হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (121)


121 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ قَالَ: قَرَأْنَاهُ عَلَى أَبِي الْيَمَانِ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: " لَمَّا ثَقُلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَاشْتَدَّ بِهِ وَجَعُهُ، اسْتَأْذَنَ أَزْوَاجَهَ فِي أَنْ يُمَرَّضَ فِي بَيْتِي فَأَذِنَّ لَهُ فَخَرَجَ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ تَخُطُّ رِجْلَاهُ فِي الْأَرْضِ بَيْنَ عَبَّاسٍ وَرَجُلٍ آخَرُ " قَالَ عُبَيْدُ اللهِ: فَأَخْبَرْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ: أَتَدْرِي مَنِ الرَّجُلِ الْآخَرُ؟ قُلْتُ: لَا. قَالَ: هُوَ عَلِيٌّ. وَكَانَتْ عَائِشَةُ، تُحَدِّثُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ بَعْدَ مَا دَخَلَ بَيْتِي وَاشْتَدَّ وَجَعُهُ: " أَهْرِيقُوا عَلَيَّ مِنْ سَبْعِ قِرَبٍ لَمْ تُحْلَلْ أَوْكِيَتُهُنَّ لَعَلِّي أَعْهَدُ إِلَى النَّاسِ ". فَأُجْلِسَ فِي مِخْضَبٍ لِحَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ طَفِقْنَا نَصَبُّ عَلَيْهِ مِنْ تِلْكَ الْقِرَبِ حَتَّى طَفِقَ يُشِيرُ إِلَيْنَا أَنْ قَدْ فَعَلْتُنَّ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى النَّاسِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، وَيُقَالُ: إِنَّ ذَلِكَ الْمِخْضَبَ كَانَ مِنْ نُحَاسٍ وَذَلِكَ فِيمَا




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অসুস্থ হয়ে পড়লেন এবং তাঁর কষ্ট তীব্র আকার ধারণ করলো, তখন তিনি তাঁর স্ত্রীদের কাছে অনুমতি চাইলেন যেন তাঁর সেবা আমার ঘরে করা হয়। তাঁরা তাঁকে অনুমতি দিলেন।

অতঃপর তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দুজন লোকের মাঝখান দিয়ে বের হলেন, তাঁর পা দুটি যমীনে হেঁচড়িয়ে যাচ্ছিল। তিনি ছিলেন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও অন্য একজন লোকের মাঝে।

উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বিষয়টি আবদুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জানালাম। তিনি বললেন: তুমি কি জানো অন্য লোকটি কে ছিল? আমি বললাম: না। তিনি বললেন: তিনি ছিলেন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।

আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করতেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার ঘরে প্রবেশ করার পর যখন তাঁর রোগ তীব্র হলো, তখন তিনি বললেন: "তোমরা সাতটি মশকের (চামড়ার থলের) পানি আমার উপর ঢেলে দাও, যাদের মুখ এখনও খোলা হয়নি, যেন আমি লোকেদের কাছে (কিছু) নির্দেশ দিতে পারি।"

অতঃপর তাঁকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর স্ত্রী হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য রাখা একটি পাত্রে (মিক্হদ্বাবে) বসানো হলো। এরপর আমরা সেই মশকগুলো থেকে তাঁর উপর পানি ঢালতে শুরু করলাম, যতক্ষণ না তিনি আমাদের ইশারা করলেন যে, "তোমরা যথেষ্ট করেছ।" এরপর তিনি লোকজনের কাছে বের হয়ে এলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[121]صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (122)


122 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّزَّاقِ، وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ: ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، وَأنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، أَوْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ: " صُبُّوا عَلَيَّ مِنْ سَبْعِ قِرَبٍ لَمْ تُحْلَلْ أَوْكِيَتُهُنَّ لَعَلِّي أَسْتَرِيحُ فَأَعْهَدَ إِلَى النَّاسِ ". قَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: فَأَجْلَسْنَاهُ فِي مِخْضَبٍ لِحَفْصَةَ مِنْ نُحَاسٍ، وَسَكَبْنَا عَلَيْهِ الْمَاءَ حَتَّى طَفِقَ يُشِيرُ إِلَيْنَا أَنْ قَدْ فَعَلْتُنَّ، ثُمَّ خَرَجَ. قَالَ: وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى مَرَّةً، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَقُلْ مِنْ نُحَاسٍ، وَلَمْ يَقُلْ ثُمَّ خَرَجَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، ح.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর যে অসুস্থতায় ইন্তেকাল করেন, সেই সময় তিনি বললেন: "আমার উপর সাতটি মশকের (পুরাতন) পানি ঢেলে দাও, যেগুলোর মুখ এখনও খোলা হয়নি, সম্ভবত আমি স্বস্তি লাভ করব এবং লোকদেরকে কিছু উপদেশ দিতে পারবো।"

আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর আমরা তাঁকে হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি তামার পাত্রে বসালাম এবং তাঁর উপর পানি ঢালতে থাকলাম। এমনকি তিনি আমাদের দিকে ইশারা করতে শুরু করলেন যে, তোমরা যথেষ্ট করেছ। এরপর তিনি (ঘর থেকে) বের হলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[122]صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (123)


123 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَا: ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ نَحْوَهُ: " لَعَلِّي أَسْتَرِيحُ ". كَذَا أَخْبَرَنَا فِي الْمُسْتَدْرَكِ، إِجَازَةً




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অনুরূপ বলেছেন: "হয়তো আমি বিশ্রাম লাভ করব (বা মুক্তি পাব)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[123]صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (124)


124 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ قَالَا: أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ أَحْمَدَ الْفَقِيهُ بِالطَّابِرَانِ، أنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّوَّافُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، ثنا حَوْثَرَةُ بْنُ أَشْرَسَ أَبُو عَامِرٍ الْعَدَوِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: " كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ تَوْرٍ مِنْ شَبَهٍ يُبَادِرُنِي مُبَادَرَةً ". جَوَّدَهُ حَوْثَرَةُ بْنُ أَشْرَسَ، وَقَصَّرَ بِهِ بَعْضُهُمْ عَنْ حَمَّادٍ، فَقَالَ: عَنْ رَجُلٍ، فَلَمْ يُسَمِّ شُعْبَةَ، وَأَرْسَلَهُ بَعْضُهُمْ، فَلَمْ يَذْكُرْ فِي إِسْنَادِهِ عُرْوَةَ، وَكَذَلِكَ أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এবং আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কাঁসার তৈরি একটি ‘তাওর’ (পাত্র) থেকে একসাথে গোসল করতাম। তিনি আমার চেয়ে দ্রুততার সাথে (পানি নিতে) চেষ্টা করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[124]صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (125)


125 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أنا أَبُو غَسَّانَ، حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: ذُكِرَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم امْرَأَةٌ مِنَ الْعَرَبِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ. قَالَ سَهْلٌ: فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ حَتَّى جَلَسَ فِي سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ وَأَصْحَابُهُ، ثُمَّ قَالَ: " اسْقِنَا يَا سَهْلُ ". قَالَ: فَأَخْرَجْتُ لَهُمْ هَذَا الْقَدَحَ فَسَقَيْتُهُمْ فِيهِ. قَالَ أَبُو حَازِمٍ: فَأَخْرَجَ إِلَيْنَا سَهْلٌ ذَلِكَ الْقَدَحَ فَشَرِبْنَا فِيهِ. قَالَ: ثُمَّ اسْتَوْهَبَهُ إِيَّاهُ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، فَوَهَبَهُ لَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ إِسْحَاقَ وَغَيْرِهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ. وَقَدْ رُوِّينَا، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فِي قَدَحِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَفِيهِ مَا دَلَّ عَلَى أَنَّ ذَلِكَ مِنْ خَشَبٍ، وَيُذْكَرُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي إِسْمَاعِيلَ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَرَأَى فِي بَيْتِهِ قَدَحًا مِنْ خَشَبٍ فَقَالَ: " كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَشْرَبُ فِيهِ وَيَتَوَضَّأُ "





সাহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আরবের এক মহিলার কথা আলোচনা করা হলো—এরপর তিনি সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করলেন।

সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: সেদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীগণসহ সা’ইদাহ গোত্রের ছায়াযুক্ত স্থানে (সাকীফা) এসে বসলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "হে সাহল, আমাদের পান করাও।"

তিনি (সাহল) বলেন: তখন আমি তাদের জন্য এই পেয়ালাটি বের করলাম এবং তা দিয়েই তাদের পান করালাম।

আবূ হাযিম (রাবী) বলেন: সাহল আমাদের নিকট সেই পেয়ালাটি বের করলেন এবং আমরা তাতে পান করলাম।

তিনি (সাহল) বলেন: এরপর উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) এটি (পেয়ালাটি) তার (সাহলের) নিকট চেয়ে নিলেন, ফলে তিনি তা তাকে উপহার দিলেন।

(ইমাম বুখারী ও মুসলিম হাদীসটি সাঈদ ইবনে আবী মারইয়ামের সূত্রে বর্ণনা করেছেন)।

আমরা আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পেয়ালা সম্পর্কে বর্ণনা পেয়েছি, যাতে এমন ইঙ্গিত রয়েছে যে পেয়ালাটি কাঠের তৈরি ছিল। মুহাম্মাদ ইবনে আবি ইসমাঈল সম্পর্কে উল্লেখ আছে যে, তিনি আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করে তাঁর ঘরে একটি কাঠের পেয়ালা দেখলেন এবং বললেন, ’নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এতে পান করতেন এবং এতে ওযুও করতেন’।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[125] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (126)


126 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى بِبَغْدَادَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: سَرَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ هُوَ وَأَصْحَابُهُ، فَأَصَابَهُ عَطَشٌ شَدِيدٌ، فَأَقْبَلَ رَجُلَانِ مِنْ أَصْحَابِهِ أَحْسَبُهُ عَلِيًّا وَالزُّبَيْرَ أَوْ غَيْرَهُمَا قَالَ: " إِنَّكُمَا سَتَجِدَانِ بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا امْرَأَةً مَعَهَا بَعِيرٌ عَلَيْهِ مَزَادَتَانِ فَأْتِيَانِي بِهَا " فَأَتَيَا الْمَرْأَةَ فَوَجَدَاهَا قَدْ رَكِبَتْ بَيْنَ مَزَادَتَيْنِ عَلَى الْبَعِيرِ فَقَالَا لَهَا: أَجِيبِي رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ: وَمَنْ رَسُولُ اللهِ، هَذَا الصَّابِئُ؟ قَالَا: هُوَ الَّذِي تَعْنِينَ وَهُوَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَقًّا، فَجَاءَا بِهَا، فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَجُعِلَ فِي إِنَاءٍ مِنْ مَزَادَتَيْهَا، ثُمَّ قَالَ فِيهِ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَقُولَ، ثُمَّ أَعَادَ الْمَاءَ فِي الْمَزَادَتَيْنِ ثُمَّ أَمَرَ بِعَزْلَاءِ الْمَزَادَتَيْنِ فَفُتِحَتْ، ثُمَّ أَمَرَ النَّاسَ فَمَلَئُوا آنِيَتَهِمْ وَأَسْقِيَتَهُمْ، فَلَمْ يَدَعُوا يَوْمَئِذٍ إِنَاءً وَلَا سِقَاءً إِلَّا مَلَئُوهُ. قَالَ عِمْرَانُ: فَكَانَ يُخَيَّلُ إِلِيَّ أَنَّهَا لَمْ تَزْدَدْ إِلَّا امْتِلَاءً. قَالَ: فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِثَوْبِهَا فَبُسِطَتْ، ثُمَّ أَمَرَ أَصْحَابَهُ فَجَاءُوا مِنْ زَادِهِمْ حَتَّى مَلَئُوا لَهَا ثَوْبَهَا، ثُمَّ قَالَ لَهَا: " اذْهَبِي، فَإِنَّا لَمْ نَأْخُذْ مِنْ مَائِكِ شَيْئًا، وَلَكِنَّ اللهَ سَقَانَا ". قَالَ: فَجَاءَتْ أَهْلَهَا، فَأَخْبَرَتْهُمْ ⦗ص: 52⦘ فَقَالَتْ: جِئْتُكُمْ مِنْ أَسْحَرِ النَّاسِ أَوْ إِنَّهُ لِرَسُولُ اللهِ حَقًّا قَالَ: فَجَاءَ أَهْلُ ذَلِكَ الْحِوَاءِ حَتَّى أَسْلَمَوا كُلُّهُمْ. مُخَرَّجٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ عَوْفِ بْنِ أَبِي جَمِيلَةَ، وَفِيهِ: فَكَانَ آخِرُ ذَلِكَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَعْطَى الَّذِي أَصَابَتْهُ الْجَنَابَةُ إِنَاءً مِنْ مَاءٍ فَقَالَ: " اذْهَبْ فَأَفْرِغْهُ عَلَيْكَ ". وَهِيَ قَائِمَةٌ تَنْظُرُ مَا يُفْعَلُ بِمَائِهَا




