرَامَتُهَا وَمِثْلُهَا مَعَهَا "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"হারিয়ে যাওয়া উট, যা (খুঁজে পাওয়ার পর) গোপন করা হয়, তার ক্ষতিপূরণ হলো তার মূল্য এবং তার সাথে অনুরূপ আরও একটি (অর্থাৎ দ্বিগুণ জরিমানা)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12077] ضعيف
12078 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ أَبِي سَالِمٍ الْجَيْشَانِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ رضي الله عنه، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ آوَى ضَالَّةً فَهُوَ ضَالٌّ، مَا لَمْ يُعَرِّفْهَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
যায়িদ ইবনু খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি কোনো হারানো বস্তুকে আশ্রয় দেবে (বা গ্রহণ করবে), সে যতক্ষণ না সেটির ঘোষণা করবে, ততক্ষণ সেও পথভ্রষ্ট (বা অন্যায়কারী)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12078] صحيح
12079 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ أَنَّهُ وَجَدَ بَعِيرًا فَأَتَى بِهِ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه، فَأَمَرَهُ أَنْ يُعَرِّفَهُ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى عُمَرَ فَقَالَ: إِنَّهُ قَدْ شَغَلَنِي عَنْ عَمَلِي، فَقَالَ لَهُ: " اذْهَبْ فَأَرْسِلْهُ مِنْ حَيْثُ أَخَذْتَهُ " وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَلَيْسَ فِيهِ مَا يَدُلُّ عَلَى سُقُوطِ الضَّمَانِ عَنْهُ إِذْ أَرْسَلَهَا فَهَلَكَتْ
সাবেত ইবনুদ দাহহাক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি একটি উট খুঁজে পেলেন এবং তা নিয়ে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলেন। তখন তিনি (উমর) তাকে সেটির পরিচিতি ঘোষণার (মালিকের খোঁজের) নির্দেশ দিলেন। এরপর তিনি উমরের কাছে ফিরে এসে বললেন, "নিশ্চয় এটি (উটটি) আমাকে আমার কাজ থেকে বিমুখ করে দিয়েছে (ব্যস্ত রেখেছে)।" তখন তিনি (উমর) তাকে বললেন, "যাও, যে স্থান থেকে এটি নিয়েছিলে, সেখানেই একে মুক্ত করে দাও।"
(এই অর্থে) মালিক ইবনু আনাসও বর্ণনা করেছেন। তবে যদি সে উটটিকে ছেড়ে দেওয়ার পর তা মারা যায়, তবে তার থেকে দায়িত্বের নিশ্চয়তা (যিম্মাদারি) রহিত হওয়ার কোনো প্রমাণ এই বর্ণনায় পাওয়া যায় না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12079] صحيح
12080 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ شِهَابٍ يَقُولُ: " كَانَتْ ضَوَالُّ الْإِبِلِ فِي زَمَانِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه إِبِلًا مُؤَبَّلَةً تَنَاتَجُ لَا يَمَسُّهَا، حَتَّى إِذَا كَانَ زَمَانُ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رضي الله عنه أَمَرَ بِمَعْرِفَتِهَا وَتَعْرِيفِهَا ثُمَّ تُبَاعُ، فَإِذَا جَاءَ صَاحِبُهَا أُعْطِيَ ثَمَنَهَا "
ইবনে শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে হারানো উটসমূহ এমন অবস্থায় থাকত যে সেগুলো বংশবৃদ্ধি করত এবং কেউ সেগুলোকে স্পর্শ করত না। অবশেষে যখন উসমান ইবনু আফ্ফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগ এলো, তখন তিনি সেগুলোর পরিচয় নিশ্চিত করতে এবং ঘোষণা দিতে নির্দেশ দিলেন, অতঃপর তা বিক্রি করা হতো। আর যখন তার মালিক আসত, তখন তাকে তার মূল্য দিয়ে দেওয়া হতো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12080] صحيح
