আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
12093 - وَأَمَّا مَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ الْأَشَجِّ حَدَّثَهُ، أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ مِقْسَمٍ حَدَّثَهُ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه وَجَدَ دِينَارًا فَأَتَى بِهِ فَاطِمَةَ عليهما السلام، فَقَالَتْ: هَذَا رِزْقٌ رَزَقَنَا اللهُ عز وجل، لِلَّهِ الْحَمْدُ، فَاشْتَرَى بِهِ لَحْمًا وَطَعَامًا فَهَيَّأَ طَعَامًا، فَقَالَ لِفَاطِمَةَ عليها السلام: أَرْسِلِي إِلَى أَبِيكِ فَتُخْبِرِيهِ، فَإِنْ رَآهُ حَلَالًا أَكَلْنَاهُ، فَلَمَّا صَنَعُوا طَعَامًا دَعَوْا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا أَتَى ذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " هُوَ رِزْقُ اللهِ "، فَأَكَلَ مِنْهُ وَأَكَلُوا، فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَتَتِ امْرَأَةٌ تَنْشُدُ الدِّينَارَ: أَنْشُدُ اللهَ الدِّينَارَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَا عَلِيُّ، أَدِّ الدِّينَارَ "
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি দীনার পেলেন এবং তা ফাতিমা (আলাইহাস সালাম)-এর কাছে নিয়ে আসলেন। তিনি (ফাতিমা) বললেন: এটি এমন রিযক, যা মহান আল্লাহ আমাদেরকে দিয়েছেন। আল্লাহর জন্যই সমস্ত প্রশংসা। অতঃপর তিনি (আলী) তা দ্বারা গোশত ও খাবার কিনলেন এবং একটি খাদ্য তৈরি করলেন।
এরপর তিনি ফাতিমা (আলাইহাস সালাম)-কে বললেন: তুমি তোমার পিতার কাছে লোক পাঠাও এবং তাকে বিষয়টি জানাও। যদি তিনি এটিকে হালাল মনে করেন, তবে আমরা তা খাব।
যখন তারা খাবার তৈরি করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দাওয়াত দিলেন। যখন তিনি আসলেন, তখন তারা বিষয়টি তাঁর কাছে বললেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "এটি আল্লাহর রিযক।" অতঃপর তিনি তা থেকে খেলেন এবং তারাও খেলেন।
এরপর যখন কিছু সময় অতিবাহিত হলো, তখন এক মহিলা এসে সেই দীনারটি খুঁজতে লাগল। সে বলতে লাগল: "আমি আল্লাহর কসম দিয়ে দীনারটি খুঁজছি!" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হে আলী, দীনারটি ফেরত দাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12093] ضعيف
12094 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ، ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، ثنا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ دَخَلَ عَلَى فَاطِمَةَ، وَحَسَنٌ وَحُسَيْنٌ عليهم السلام ⦗ص: 321⦘ يَبْكِيَانِ، فَقَالَ: مَا يُبْكِيهِمَا؟ قَالَتِ: الْجُوعُ، فَخَرَجَ عَلِيٌّ رضي الله عنه فَوَجَدَ دِينَارًا بِالسُّوقِ، فَجَاءَ إِلَى فَاطِمَةَ عليها السلام فَأَخْبَرَهَا، فَقَالَتِ: اذْهَبْ إِلَى فُلَانٍ الْيَهُودِيِّ فَخُذْ لَنَا دَقِيقًا، فَجَاءَ الْيَهُودِيَّ فَاشْتَرَى بِهِ دَقِيقًا، فَقَالَ الْيَهُودِيُّ: أَنْتَ خَتَنُ هَذَا الَّذِي يَزْعُمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ فَخُذْ دِينَارَكَ وَلَكَ الدَّقِيقُ، فَخَرَجَ عَلِيٌّ رضي الله عنه حَتَّى جَاءَ بِه فَاطِمَةَ عليها السلام فَأَخْبَرَهَا، فَقَالَتِ: اذْهَبْ إِلَى فُلَانٍ الْجَزَّارِ فَخُذْ لَنَا بِدِرْهَمٍ لَحْمًا، فَذَهَبَ وَرَهَنَ الدِّينَارَ بِدِرْهَمٍ لَحْمًا، فَجَاءَ بِهِ فَعَجَنَتْ وَنَصَبَتْ وَخَبَزَتْ، فَأَرْسَلَتْ إِلَى أَبِيهَا فَجَاءَهُمْ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَذْكُرُ لَكَ فَإِنْ رَأَيْتَهُ لَنَا حَلَالًا أَكَلْنَاهُ وَأَكَلْتَ، مِنْ شَأْنِهِ كَذَا وَكَذَا، فَقَالَ: " كُلُوا بِاسْمِ اللهِ "، فَأَكَلُوا، فَبَيْنَا هُمْ مَكَانَهُمْ إِذَا غُلَامٌ يَنْشُدُ اللهَ وَالْإِسْلَامَ الدِّينَارَ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَدُعِيَ لَهُ، فَسَأَلَهُ، فَقَالَ: سَقَطَ مِنِّي فِي السُّوقِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " يَا عَلِيُّ اذْهَبْ إِلَى الْجَزَّارِ فَقُلْ لَهُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لَكَ: أَرْسِلْ إِلِيَّ بِالدِّينَارِ وَدِرْهَمُكَ عَلَيَّ "، فَأَرْسَلَ بِهِ، فَدَفَعَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِ قَالَ الشَّيْخُ: ظَاهِرُ الْحَدِيثِ عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه فِي هَذَا الْبَابِ يَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ أَنْفَقَهُ قَبْلَ التَّعْرِيفِ فِي الْوَقْتِ، وَقَدْ رُوِّينَا عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يُعَرِّفَهُ فَلَمْ يُعْتَرَفْ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَأْكُلَهُ، وَظَاهِرُ تِلْكَ الرِّوَايَةِ أَنَّهُ شَرَطَ التَّعْرِيفَ فِي الْوَقْتِ وَأَبَاحَ أَكْلَهُ قَبْلَ مُضِيِّ السَّنَةِ، وَالْأَحَادِيثُ الَّتِي وَرَدَتْ فِي اشْتِرَاطِ التَّعْرِيفِ سَنَةً فِي جَوَازِ الْأَكْلِ أَصَحُّ وَأَكْثَرُ، فَهِيَ أَوْلَى، وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ إِنَّمَا أَبَاحَ لَهُ إِنْفَاقَهُ قَبْلَ مُضِيِّ سَنَةٍ لِوُقُوعِ الِاضْطِرَارِ إِلَيْهِ، وَالْقِصَّةُ تَدُلُّ عَلَيْهِ، وَيُحْتَمَلُ أَنَّهُ لَمْ يَشْتَرِطْ مُضِيَّ سَنَةٍ فِي قَلِيلِ اللُّقَطَةِ، وَاللهُ أَعْلَمُ
সাহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যে, আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফাতেমা (আঃ)-এর কাছে প্রবেশ করলেন, তখন হাসান ও হুসাইন (আঃ) কাঁদছিলেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তারা কেন কাঁদছে? ফাতেমা (আঃ) বললেন: ক্ষুধার কারণে।
তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বাইরে গেলেন এবং বাজারে একটি দিনার (স্বর্ণমুদ্রা) পেলেন। তিনি ফাতেমা (আঃ)-এর কাছে এসে তাকে সে বিষয়ে জানালেন। ফাতেমা (আঃ) বললেন: অমুক ইহুদীর কাছে যাও এবং আমাদের জন্য কিছু আটা নিয়ে এসো।
তিনি ইহুদীর কাছে গেলেন এবং তা দিয়ে আটা কিনলেন। ইহুদী লোকটি বলল: আপনি কি সেই ব্যক্তির জামাতা, যিনি নিজেকে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলে দাবি করেন? আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ। ইহুদী বলল: তবে আপনি আপনার দিনার নিয়ে নিন, আর আটা আপনার জন্য।
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখান থেকে বের হলেন এবং আটা নিয়ে ফাতেমা (আঃ)-এর কাছে এসে তাকে জানালেন। ফাতেমা (আঃ) বললেন: অমুক কসাইয়ের কাছে যাও এবং এক দিরহামের বিনিময়ে আমাদের জন্য মাংস নিয়ে এসো। তিনি গেলেন এবং দিনারটি বন্ধক রেখে এক দিরহামের মাংস নিলেন।
তিনি মাংস নিয়ে আসলেন। ফাতেমা (আঃ) তখন আটা মেখে রুটি বানালেন এবং রান্না করলেন। এরপর তিনি তার বাবার (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছে লোক পাঠালেন। তিনি তাদের কাছে আসলেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আপনাকে ঘটনাটি বলছি। যদি আপনি আমাদের জন্য এটিকে হালাল মনে করেন, তবে আমরা খাব এবং আপনিও খাবেন। ঘটনাটি এমন এমন ঘটেছে। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "বিসমিল্লাহ বলে খাও।" তখন তারা খেলেন।
তারা যখন সেই স্থানে বসে ছিলেন, তখন হঠাৎ একটি ছেলে এসে আল্লাহর কসম দিয়ে ও ইসলামের দোহাই দিয়ে দিনারটির সন্ধান করতে লাগল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নির্দেশ দিলেন, তাকে ডাকা হলো। তিনি তাকে জিজ্ঞেস করলেন। ছেলেটি বলল: ওটা বাজারেই আমার হাত থেকে পড়ে গিয়েছিল।
তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আলী! কসাইয়ের কাছে যাও এবং তাকে বলো: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনাকে বলছেন— দিনারটি আমার কাছে পাঠিয়ে দিন, আর আপনার এক দিরহামের দায়ভার আমার ওপর রইল।" কসাই সেটি পাঠিয়ে দিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দিনারটি ছেলেটির হাতে তুলে দিলেন।