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একবার তাঁর সাহাবীগণকে নিয়ে সফরে রওয়ানা হলেন। তিনি ও তাঁর সাহাবীগণ কঠিন পিপাসার সম্মুখীন হলেন। তখন তাঁর সাহাবীদের মধ্য থেকে দু’জন লোক এগিয়ে এলেন— বর্ণনাকারী বলেন, আমার ধারণা তারা ছিলেন আলী ও যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা অন্য কেউ— (রাসূলুল্লাহ ﷺ তাঁদের বললেন): "তোমরা অমুক অমুক জায়গায় একজন মহিলাকে পাবে, যার সাথে একটি উট থাকবে এবং তার পিঠে দুটি মশক (পানির পাত্র) থাকবে। তোমরা তাকে আমার কাছে নিয়ে এসো।"

তারা দু’জন সেই মহিলার কাছে গেলেন এবং দেখলেন যে সে উটের পিঠে দুটি মশকের মাঝখানে আরোহণ করে আছে। তারা মহিলাটিকে বললেন: আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ডাকে সাড়া দিন। মহিলাটি বলল: রাসূলুল্লাহ কে? ঐ ’ধর্মত্যাগী’ (সা’বি) কি? তাঁরা বললেন: তুমি যার কথা বলছো, তিনিই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং তিনি সত্যিই আল্লাহর রাসূল। এরপর তারা মহিলাটিকে নিয়ে এলেন।

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নির্দেশ দিলেন। মহিলাটির দুটি মশক থেকে পানি এনে একটি পাত্রে রাখা হলো। এরপর তিনি তাতে আল্লাহর ইচ্ছানুযায়ী কিছু বললেন। অতঃপর তিনি পানিগুলো আবার মশকের ভেতরে ফিরিয়ে দিলেন। এরপর তিনি মশকের মুখ খোলার নির্দেশ দিলেন, আর তা খুলে দেওয়া হলো। অতঃপর তিনি লোকজনকে নির্দেশ দিলেন, ফলে তারা নিজেদের পাত্র ও মশকে পানি ভরে নিল। সেদিন তারা কোনো পাত্র বা মশক অবশিষ্ট রাখেনি যা তারা পূর্ণ করেনি।

ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমার মনে হচ্ছিল যেন মশকের পানি বিন্দুমাত্রও কমেনি, বরং তা আরও পূর্ণই দেখাচ্ছিল। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মহিলাটির চাদর বিছিয়ে দিতে নির্দেশ দিলেন। এরপর তিনি তাঁর সাহাবীগণকে নির্দেশ দিলেন, ফলে তারা তাদের পাথেয় (খাবার) থেকে এনে তার চাদর ভরে দিলেন। অতঃপর তিনি তাকে বললেন: "তুমি চলে যাও। আমরা তোমার পানি থেকে কিছুই গ্রহণ করিনি; বরং আল্লাহই আমাদেরকে পান করিয়েছেন।"

বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর সে তার পরিবারের কাছে ফিরে গেল এবং তাদের জানাল। সে বলল: আমি হয়তো সবচেয়ে বড় জাদুকরের কাছ থেকে এসেছি, অথবা তিনি (মুহাম্মাদ) সত্যিই আল্লাহর রাসূল। অতঃপর সেই গোত্রের সকল লোক (সেখানে) এসে সবাই ইসলাম গ্রহণ করল।

এটি আউফ ইবনে আবি জামীলাহর সূত্রে সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এ বর্ণিত হয়েছে। তাতে এই কথাগুলোও আছে: "সর্বশেষে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এমন একজন ব্যক্তিকে পানির একটি পাত্র দিলেন, যার ওপর অপবিত্রতা (জানাবত) ছিল। তিনি বললেন: ’যাও, এটিকে তোমার গায়ে ঢেলে পবিত্র হও।’ আর মহিলাটি তখন দাঁড়িয়ে দেখছিল যে তার পানি নিয়ে কী করা হচ্ছে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[126]صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (127)


127 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَوْفٍ، فَذَكَرَ بِمَعْنَاهُ بِزِيَادَتِهِ




আবূ আবদুল্লাহ আল-হাফিয আমাদেরকে খবর দিয়েছেন, আহমাদ ইবনু জা‘ফর আল-ক্বাতী‘ঈ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আবদুল্লাহ ইবনু আহমাদ ইবনু হাম্বল আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমার পিতা (ইমাম আহমাদ) আমাকে হাদীস শুনিয়েছেন, ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন, তিনি আওফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে। অতঃপর তিনি (বর্ণনাকারী) পূর্ববর্তী হাদীসের মর্মার্থ কিছু অতিরিক্ত বর্ণনা সহকারে উল্লেখ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[127]صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (128)


128 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، نا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، نا عَبْدُ الْأَعْلَى، أنا بُرْدٌ أَبُو الْعَلَاءِ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى، وَإِسْمَاعِيلُ، عَنْ بُرْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: " كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَنُصِيبُ مِنْ آنِيَةِ الْمُشْرِكِينَ وَأَسْقِيَتِهِمْ، فَنَسْتَمْتِعُ بِهَا، فَلَا يَعِيبُ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ "، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبْدَانَ: فَلَا يُعَابُ عَلَيْنَا




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে যুদ্ধে অংশগ্রহণ করতাম এবং মুশরিকদের বাসনপত্র ও তাদের মশকের দেখা পেতাম। অতঃপর আমরা সেগুলি ব্যবহার করে উপকৃত হতাম। তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) এ বিষয়ে আমাদের উপর কোনো দোষারোপ করতেন না। (ইবনু আবদান-এর বর্ণনায় রয়েছে: সে বিষয়ে আমাদের কোনো দোষ ধরা হতো না।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[128]صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (129)


129 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الشَّافِعِيُّ، أنا سُفْيَانُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، " أَنَّ عُمَرَ رضي الله عنه تَوَضَّأَ مِنْ مَاءِ نَصْرَانِيَّةٍ فِي جَرَّةِ نَصْرَانِيَّةٍ "




আসলাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন খ্রিস্টান নারীর কলসিতে রাখা পানি দ্বারা ওযু করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[129]صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (130)