12081 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ زَيْدِ بْنِ صُوحَانَ وَسَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ، فَالْتَقَطْتُ سَوْطًا بِالْعُذَيْبِ، فَقَالَا: دَعْهُ دَعْهُ، قُلْتُ: وَاللهِ لَا أَدَعُهُ تَأْكُلُهُ السِّبَاعُ، لَأَسْتَمْتِعَنَّ بِهِ، فَقَدِمْتُ عَلَى أُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: أَحْسَنْتَ أَحْسَنْتَ، إِنِّي وَجَدْتُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم صُرَّةً فِيهَا مِائَةُ دِينَارٍ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " عَرِّفْهَا حَوْلًا "، فَعَرَّفْتُهَا حَوْلًا ثُمَّ أَتَيْتُهُ، فَقَالَ: " عَرِّفْهَا حَوْلًا "، فَعَرَّفْتُهَا حَوْلًا ثُمَّ أَتَيْتُهُ، فَقَالَ: " عَرِّفْهَا حَوْلًا "، ثُمَّ أَتَيْتُ بِهَا بَعْدَ أَحْوَالٍ ثَلَاثَةٍ، فَقَالَ: " اعْرِفْ عَدَدَهَا وَوِكَاءَهَا وَوِعَاءَهَا، فَإِنْ جَاءَ أَحَدٌ يُخْبِرُكَ بِعَدَدِهَا وَوِكَائِهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ، وَإِلَّا فَاسْتَمْتِعْ بِهَا " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ
সুওয়াইদ ইবনু গাফালা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমি যাইদ ইবনু সুওহান ও সালমান ইবনু রাবীআহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বের হলাম। আমি আল-উযাইব নামক স্থানে একটি চাবুক কুড়িয়ে পেলাম। তারা দুজন বললেন: "এটা ছেড়ে দাও, ছেড়ে দাও।" আমি বললাম: "আল্লাহর শপথ! আমি এটাকে ছেড়ে দেব না যাতে তা বন্য পশুর খাদ্যে পরিণত হয়। আমি অবশ্যই এটা দ্বারা উপকৃত হব।"
এরপর আমি উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে তাকে বিষয়টি জানালাম। তিনি বললেন: "তুমি খুবই ভালো করেছ, খুবই ভালো করেছ।" (উবাই ইবনু কা’ব অতঃপর নিজের ঘটনা বর্ণনা করে বললেন:) আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে একশ’ দিনার পূর্ণ একটি থলে পেয়েছিলাম। আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসেছিলাম। তিনি বললেন: "এক বছর ধরে এর ঘোষণা দাও।" আমি এক বছর ঘোষণা দিলাম। এরপর আবার তাঁর কাছে এলাম। তিনি বললেন: "এক বছর ধরে এর ঘোষণা দাও।" আমি আরও এক বছর ঘোষণা দিলাম। এরপর আবার তাঁর কাছে এলাম। তিনি বললেন: "এক বছর ধরে এর ঘোষণা দাও।"
এরপর আমি তিন বছর পর তাঁর কাছে এলাম। তিনি বললেন: "এর সংখ্যা, এর মুখবন্ধনের ধরণ এবং এর পাত্রের ধরণ (বা থলের ধরণ) মুখস্থ করে রাখো। যদি কেউ এসে এর সংখ্যা ও এর মুখবন্ধনের ধরণ সম্পর্কে তোমাকে জানাতে পারে, তবে এটি তাকে দিয়ে দাও। অন্যথায় তুমি এটি দ্বারা উপকৃত হও (অর্থাৎ ব্যবহার করো)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12081] صحيح
12082 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " لَا تَرْفَعْهَا مِنَ الْأَرْضِ، لَسْتَ مِنْهَا فِي شَيْءٍ، يَعْنِي اللُّقَطَةَ " وَقَوْلُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ فِي ذَلِكَ قَدْ مَضَى فِي الْمَسْأَلَةِ الْأُولَى
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি লুক্বাতাহ্ (হারানো বস্তু) প্রসঙ্গে বলেন, "তুমি উহা মাটি থেকে উঠিয়ো না, তোমার এতে (উহা গ্রহণের বিষয়ে) কোনো প্রয়োজন বা অধিকার নেই।" আর এই বিষয়ে আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্তব্য প্রথম মাসআলায় (আলোচনায়) ইতোপূর্বে আলোচিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12082] ضعيف