শাইখ (বর্ণনাকারী/মুহাদ্দিস) বলেছেন: এই হাদীসের প্রকাশ্য দিকটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিষয়ে ইঙ্গিত করে যে, তিনি (মুদ্রাটি পাওয়ার) সঙ্গে সঙ্গেই (নির্ধারিত সময়ের মধ্যে) ঘোষণার আগেই তা খরচ করে ফেলেছিলেন। তবে আমরা আতা ইবনে ইয়াসার সূত্রে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে একই ঘটনা সম্পর্কে বর্ণনা পেয়েছি যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে তা ঘোষণা দিতে আদেশ করেছিলেন এবং পরে কেউ সেটার দাবিদার হয়নি। এরপর তিনি তাকে সেটি খেয়ে ফেলার অনুমতি দেন। সেই বর্ণনার প্রকাশ্য দিকটি হলো— তিনি তাৎক্ষণিক ঘোষণার শর্ত আরোপ করেছিলেন এবং বছর পূর্ণ হওয়ার আগেই সেটি খেয়ে ফেলার অনুমতি দিয়েছিলেন। তবে লোকটা (পাওয়া বস্তু) সম্পর্কে এক বছর পর্যন্ত ঘোষণার শর্ত সম্পর্কিত হাদীসগুলোই অধিকতর সহীহ এবং সংখ্যায় বেশি। সুতরাং সেগুলোর উপর আমল করাই উত্তম। আর এটাও সম্ভব যে, অভাব ও প্রয়োজনের কারণে তিনি বছর পূর্ণ হওয়ার আগেই তা খরচ করার অনুমতি দিয়েছিলেন— ঘটনাটিও সেই দিকেই ইঙ্গিত করে। আবার এটাও হতে পারে যে, কম মূল্যের লোকটার ক্ষেত্রে তিনি এক বছর পূর্ণ হওয়ার শর্ত করেননি। আল্লাহ্ই ভালো জানেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12094] ضعيف
12095 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْجُهَنِيُّ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ بِلَالِ بْنِ يَحْيَى الْعَبْسِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ عليه السلام " أَنْهُ الْتَقَطَ دِينَارًا فَاشْتَرَى بِهِ دَقِيقًا، فَعَرَفَهُ صَاحِبُ الدَّقِيقِ، فَرَدَّ عَلَيْهِ الدِّينَارَ، فَأَخَذَهُ عَلِيٌّ فَقَطَعَ مِنْهُ قِيرَاطَيْنِ فَاشْتَرَى بِهِ لَحْمًا " فِي مَتْنِ هَذَا الْحَدِيثِ اخْتِلَافٌ، وَفِي أَسَانِيدِهِ ضَعْفٌ، وَاللهُ أَعْلَمُ
ظَاهِرُ الْأَحَادِيثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَدُلُّ عَلَى التَّسْوِيَةِ بَيْنَ قَلِيلِ اللُّقَطَةِ وَكَثِيرِهَا فِي التَّعْرِيفِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যে তিনি (আলী রাঃ) একটি দিনার (স্বর্ণমুদ্রা) কুড়িয়ে পেলেন এবং তা দিয়ে আটা কিনলেন। আটার মালিক দিনারটি চিনতে পারলেন এবং দিনারটি তাঁকে ফেরত দিলেন। এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা গ্রহণ করলেন এবং সেখান থেকে দুই কীরাত (এক-দশমাংশ বা ছোট অংশ) কেটে নিলেন এবং তা দিয়ে গোশত কিনলেন।
[দ্রষ্টব্য: এই হাদীসের মূল পাঠে (মাতানে) ভিন্নতা রয়েছে এবং এর সনদসমূহে দুর্বলতা বিদ্যমান। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।]
যায়িদ ইবনে খালিদ আল-জুহানী এবং আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত হাদীসগুলোর বাহ্যিক অর্থ দ্বারা প্রমাণিত হয় যে কুড়িয়ে পাওয়া (লুকতাহ) বস্তুর অল্প ও বেশির ক্ষেত্রে প্রচার করার (তা’রীফের) আবশ্যকতা সমান।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12095] حسن
12096 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ إِمْلَاءً، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعِجْلِيُّ بِالْكُوفَةِ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِتَمْرَةٍ بِالطَّرِيقِ فَقَالَ: " لَوْلَا أَنْ تَكُونَ مِنَ الصَّدَقَةِ لَأَكَلْتُهَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، وَقَالَ الْبُخَارِيُّ: وَقَالَ زَائِدَةُ: عَنْ مَنْصُورٍ فَذَكَرَهُ
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাস্তার মধ্যে একটি খেজুরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "যদি এটি সাদাকার (যাকাতের) মাল না হতো, তাহলে আমি তা খেয়ে নিতাম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12096] صحيح
12097 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نُذَيْرِ بْنِ جَنَاحٍ، ثنا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْحُنَيْنِ الْقَزَّازُ، ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قَالَ: مَرَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى تَمْرَةٍ فِي الطَّرِيقِ مَطْرُوحَةٍ فَقَالَ: " لَوْلَا أَنِّي أَخْشَى أَنْ تَكُونَ مِنَ الصَّدَقَةِ لَأَكَلْتُهَا "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাস্তার ওপর পড়ে থাকা একটি খেজুরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "যদি আমার এই ভয় না থাকত যে এটি সাদকার (দানকৃত সম্পদ) হতে পারে, তাহলে আমি অবশ্যই এটি খেয়ে নিতাম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12097] صحيح