130 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ قَالَ: حَدَّثُونَا عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ - وَلَمْ أَسْمَعْهُ - عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: لَمَّا كُنَّا بِالشَّامِ أَتَيْتُ عُمَرَ بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ مِنْهُ فَقَالَ: " مِنْ أَيْنَ جِئْتَ بِهَذَا؟ فَمَا رَأَيْتُ مَاءَ بِئْرٍ وَلَا مَاءَ سَمَاءٍ أَطْيَبَ مِنْهُ؟ " قَالَ: قُلْتُ: مِنْ بَيْتِ هَذِهِ الْعَجُوزِ النَّصْرَانِيَّةِ. فَلَمَّا تَوَضَّأَ أَتَاهَا فَقَالَ: " أَيَّتُهَا الْعَجُوزُ، أَسْلِمِي تَسْلَمِي، بَعَثَ اللهُ بِالْحَقِّ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم " فَكَشَفَتْ رَأْسَهَا فَإِذَا مِثْلُ الثُّغَامَةِ. قَالَتْ: وَأَنَا أَمُوتُ الْآنَ؟ قَالَ: فَقَالَ عُمَرُ: " اللهُمَّ اشْهَدْ "




আসলাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমরা শামে (সিরিয়ায়) ছিলাম, তখন আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য পানি আনলাম। অতঃপর তিনি তা দিয়ে ওযু করলেন।

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "এই পানি তুমি কোথা থেকে আনলে? আমি এর চেয়ে সুস্বাদু কূপের পানি বা বৃষ্টির পানিও আর দেখিনি!"

তিনি (আসলাম) বললেন, আমি বললাম: এটি ঐ খ্রিষ্টান বৃদ্ধার ঘর থেকে এনেছি।

যখন তিনি ওযু শেষ করলেন, তখন তিনি সেই বৃদ্ধার কাছে গেলেন এবং বললেন: "হে বৃদ্ধা! ইসলাম গ্রহণ করো, তুমি নিরাপদ হবে (মুক্তি পাবে)। আল্লাহ্‌ মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সত্য সহকারে প্রেরণ করেছেন।"

তখন সে তার মাথা থেকে কাপড় সরালো, দেখা গেল তার চুল অত্যন্ত সাদা (ধবধবে সাদা তুলার মতো) হয়ে গেছে। সে বলল: আর এখন আমি মরতে বসেছি (এই সময়ে ইসলাম গ্রহণ করব)?

আসলাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আল্লাহ! আপনি সাক্ষী থাকুন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[130]ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (131)


131 - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَغْدَادِيُّ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُوَيْدٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَتَّقِي أَنْ يَشْرَبَ فِي الْإِنَاءِ لِلنَّصْرَانِيِّ ". فَقَدْ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ: تَفَرَّدَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ الْخُوزِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: وَإِبْرَاهِيمُ الْخُوزِيُّ لَا يُحْتَجُّ بِهِ، ثُمَّ هُوَ مَحمُولٌ عَلَى التَّنْزِيهِ بِمَا مَضَى





আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নাসারা (খ্রিস্টান)-এর পাত্রে পান করা থেকে বিরত থাকতে চেষ্টা করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[131]ضعيف جدًّا









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (132)


132 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ حَاتِمٍ، أنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ شَقِيقٌ، ثنا عَبْدُ اللهِ، أنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَبِيعَةَ بْنَ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيَّ، يَقُولُ: أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ عَائِذُ اللهِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ، يَقُولُ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا بِأَرْضِ أَهْلِ كِتَابٍ، نَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ، وَأَرْضِ صَيْدٍ أَصِيدُ بِقَوْسِي وَأَصِيدُ بِكَلْبِي الْمُعَلَّمِ، وَبِكَلْبِي الَّذِي لَيْسَ بِمُعَلَّمٍ، فَأَخْبِرْنِي: مَا الَّذِي يَحِلُّ لَنَا مِنْ ذَلِكَ؟ فَقَالَ: " أَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ أَنَّكَ بِأَرْضِ قَوْمٍ أَهْلِ كِتَابٍ تَأْكُلُونَ فِي آنِيَتِهِمْ، فَإِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَ آنِيَتِهِمْ فَلَا تَأْكُلُوا فِيهَا، وَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَاغْسِلُوهَا، ثُمَّ كُلُوا فِيهَا، وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ أَنَّكَ بِأَرْضِ صَيْدٍ فَمَا صِدْتَ بِقَوْسِكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ ثُمَّ كُلْ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الْمُعَلَّمِ، فَاذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ ثُمَّ كُلْ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الَّذِي لَيْسَ بِمُعَلَّمٍ فَأَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ فَكُلْ ". مُخَرَّجٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ مَا دَلَّ عَلَى أَنَّ الْأَمْرَ بِالْغَسْلِ قَدْ وَقَعَ عِنْدَ الْعِلْمِ بِنَجَاسَةِ آنِيَتِهِمْ