12083 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبُ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ أَنَّهُ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنِ اللُّقَطَةِ، فَقَالَ: " اعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا ثُمَّ عَرِّفْهَا سَنَةً، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلَّا فَشَأْنَكَ بِهَا " أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ. وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ رَبِيعَةَ وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ يَزِيدَ
যায়দ ইবনু খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে তাঁকে কুড়িয়ে পাওয়া বস্তু (লুকতা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল।
তখন তিনি বললেন: "তুমি এর থলে বা আবরণ এবং বাঁধন চিনে রাখো। এরপর এক বছর পর্যন্ত এর ঘোষণা দিতে থাকো। যদি এর মালিক এসে যায় (তবে তাকে দিয়ে দাও), অন্যথায় এটি তোমার।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12083] صحيح
12084 - وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ رَبِيعَةَ، فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: " عَرِّفْهَا سَنَةً ثُمَّ اعْرِفْ وِكَاءَهَا وَعِفَاصَهَا ثُمَّ اسْتَنْفِقْ بِهَا، فَإِنْ جَاءَ رَبُّهَا فَأَدِّهَا إِلَيْهِ " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ فَذَكَرَهُ، وَقَدْ مَضَى بِطُولِهِ، ⦗ص: 318⦘ وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ رَبِيعَةَ
যায়দ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
তুমি তা এক বছর পর্যন্ত ঘোষণা (প্রচার) করতে থাকো। এরপর এর মুখবন্ধ (বাঁধন) এবং থলে বা আবরণী ভালোভাবে মনে রাখবে। অতঃপর তুমি তা ব্যবহার করতে পারবে। যদি এর মালিক আসে, তবে তা তাকে ফিরিয়ে দেবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12084] صحيح
12085 - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّخْمِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ح قَالَ: وَثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، ثنا قَبِيصَةُ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ رضي الله عنه قَالَ: جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنِ اللُّقَطَةِ، فَقَالَ: " عَرِّفْهَا سَنَةً ثُمَّ اعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا وَوِعَاءَهَا، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ، وَإِلَّا فَاسْتَنْفِقْهَا أَوِ اسْتَمْتِعْ بِهَا "، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، ضَالَّةُ الْغَنَمِ؟ فَقَالَ: " إِنَّمَا هِيَ لَكَ أَوْ لِأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ "، فَسَأَلَهُ عَنْ ضَالَّةِ الْإِبِلِ، فَتَغَيَّرَ وَجْهُهُ وَقَالَ: " مَا لَكَ وَلَهَا؟ مَعَهَا حِذَاؤُهَا وَسِقَاؤُهَا، تَرِدُ الْمَاءَ، تَأَكُلُ الشَّجَرَ، دَعْهَا حَتَّى تَلْقَى رَبَّهَا " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنِ الثَّوْرِيِّ دُونَ قَوْلِهِ: " وِعَاءَهَا "، وَقَالَ: " فَإِنْ جَاءَ أَحَدٌ يُخْبِرُكَ بِهَا وَإِلَّا فَاسْتَنْفِقْهَا "
যায়েদ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
একজন বেদুঈন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে তাঁকে কুড়িয়ে পাওয়া বস্তু (লুকতাহ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তিনি বললেন: "তুমি এক বছর ধরে এর ঘোষণা দিতে থাকো। এরপর এর থলে, বাঁধন এবং পাত্র (বা চিহ্নগুলো) ভালোভাবে জেনে নাও। যদি এর মালিক আসে, তবে তাকে তা দিয়ে দাও। আর নতুবা তুমি তা ভোগ করো অথবা ব্যবহার করো।"
লোকটি বলল: হে আল্লাহর রাসূল! পথহারা ছাগল (বা ভেড়া)?