12098 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ حَمَّادٍ الرَّمْلِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ أَنَّهُ حَدَّثَهُ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: " رَخَّصَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْعَصَا وَالسَّوْطِ وَالْحَبْلِ وَأَشْبَاهِهِ، يَلْتَقِطُ الرَّجُلُ يَنْتَفِعُ بِهِ " لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي دَاوُدَ، وَفِي رِوَايَةِ الرَّمْلِيِّ قَالَ: عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، وَالْبَاقِي سَوَاءٌ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ النُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ أَبِي سَلَمَةَ بِإِسْنَادِهِ قَالَ الشَّيْخُ: وَكَأَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ شُعَيْبٍ عَنْهُ أَخَذَهُ
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে লাঠি, চাবুক, রশি এবং এর অনুরূপ জিনিস কুড়িয়ে নেওয়ার অনুমতি দিয়েছেন; যা কোনো ব্যক্তি কুড়িয়ে নিয়ে তা দ্বারা উপকৃত হতে পারে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12098] حسن
12099 - فَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَاصِمٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، أَخْبَرَنِي رَجُلٌ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ الْمُغِيرَةُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: رَخَّصَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَهُ وَلَمْ يَذْكُرِ الْحَبْلَ. ⦗ص: 323⦘ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ شَبَابَةُ، عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنِ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: كَانُوا، لَمْ يَذْكُرِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ الشَّيْخُ: فِي رَفْعِ هَذَا الْحَدِيثِ شَكٌّ، وَفِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ وَاللهُ أَعْلَمُ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের জন্য সহজ (অনুমতি) করে দিয়েছিলেন, অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন, কিন্তু তিনি ‘আল-হাবল’ (আল-হালব – যার অর্থ রশি বা গর্ভস্থ বাচ্চা) এর কথা উল্লেখ করেননি।
আবু দাউদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এটি শাবাবা, মুগীরা ইবনে মুসলিমের সূত্রে, আবুয যুবাইর থেকে, জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি (জাবির) বলেন: তারা ছিল... কিন্তু তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের (মারফু’ হিসেবে) নাম উল্লেখ করেননি।
শায়খ (পর্যবেক্ষক) বলেন: এই হাদীসটিকে মারফু’ (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উক্তি হিসেবে) হিসেবে পেশ করার ব্যাপারে সন্দেহ রয়েছে এবং এর ইসনাদে দুর্বলতা বিদ্যমান। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12099] حسن
12100 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا إِسْرَائِيلُ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَعْلَى، عَنْ جَدَّتِهِ حُكَيْمَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنِ الْتَقَطَ لُقَطَةً يَسِيرَةً، حَبْلًا أَوْ دِرْهَمًا أَوْ شِبْهَ ذَلِكَ، فَلْيُعَرِّفْهُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، فَإِنْ كَانَ فَوْقَ ذَلِكَ فَلْيُعَرِّفْهُ سِتَّةَ أَيَّامٍ " تَفَرَّدَ بِهِ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَعْلَى، وَقَدْ ضَعَّفَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، وَرَمَاهُ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ وَغَيْرُهُ بِشُرْبِ الْخَمْرِ