আবু ছা’লাবাহ আল-খুশানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা কিতাবধারী (আহলে কিতাব) সম্প্রদায়ের এলাকায় বাস করি এবং আমরা তাদের পাত্রে খাবার খাই। আর আমরা শিকারের এলাকাতেও থাকি, আমি আমার ধনুক দিয়ে শিকার করি, আমার প্রশিক্ষিত কুকুর দিয়েও শিকার করি এবং অপ্রশিক্ষিত কুকুর দিয়েও শিকার করি। সুতরাং আমাকে জানিয়ে দিন: এর মধ্যে কোনটি আমাদের জন্য হালাল হবে?"

তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "তুমি যা উল্লেখ করেছ যে তোমরা কিতাবধারী সম্প্রদায়ের এলাকায় থাকো এবং তাদের পাত্রে খাও, এক্ষেত্রে যদি তোমরা তাদের পাত্র ছাড়া অন্য পাত্র পাও, তবে তোমরা তাদের পাত্রে খেও না। আর যদি তোমরা অন্য কোনো পাত্র না পাও, তবে তা ধুয়ে নেবে, এরপর তাতে খাবে।"

"আর তুমি যা উল্লেখ করেছ যে তুমি শিকারের এলাকায় থাকো— তুমি তোমার ধনুক দ্বারা যা শিকার করবে, তাতে আল্লাহর নাম স্মরণ করবে (বিসমিল্লাহ বলবে), অতঃপর তা খাবে। আর তোমার প্রশিক্ষিত কুকুর দ্বারা যা শিকার করবে, তাতেও আল্লাহর নাম স্মরণ করবে, অতঃপর তা খাবে। আর তোমার অপ্রশিক্ষিত কুকুর দ্বারা যা শিকার করবে, যদি তুমি তাকে যবেহ করার সুযোগ পাও, তবে তা খাবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[132]صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (133)


133 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا نَصْرُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدِ اللهِ مُسْلِمِ بْنِ مِشْكَمٍ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ، أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّا نُجَاوِرُ أَهْلَ الْكِتَابِ وَهُمْ يَطْبُخُونَ فِي قُدُورِهِمُ الْخِنْزِيرَ وَيَشْرَبُونَ فِي آنِيَتِهِمْ الْخَمْرَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " ⦗ص: 54⦘ إِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَهَا فَكُلُوا فِيهَا وَاشْرَبُوا، وَإِنْ لَمْ تَجِدُوا غَيْرَهَا فَارْحَضُوهَا بِالْمَاءِ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا ". هَكَذَا أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ




আবু ছা’লাবাহ আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলেন: "আমরা আহলে কিতাবদের প্রতিবেশী, আর তারা তাদের হাঁড়িতে শূকরের গোশত রান্না করে এবং তাদের পানপাত্রে মদ পান করে।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যদি তোমরা অন্য পাত্র পাও, তাহলে সেগুলোতে আহার করো এবং পান করো। আর যদি তোমরা অন্য কিছু না পাও, তবে সেগুলোকে পানি দিয়ে উত্তমরূপে ধুয়ে নাও, অতঃপর সেগুলোতে আহার করো এবং পান করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[133]صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (134)


134 - وَلِمُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ فِيهِ إِسْنَادٌ آخَرُ، أَخْبَرَنَاهُ الْعَنْبَرُ بْنُ الطِّيبِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْعَنْبَرِيُّ، أنا جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ وَلَقَبُهُ دُحَيْمٌ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ




আবু থা’লাবা আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হাদীসের পূর্বোক্ত একই অর্থ বর্ণনা করেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[134]صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (135)