তিনি বললেন: "তা হয় তোমার জন্য, নতুবা তোমার ভাইয়ের (মালিকের) জন্য, অথবা নেকড়ের জন্য।"
এরপর সে তাঁকে পথহারা উট সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তখন তাঁর (নবীর) চেহারা পরিবর্তিত হয়ে গেল এবং তিনি বললেন: "এর সাথে তোমার কী সম্পর্ক? তার সাথে তার পায়ের ক্ষুর এবং পেটের পানি (জল ধারণ ক্ষমতা) আছে। সে (নিজে নিজে) পানি পান করতে পারে, গাছপালা খেতে পারে। তাকে ছেড়ে দাও, যতক্ষণ না সে তার মালিককে খুঁজে পায়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12085] صحيح
12086 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنِ الْتَقَطَ لُقَطَةً فَلْيُعَرِّفْهَا سَنَةً، فَإِنْ جَاءَ رَبُّهَا وَإِلَّا فَلْيَعْرِفْ عَدَدَهَا وَوِكَاءَهَا ثُمَّ لِيُأْكُلْهَا، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَلْيَرُدَّهَا عَلَيْهِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْحَنَفِيِّ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فِي مَتْنِهِ: " فَإِنِ اعُتُرِفَتْ فَأَدِّهَا، وَإِلَّا فَاعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا وَعَدَدَهَا "
যায়েদ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি কোনো পড়ে থাকা বস্তু (লুকতা) কুড়িয়ে পায়, সে যেন এক বছর ধরে তার প্রচার করে (ঘোষণা দেয়)। অতঃপর যদি তার মালিক আসে (তাহলে তাকে তা ফিরিয়ে দেবে), অন্যথায়, সে যেন তার সংখ্যা ও তার বাঁধন (বা থলের মুখ বন্ধ করার ব্যবস্থা) ভালোভাবে চিনে রাখে, তারপর সে যেন তা ব্যবহার (বা ভক্ষণ) করে। এরপর যদি তার আসল মালিক আসে, তবে সে যেন তা তার কাছে ফিরিয়ে দেয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12086] صحيح
12087 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ يَعْنِي الْأَزْرَقَ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ قَالَ: سَمِعْتُ سُوَيْدَ بْنَ غَفَلَةَ، أَنَّهُ كَانَ فِي غَزْوَةٍ فَوَجَدَ سَوْطًا فَأَخَذَهُ، فَقَالَ زَيْدُ بْنُ صُوحَانَ وَسَلْمَانُ بْنُ رَبِيعَةَ: اطْرَحْهُ، قَالَ: فَأَبَيْتُ عَلَيْهِمَا، فَقَضَيْنَا غَزَاتَنَا ثُمَّ حَجَجْتُ فَمَرَرْتُ بِالْمَدِينَةِ فَأَتَيْتُ أُبِيَّ بْنَ كَعْبٍ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: إِنِّي وَجَدْتُ صُرَّةً عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِيهَا مِائَةُ دِينَارٍ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " عَرِّفْهَا حَوْلًا "، فَعَرَّفْتُهَا حَوْلًا، فَلَمْ أَجِدْ أَحَدًا يَعْرِفُهَا، فَعُدْتُ إِلَيْهِ، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَقَالَ: " احْفَظْ عِدَّتَهَا وَوِعَاءَهَا وَوِكَاءَهَا، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلَّا فَاسْتَمْتِعْ بِهَا "، قَالَ: فَاسْتَمْتَعْتُ بِهَا قَالَ سَلَمَةُ: لَا أَدْرِي عَرَّفَهَا حَوْلًا إِلَى ثَلَاثَةِ أَحْوَالٍ، أَوْ فِي الْحَوْلِ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ.