ইয়া’লা ইবনে মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি সামান্য কোনো কুড়িয়ে পাওয়া বস্তু (লুকতাহ) পায়—যেমন একটি দড়ি, অথবা এক দিরহাম, কিংবা এ ধরনের কোনো কিছু—তবে সে যেন তিন দিন পর্যন্ত সেটির ঘোষণা দেয় (বা পরিচিতি জানায়)। আর যদি তা এর চেয়ে বেশি মূল্যের হয়, তবে সে যেন ছয় দিন পর্যন্ত সেটির ঘোষণা দেয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12100] ضعيف
12101 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ الْهَيْثَمِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ، ثنا الْأَشْجَعِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى الْقُرَشِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ فَرُّوخَ مَوْلَى طَلْحَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ سُئِلَتْ عَنِ الْتِقَاطِ السَّوْطِ، فَقَالَتْ: " يَلْتَقِطُ سَوْطَ أَخِيهِ يَصِلُ بِهِ يَدَيْهِ، مَا أَرَى بَأْسًا "، قَالَ: وَالْحَبْلُ؟ قَالَتْ: " وَالْحَبْلُ "، قَالَ: وَالْحِذَاءُ؟ قَالَتْ: " وَالْحِذَاءُ "، قَالَ: وَالْوِعَاءُ؟ قَالَتْ: " لَا أُحِلُّ مَا حَرَّمَ اللهُ، الْوِعَاءُ يَكُونُ فِيهِ النَّفَقَةُ، وَيَكُونُ فِيهِ الْمَتَاعُ "
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁকে চাবুক (সোওত) কুড়িয়ে পাওয়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "সে তার ভাইয়ের চাবুক কুড়িয়ে নেবে, এর মাধ্যমে সে তাকে সাহায্য করবে (অর্থাৎ তার কাছে পৌঁছাবে)। আমি এতে কোনো ক্ষতি দেখি না।"
বর্ণনাকারী বললেন: আর দড়ি? তিনি বললেন: "আর দড়িও (কুড়িয়ে নেওয়া যাবে)।"
বর্ণনাকারী বললেন: আর জুতো? তিনি বললেন: "আর জুতোও (কুড়িয়ে নেওয়া যাবে)।"
বর্ণনাকারী বললেন: আর থলে বা পাত্র? তিনি বললেন: "আল্লাহ যা হারাম করেছেন, আমি তা হালাল করি না। থলের মধ্যে খরচ করার অর্থ (নফকাহ) থাকে এবং তাতে জিনিসপত্র থাকে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12101] ضعيف
12102 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ رضي الله عنها قَالَتْ: قَالَ لِي أَبُو الدَّرْدَاءِ رضي الله عنه: " لَا تَسْأَلِي أَحَدًا شَيْئًا "، قُلْتُ: إِنِ احْتَجْتُ؟ قَالَ: " تَتَبَّعِي الْحَصَّادِينَ فَانْظُرِي مَا يَسْقُطُ مِنْهُمْ فَخِذَيْهِ فَاخْبِطِيهِ ثُمَّ اطْحَنِيهِ ثُمَّ اعْجِنِيهِ ثُمَّ كُلِيهِ، وَلَا تَسْأَلِي أَحَدًا شَيْئًا "
উম্মু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছিলেন: "তুমি কারো কাছে কোনো কিছু চেয়ো না।"
আমি বললাম: যদি আমার প্রয়োজন হয়?
তিনি বললেন: "তুমি শস্য কর্তনকারীদের (ফসল কাটে যারা) অনুসরণ করবে এবং দেখবে তাদের কাছ থেকে (শস্যদানা) কী পড়ে যায়। তুমি সেটি কুড়িয়ে নেবে, তারপর তা পিটিয়ে (খোসা/খুঁসা থেকে) পরিষ্কার করবে, এরপর তা পিষবে, তারপর খামির তৈরি করবে এবং খাবে। তবুও তুমি কারো কাছে কোনো কিছু চেয়ো না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12102] صحيح
12103 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمَذَانَ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ⦗ص: 324⦘ قَالَ سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ يَقُولُ: " مَا أَخَطَّتْ يَدُ الْحَاصِدِ، أَوْ جَنَتْ يَدُ الْقَاطِفِ، فَلَيْسَ لِصَاحِبِ الزَّرْعِ عَلَيْهِ سَبِيلٌ، إِنَّمَا هُوَ لِلْمَارَّةِ وَأَبْنَاءِ السَّبِيلِ "
আল-আওযায়ী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, ‘শস্য কর্তনকারীর হাত যা কিছু ভুলবশত ছেড়ে যায়, কিংবা ফল আহরণকারীর হাত যা কিছু তুলতে ভুল করে (অর্থাৎ যা পড়ে থাকে), সেগুলোর উপর শস্যের মালিকের কোনো অধিকার থাকে না। বরং তা হলো পথচারী ও মুসাফিরদের জন্য।’
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12103] صحيح