135 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ، قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: إِنَّا نَغْزُو وَنَسِيرُ فِي أَرْضِ الْمُشْرِكِينَ، فَنَحْتَاجُ إِلَى آنِيَةٍ مِنْ آنِيَتِهِمْ فَنَطْبُخُ فِيهَا فَقَالَ: " اغْسِلُوهَا بِالْمَاءِ، ثُمَّ اطْبُخُوا فِيهَا وَانْتَفِعُوا بِهَا ". وَهَكَذَا رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ مَوْصُولًا، وَقَدْ أَرْسَلَهُ جَمَاعَةٌ، عَنْ أَيُّوبَ، وَخَالِدٍ، فَلَمْ يَذْكُرُوا أَبَا أَسْمَاءَ فِي إِسْنَادِهِ






আবু ছা’লাবা আল-খুশানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলাম এবং বললাম, "আমরা (জিহাদের উদ্দেশ্যে) যুদ্ধ করি এবং মুশরিকদের ভূখণ্ডে চলাচল করি। ফলে আমাদের তাদের ব্যবহৃত পাত্রের প্রয়োজন হয়, আর আমরা সেগুলোতে রান্না করি।"

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা সেগুলোকে পানি দ্বারা ধুয়ে নাও, অতঃপর তাতে রান্না করো এবং তা দ্বারা উপকৃত হও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[135]صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (136)


136 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ فِي آخَرِينَ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا ⦗ص: 55⦘ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " السِّوَاكُ مَطْهَرَةٌ لِلْفَمِ مَرْضَاةٌ لِلرَّبِّ ". وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মিসওয়াক হলো মুখের পবিত্রতা লাভের মাধ্যম এবং রবের সন্তুষ্টি অর্জনের উপায়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[136]صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (137)


137 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْبِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ السَّبِيعِيُّ الْحَافِظُ بِبَغْدَادَ، إِمْلَاءً مِنْ حِفْظِهِ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْغَضَائِرِيُّ بِحَلَبَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مِسْعَرٍ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: سَمِعَ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ. قَالَ الشَّيْخُ: ابْنُ أَبِي عَتِيقٍ هُوَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه. وَمُحَمَّدٌ يُكْنَى أَبَا عَتِيقٍ. وَقَدْ رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ كَذَلِكَ، وَبَيَّنَ فِيهِ سَمَاعَ أَبِيهِ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (বর্ণনাকারী) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সহধর্মিণী আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন।

[উল্লেখ্য: এই হাদীসের মূল বক্তব্য (মাতান) পূর্বের হাদীসের অনুরূপ হিসেবে উল্লেখিত হয়েছে।]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[137]صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (138)


138 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَتِيقٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ رضي الله عنها، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " السِّوَاكُ مَطْهَرَةٌ لِلْفَمِ مَرْضَاةٌ لِلرَّبِّ ". عَبْدُ الرَّحْمَنِ هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ نِسْبَةً إِلَى جَدِّهِ، وَقِيلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، فَكَأَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْهُمَا جَمِيعًا




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মিসওয়াক (দাঁতন) মুখের জন্য পবিত্রতা অর্জনকারী এবং রবের সন্তুষ্টি লাভের উপায়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[138]صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (139)


139 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " السِّوَاكُ مَطْهَرَةٌ لِلْفَمِ مَرْضَاةٌ لِلرَّبِّ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "মিসওয়াক (সিওয়াক) হলো মুখের পবিত্রতাদানকারী এবং রবের সন্তুষ্টি অর্জনের উপায়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[139]صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (140)


140 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ بْنِ عُبَيْدٍ الْهَاشِمِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " السِّوَاكُ مَطْهَرَةٌ لِلْفَمِ مَرْضَاةٌ لِلرَّبِّ "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মিসওয়াক হলো মুখের পবিত্রতা অর্জনের উপায় এবং রবের (আল্লাহর) সন্তুষ্টি লাভের মাধ্যম।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[140]صحيح لغيره