সুওয়াইদ ইবনে গাফালা (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেন, তিনি একবার একটি সামরিক অভিযানে ছিলেন। সেখানে তিনি একটি চাবুক খুঁজে পেয়ে সেটি তুলে নিলেন। তখন (সেখানে উপস্থিত) যায়েদ ইবনে সুওহান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং সালমান ইবনে রাবী’আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’এটি ফেলে দিন।’ সুওয়াইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি তাঁদের কথায় অসম্মত হলাম। আমরা আমাদের অভিযান শেষ করলাম এবং এরপর হজ করলাম। আমি মদীনার পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং তাঁকে (চাবুক খুঁজে পাওয়ার) ঘটনাটি জানালাম।
তিনি (উবাই ইবনে কা’ব রাঃ) বললেন, আমিও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে একটি থলে পেয়ে ছিলাম, যার মধ্যে একশত স্বর্ণমুদ্রা (দীনার) ছিল। আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলাম। তিনি বললেন: "এক বছর পর্যন্ত এটির ঘোষণা দাও।" আমি এক বছর ঘোষণা করলাম, কিন্তু এমন কাউকে পেলাম না যে সেটির দাবিদার। আমি আবার তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) কাছে ফিরে গেলাম। তিনি একই কথা তিনবার বললেন। এরপর তিনি নির্দেশ দিলেন: "তুমি এর সংখ্যা, এর থলে এবং এর বাঁধন (বা ফিতা) সংরক্ষণ করে রাখো। যদি এর মালিক আসে (তবে তাকে দিয়ে দেবে), অন্যথায় তুমি এটি ব্যবহার (ভোগ) করতে পারো।" উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর আমি তা ব্যবহার করলাম।
(বর্ণনাকারী) সালামা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি নিশ্চিতভাবে জানি না যে তিনি এক বছর ঘোষণা করার পর ব্যবহার করেছিলেন, নাকি তিন বছর ঘোষণা করার পর।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12087] صحيح
12088 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ ⦗ص: 319⦘ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ: كُنَّا حُجَّاجًا فَوَجَدْتُ سَوْطًا، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ دُونَ تَسْمِيَةِ زَيْدِ بْنِ صُوحَانَ وَسَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ، وَقَالَ فِي آخِرِهِ: فَقُلْتُ: قَدْ عَرَّفْتُهَا، فَقَالَ: " انْتَفِعْ بِهَا، وَاحْفَظْ وِعَاءَهَا وَخِرْقَتَهَا، وَأَحْصِ عَدَدَهَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ
সুওয়াইদ ইবনে গাফালাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা হজ্জযাত্রী ছিলাম, তখন আমি একটি চাবুক পেলাম।
[এরপর তিনি যায়েদ ইবনে সুহান এবং সালমান ইবনে রাবিয়ার নাম উল্লেখ না করে পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করেন।] তিনি এর শেষে বললেন: আমি বললাম, আমি এর (চিহ্ন ও বৈশিষ্ট্য) জেনে গেছি। তখন তিনি বললেন, “তুমি এটি ব্যবহার করো (এর দ্বারা উপকৃত হতে পারো), তবে এর পাত্র, এর বাঁধন (বা আবরণ) সংরক্ষণ করবে এবং এর সংখ্যা হিসাব করে রাখবে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12088] صحيح
12089 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ الْمُجَاشِعِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ وَجَدَ لُقَطَةً فَلْيُشْهِدْ ذَا عَدْلٍ أَوْ ذَوَيْ عَدْلٍ، وَلَا يَكْتُمْ، وَلَا يُغَيِّبْ، فَإِذَا وَجَدَ صَاحِبَهَا فَلْيَرُدَّهَا عَلَيْهِ، وَإِلَّا فَهِيَ مَالُ اللهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ "
ইয়ায বিন হিমার আল-মুজাশিয়ী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো কুড়িয়ে পাওয়া জিনিস (লুকাতাহ) পাবে, সে যেন একজন ন্যায়পরায়ণ বা দুজন ন্যায়পরায়ণ লোককে সাক্ষী রাখে। সে যেন তা গোপন না করে এবং লুকিয়ে না রাখে। অতঃপর যখন সে সেটির মালিককে খুঁজে পাবে, তখন যেন তাকে তা ফিরিয়ে দেয়। আর যদি (মালিককে) না পায়, তবে তা আল্লাহর সম্পদ, তিনি যাকে ইচ্ছা তা দান করেন।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12089] صحيح
12090 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَدْرٍ، أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ نَزَلَ مَنْزِلًا بِطَرِيقِ الشَّامِ فَوَجَدَ صُرَّةً فِيهَا ثَمَانُونَ دِينَارًا، فَذَكَرَ ذَلِكَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ رضي الله عنه: " عَرِّفْهَا عَلَى أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ، وَاذْكُرْهَا لِمَنْ يَقْدَمُ مِنَ الشَّامِ سَنَةً، فَإِذَا أَمْضَتِ السَّنَةَ فَشَأْنَكَ بِهَا "