12104 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، ثنا الْمُقْرِئُ، ثنا حَيْوَةُ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْأَسْوَدِ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ مَوْلَى شَدَّادٍ، ح وَأنبأ أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ، مَوْلَى شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنْ سَمِعَ رَجُلًا يَنْشُدُ فِي الْمَسْجِدِ ضَالَّةً فَلْيَقُلْ: لَا أَدَّاهَا اللهُ إِلَيْكَ؛ فَإِنَّ الْمَسَاجِدَ لَمْ تُبْنَ لِهَذَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، وَعَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ عَنِ الْمُقْرِئِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি কোনো লোককে মসজিদে হারানো জিনিস খুঁজে বেড়াতে (বা ঘোষণা করতে) শোনে, সে যেন বলে: ’আল্লাহ যেন তা তোমার কাছে ফিরিয়ে না দেন’; কারণ মসজিদগুলো এই কাজের জন্য নির্মাণ করা হয়নি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12104] صحيح
12105 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شَيْبَةَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ أَعْرَابِيًّا، أَوْ رَجُلًا، يَقُولُ: مَنْ دَعَا إِلَى الْجَمَلِ الْأَحْمَرِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " لَا وَجَدْتَ، إِنَّمَا بُنِيَتْ هَذِهِ الْمَسَاجِدُ لِمَا بُنِيَتْ لَهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ
বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন বেদুঈন অথবা একজন ব্যক্তিকে শুনতে পেলেন, সে বলছিল: "লাল উটটির সন্ধান দিতে পারে কে?" (অর্থাৎ, সে মসজিদে দাঁড়িয়ে হারানো বস্তুর ঘোষণা দিচ্ছিল)।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তুমি যেন তাকে (উটটিকে) না পাও। নিশ্চয়ই এই মসজিদগুলো যে উদ্দেশ্যে নির্মাণ করা হয়েছে, তা শুধু সেই উদ্দেশ্যেই নির্মিত হয়েছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12105] صحيح
12106 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، ح وَأنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَا: ثنا حَمَّادٌ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ عَنْ أُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي اللُّقَطَةِ، قَالَ فِي التَّعْرِيفِ: " عَرِّفْهَا عَامَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً "، وَقَالَ: " اعْرِفْ عَدَدَهَا وَوِعَاءَهَا وَوِكَاءَهَا وَاسْتَنْفِعْ بِهَا، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَعَرَفَ عَدَدَهَا وَوِكَاءَهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ " قَالَ أَبُو دَاوُدَ: لَيْسَ يَقُولُ إِلَّا حَمَّادٌ: " فَعَرَفَ عَدَدَهَا " قَالَ الشَّيْخُ: قَدْ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ بَهْزٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، وَهَذِهِ اللَّفْظَةُ قَدْ أَتَى بمعناها سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ
উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে লুক্তা (কুড়িয়ে পাওয়া বস্তু) সম্পর্কে এর ঘোষণার বিষয়ে বলতে শুনেছেন: "তোমরা তা দুই বছর অথবা তিন বছর ধরে ঘোষণা করো।"
তিনি আরও বলেন: "তুমি এর সংখ্যা, এর পাত্র এবং এর বাঁধন ভালোভাবে জেনে নাও, এবং তা দ্বারা উপকৃত হও (ব্যবহার করো)। অতঃপর যদি এর প্রকৃত মালিক আসে এবং সে এর সংখ্যা ও এর বাঁধন শনাক্ত করতে পারে, তবে বস্তুটি তাকে দিয়ে দাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12106] صحيح
12107 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ ⦗ص: 325⦘ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، عَنْ أُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي اللُّقَطَةِ فَقَالَ: " اعْرِفْ عَدَدَهَا وَوِكَاءَهَا وَوِعَاءَهَا، فَإِنْ جَاءَ أَحَدٌ يُخْبِرُكَ بِعَدَدِهَا وَوِكَائِهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ، وَإِلَّا فَاسْتَمْتِعْ بِها " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ عَنِ الثَّوْرِيِّ.
উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) লুকত (কুড়িয়ে পাওয়া জিনিস) সম্পর্কে বলেছেন:
"তোমরা এর সংখ্যা, এর বাঁধন এবং এর পাত্র বা থলে ভালোভাবে চিনে নাও। অতঃপর যদি কেউ এসে তোমাকে এর সংখ্যা এবং এর বাঁধন সম্পর্কে অবহিত করে, তাহলে তা তাকে দিয়ে দাও। অন্যথায় তুমি তা ব্যবহার করতে পারো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12107] صحيح
12108 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، قَالَ فِي آخِرِهِ: وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " أَحْصِ عَدَدَهَا وَوِكَاءَهَا وَخَيْطَهَا، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَعَرَفَ الصِّفَةَ فَأَعْطِهِ إِيَّاهَا، وَإِلَّا فَاسْتَنْفِعْ بِهَا " وَبِمَعْنَاهُ رُوِيَ فِي إِحْدَى الرِّوَايَتَيْنِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ سَلَمَةَ
বর্ণনাকারী হাদীসের শেষাংশে উল্লেখ করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
“এর সংখ্যা, এর মুখবন্ধ (ফাঁস) এবং এর রশি (বা সুতো) হিসাব করে রাখো। অতঃপর যদি এর মালিক আসে এবং (সঠিক) বিবরণ বলে দিতে পারে, তাহলে তাকে তা দিয়ে দাও। অন্যথায়, তুমি তা ব্যবহার করো (বা ভোগ করো)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12108] صحيح
12109 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَرَبِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَدِيثِ اللُّقَطَةِ قَالَ: " فَإِنْ جَاءَ بَاغِيهَا فَعَرَفَ عِفَاصَهَا وَعَدَدَهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ " قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ حَمَّادٌ أَيْضًا: عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ
যায়েদ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লুকতাহ (পাওয়া বস্তু) সংক্রান্ত হাদীসে বলেছেন: “যদি এর অনুসন্ধানকারী আসে এবং এর থলে বা পাত্র (আসন) ও এর সংখ্যা (পরিমাণ) সঠিকভাবে চিনতে পারে, তবে বস্তুটি তাকে দিয়ে দাও।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12109] صحيح
12110 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْعَوْدِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عُثْمَانَ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنْ ضَالَّةِ الْإِبِلِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، قَالَ: ثُمَّ سَأَلَهُ عَنِ اللُّقَطَةِ، فَقَالَ: " اعْرِفْ عَدَدَهَا وَوِعَاءَهَا وَعِفَاصَهَا، وَعَرِّفْهَا عَامًا، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَعَرَفَ عَدَدَهَا وَعِفَاصَهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ، وَإِلَّا فَهِيَ لَكَ " قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهَذِهِ الزِّيَادَةُ الَّتِي زَادَهَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ فِي حَدِيثِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَرَبِيعَةَ وَعُبَيْدِ اللهِ: " إِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَعَرَفَ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ " لَيْسَتْ بِمَحْفُوظَةٍ قَالَ الشَّيْخُ: قَدْ رُوِّينَاهُ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে হারানো উট সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি তখন সেই সংক্রান্ত হাদীস বর্ণনা করলেন। এরপর তাঁকে (রাস্তাঘাটে) প্রাপ্ত বস্তু (লুকতা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন:
"তুমি তার সংখ্যা, তার পাত্র (বা থলে), এবং তার বাঁধন (বা মোড়ক) ভালোভাবে চিনে রাখো। এবং এক বছর ধরে তার ঘোষণা দিতে থাকো। অতঃপর যদি তার মালিক আসে এবং সে তার সংখ্যা ও তার বাঁধন/মোড়ক চিনতে পারে, তবে তা তাকে দিয়ে দাও। অন্যথায় তা তোমার জন্য (হালাল হবে)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12110] حسن
12111 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنِي ⦗ص: 326⦘ يَزِيدُ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ: جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِلُقَطَةٍ، فَقَالَ: " عَرِّفْهَا سَنَةً، ثُمَّ اعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا، فَإِنْ جَاءَ أَحَدٌ يُخْبِرُكَ بِهَا، وَإِلَّا فَاسْتَنْفِقْهَا " وَذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ بِهَذَا اللَّفْظِ، وَرَوَاهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ سُفْيَانَ: " فَإِنْ جَاءَ أَحَدٌ يُخْبِرُكَ بِعِفَاصِهَا وَوِكَائِهَا، وَإِلَّا فَاسْتَنْفِقْ بِهَا " وَهَذِهِ اللَّفْظَةُ لَيْسَتْ فِي رِوَايَةِ أَكْثَرِهِمْ فَيُشْبِهُ أَنْ تَكُونَ غَيْرَ مَحْفُوظَةٍ كَمَا قَالَ أَبُو دَاوُدَ