اتَّفَقَتْ رِوَايَةُ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رضي الله عنهما، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، عَلَى تَعْرِيفِ اللُّقَطَةِ سَنَةً وَاحِدَةً، وَقَدْ مَضَتِ الرِّوَايَةُ عَنْهُمَا، وَكَذَلِكَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَأَمَّا حَدِيثُ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، عَنْ أُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَرِوَايَةُ الْأَعْمَشِ وَزَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ وَحَمَّادٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ تَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ يُعَرِّفُهَا ثَلَاثَةَ أَحْوَالٍ. وَرُوِّينَا عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سَلَمَةَ كَذَلِكَ، قَالَ شُعْبَةُ: فَلَقِيتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ بِمَكَّةَ، فَقَالَ: لَا أَدْرِي ثَلَاثَةَ أَحْوَالٍ أَوْ حَوْلًا وَاحِدًا
মুয়াবিয়া ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে বদর (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পিতা থেকে বর্ণিত,
তিনি তাকে জানিয়েছেন যে, একবার তিনি সিরিয়ার (শামের) পথে একটি জায়গায় অবতরণ করেছিলেন এবং সেখানে আশি (৮০) দিনার ভর্তি একটি থলে/পুঁটলি খুঁজে পান। তিনি বিষয়টি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উল্লেখ করেন।
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: "তুমি মাসজিদের প্রবেশপথগুলোতে এর ঘোষণা দাও এবং যারা শাম (সিরিয়া) থেকে আগমন করে, তাদের মাঝেও এক বছর ধরে এর উল্লেখ করো। যখন এক বছর অতিবাহিত হয়ে যাবে, তখন তোমার যা ইচ্ছা হয় তা করতে পারো (অর্থাৎ তা তোমার সম্পত্তি বলে গণ্য হবে)।"
যায়দ ইবনে খালিদ আল-জুহানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত রেওয়ায়েতটি কুড়িয়ে পাওয়া বস্তুর (লুকতাহ) ঘোষণা এক বছর পর্যন্ত দিতে থাকার বিষয়ে ঐকমত্য পোষণ করে। তাদের উভয়ের বর্ণিত রেওয়ায়েত পূর্বেও উল্লেখ করা হয়েছে। অনুরূপভাবে, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে এবং উকবাহ ইবনে সুওয়াইদের সূত্রে তাঁর পিতা থেকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত রেওয়ায়েতও এর সমর্থন করে।
কিন্তু সালামা ইবনে কুহাইল কর্তৃক সুওয়াইদ ইবনে গাফালাহ থেকে, তিনি উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত হাদীসটির ক্ষেত্রে, আ’মাশ, যায়দ ইবনে আবী উনাইসাহ এবং হাম্মাদ কর্তৃক সালামা ইবনে কুহাইল থেকে বর্ণিত রেওয়ায়েতগুলো নির্দেশ করে যে, তিনি তিন বছর পর্যন্ত এর ঘোষণা দেবেন। আমরা শু’বা থেকেও সালামার সূত্রে অনুরূপ বর্ণনা করেছি। শু’বা বলেন: এরপর আমি তার সাথে মক্কায় সাক্ষাৎ করি, তখন তিনি (সালামা) বলেন: আমি নিশ্চিত নই—তা তিন বছর, নাকি এক বছর।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12090] ضعيف
12091 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ قَالَ: سَمِعْتُ سُوَيْدَ بْنَ غَفَلَةَ يَقُولُ: غَزَوْتُ أَنَا وَزَيْدُ بْنُ صُوحَانَ وَسَلْمَانُ بْنُ رَبِيعَةَ، فَوَجَدْتُ سَوْطًا فَأَخَذْتُهُ، فَقَالَا لِي: أَلْقِهِ، فَقُلْتُ: لَا، وَلَكِنِّي أُعَرِّفُهُ، فَإِنْ وَجَدْتُ مَنْ يَعْرِفُهُ وَإِلَّا اسْتَمْتَعْتُ بِهِ، فَأَبَيْتُ عَلَيْهِمَا، فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ غَزَاتِنَا قُضِيَ لِي أَنِّي حَجَجْتُ، فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَلَقِيتُ أُبِيَّ بْنَ كَعْبٍ فَأَخْبَرْتُهُ بِشَأْنِ السَّوْطِ وَبِقَوْلِهِمَا، فَقَالَ أُبِيُّ بْنُ كَعْبٍ: وَجَدْتُ صُرَّةً فِيهَا مِائَةُ دِينَارٍ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: " عَرِّفْهَا حَوْلًا "، فَعَرَّفْتُهَا فَلَمْ أَجِدْ مَنْ يَعْرِفُهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَقَالَ: " احْفَظْ عَدَدَهَا وَوِكَاءَهَا وَوِعَاءَهَا، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلَّا فَاسْتَمْتِعْ بِهَا " قَالَ شُعْبَةُ: فَلَقِيتُ سَلَمَةَ بَعْدَ ذَلِكَ، فَقَالَ: لَا أَدْرِي ثَلَاثَةَ أَحْوَالٍ أَوْ حَوْلًا وَاحِدًا، فَأَعْجَبَنِي هَذَا الْحَدِيثُ فَقُلْتُ لِأَبِي صَادِقٍ: تَعَالَ فَاسْمَعْهُ مِنْهُ وَرَوَاهُ بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سَلَمَةَ. قَالَ شُعْبَةُ: فَسَمِعْتُهُ بَعْدَ عَشْرِ سِنِينَ يَقُولُ: عَرِّفْهَا عَامًا وَاحِدًا.