যায়িদ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন বেদুঈন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট একটি পড়ে থাকা জিনিস (লুকতা) নিয়ে আসলেন। তিনি বললেন, "তুমি এক বছর তার ঘোষণা দাও। অতঃপর তুমি তার পাত্র (বা খাপ) এবং তার বাঁধন চিনে রাখো। যদি কেউ এসে তোমাকে এ সম্পর্কে অবহিত করতে পারে, অন্যথায় তুমি তা ব্যবহার করো।" এবং তিনি হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12111] صحيح
12112 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَ: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ: أُفْتِي الْمُلْتَقِطَ إِذَا عَرَفَ الْعِفَاصَ وَالْوِكَاءَ وَالْعَدَدَ وَالْوَزْنَ وَوَقَعَ فِي نَفْسِهِ أَنَّهُ لَمْ يَدَعْ بَاطِلًا أَنْ يُعْطِيَهُ، وَلَا أُجْبِرُهُ فِي الْحُكْمِ إِلَّا بِبَيِّنَةٍ تَقُومُ عَلَيْهَا كَمَا تَقُومُ عَلَى الْحُقُوقِ، ثُمَّ سَاقَ الْكَلَامَ إِلَى أَنْ قَالَ: وَإِنَّمَا قَوْلُهُ صلى الله عليه وسلم: " اعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا " وَاللهُ أَعْلَمُ أَنْ يُؤَدِّيَ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا مَعَ مَا يُؤَدِّي مِنْهَا، وَلِيعْلَمَ إِذَا وَضَعَهَا فِي مَالِهِ أَنَّهَا اللُّقَطَةُ دُونَ مَالِهِ، وَقَدْ يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ اسْتَدَلَّ عَلَى صِدْقِ الْمُعْتَرِفِ، وَهَذَا الْأَظَهَرُ، إِنَّمَا قَوْلُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْبَيِّنَةُ عَلَى الْمُدَّعِي "، فَهَذَا مُدَّعِي، أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ عَشَرَةً أَوْ أَكْثَرَ وَصَفُوهَا كُلُّهُمْ فَأَصَابُوا صِفَتَهَا، أَلَنَا أَنْ نُعْطِيَهُمْ إِيَّاهَا يَكُونُونَ شُرَكَاءَ فِيهَا، وَلَوْ كَانُوا أَلْفًا أَوْ أَلْفَيْنِ وَنَحْنُ نَعْلَمُ أَنَّ كُلَّهُمْ كَاذِبٌ إِلَّا وَاحِدًا بِغَيْرِ عَيْنِهِ، وَلَعَلَّ الْوَاحِدَ أَنْ يَكُونَ كَاذِبًا لَيْسَ يَسْتَحِقُّ أَحَدٌ بِالصِّفَةِ شَيْئًا
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আমি লুক্তাকে (যে কুড়িয়ে পেয়েছে) ফতোয়া দেই যে, যখন সে (হারিয়ে যাওয়া জিনিসের) থলে (বা আচ্ছাদন), বাঁধন, সংখ্যা এবং ওজন জানতে পারে এবং তার অন্তরে এই বিশ্বাস জন্মে যে লোকটি মিথ্যা বলছে না, তখন সে যেন তাকে তা দিয়ে দেয়। তবে আমি তাকে আদালতের রায়ে বাধ্য করি না, যদি না (প্রমাণস্বরূপ) এমন সুস্পষ্ট সাক্ষ্য পেশ করা হয় যেমন অন্যান্য অধিকারের ক্ষেত্রে পেশ করা হয়।
এরপর তিনি আলোচনা দীর্ঘায়িত করে বলেন: আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর এই বাণী, "তুমি এর থলে ও বাঁধন চিনে রাখো"—আল্লাহই সবচেয়ে ভালো জানেন— (এর উদ্দেশ্য হলো) তার (হারিয়ে যাওয়া) বস্তুর সাথে এর থলে ও বাঁধনও তাকে ফিরিয়ে দেওয়া। এবং যখন সে (কুড়িয়ে পাওয়া বস্তুটি) তার নিজের সম্পদের সাথে মিশিয়ে ফেলে, তখন যেন সে জানে যে এটি তার নিজস্ব সম্পদ নয়, বরং এটি লুক্তা (কুড়িয়ে পাওয়া বস্তু)।
এবং এটাও সম্ভব যে, এর দ্বারা দাবিদার ব্যক্তির সত্যতা প্রমাণ করা উদ্দেশ্য ছিল। আর এটাই অধিক সুস্পষ্ট (মত)। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর বাণী হলো: "দাবি পেশকারীর ওপর প্রমাণ পেশের দায়িত্ব বর্তায়।" সুতরাং, এই ব্যক্তিও (হারিয়ে যাওয়া জিনিসের দাবিদার) একজন দাবিদার।
আপনি কি দেখেছেন, যদি দশজন বা তারও বেশি লোক সেই জিনিসের বর্ণনা দেয় এবং তাদের সবাই সঠিকভাবে বর্ণনা করে, তাহলে কি আমরা তাদের সেটি দিতে পারি? তারা কি সেটির অংশীদার হবে? এমনকি যদি তারা এক হাজার বা দুই হাজারও হয়, অথচ আমরা জানি যে তাদের একজন ছাড়া বাকি সবাই মিথ্যাবাদী (কিন্তু সেই একজন কে, তা আমরা নির্দিষ্ট করে জানি না)? এমনকি সেই একজনও মিথ্যাবাদী হতে পারে। শুধুমাত্র (সঠিক) বর্ণনা জানার কারণে কেউ কোনো কিছুর হকদার হয় না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12112] صحيح