সুয়াইদ ইবনে গাফালা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি, যায়েদ ইবনে সুহান এবং সালমান ইবনে রাবী’আ—আমরা তিনজন একসাথে একটি যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলাম। আমি একটি চাবুক পেলাম এবং সেটি তুলে নিলাম। তারা দুজন আমাকে বলল: “এটি ফেলে দাও।” আমি বললাম: “না, বরং আমি এর ঘোষণা করব। যদি আমি এমন কাউকে পাই যে এটিকে চিনতে পারে (তবে তাকে দিয়ে দেব), অন্যথায় আমি এটি ব্যবহার করব।” আমি তাদের দুজনের কথা অগ্রাহ্য করলাম।
যখন আমরা সেই যুদ্ধ থেকে ফিরে আসলাম, তখন আমার জন্য হজ করা নির্ধারিত হলো। আমি মদিনায় আসলাম এবং উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। আমি তাকে সেই চাবুকের বিষয়টি এবং তাদের দুজনের (যায়দ ও সালমানের) কথা জানালাম।
উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে আমি একশ দিনার ভর্তি একটি থলে পেয়েছিলাম। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বিষয়টি জানালাম। তিনি বললেন: **“এটি এক বছর ধরে ঘোষণা করতে থাকো।”**
আমি এক বছর ঘোষণা করলাম, কিন্তু তিনবার চেষ্টার পরও আমি এমন কাউকে পেলাম না যে এটিকে চিনতে পারে।
অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: **“এর সংখ্যা, এর বাঁধন এবং এর থলেটি ভালোভাবে স্মরণ রাখো। যদি এর মালিক আসে (তবে তাকে দিয়ে দিও), অন্যথায় তুমি এটি ব্যবহার করো।”**
[হাদীসের রাবী] শু’বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এরপর আমি সালামা (ইবনে কুহাইল)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তিনি বললেন: “আমি নিশ্চিত নই—তিন বছর নাকি এক বছর (ঘোষণা করতে বলা হয়েছিল)।” এই হাদীসটি আমার কাছে খুবই বিস্ময়কর মনে হলো, তাই আমি আবু সাদিককে বললাম: "এসো, তার থেকে এটি শোনো।"
শু’বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: দশ বছর পর আমি তাকে (সালামাকে) বলতে শুনলাম যে, তিনি (রাসূল সাঃ) বলেছিলেন: **"এটি এক বছর ঘোষণা করো।"**
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12091] صحيح
12092 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ، ثنا بَهْزٌ، ثنا شُعْبَةُ، فَذَكَرَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَكَأَنَّ سَلَمَةَ بْنَ كُهَيْلٍ كَانَ يَشُكُّ فِيهِ ثُمَّ يَذْكُرُ فَيَثْبُتُ عَلَى عَامٍ وَاحِدٍ
অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন। ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) সহীহ গ্রন্থে তা আব্দুর রহমান থেকে বর্ণনা করেছেন। আর যেন সালামা ইবনে কুহাইল (রাহিমাহুল্লাহ) এতে সন্দেহ করতেন, অতঃপর তিনি তা স্মরণ করতেন এবং তিনি এক বছরের উপর স্থির থাকতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12092] صحيح
