আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
12413 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى، ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَوْنٍ يُحَدِّثُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبِيدَةَ قَالَ: " حَفِظْتُ عَنْ عُمَرَ مِائَةَ قَضِيَّةٍ فِي الْجَدِّ "، قَالَ: وَقَالَ: " إِنِّي قَدْ قَضَيْتُ فِي الْجَدِّ قَضَايَا مُخْتَلِفَةً، كُلُّهَا لَا آلُو فِيهِ عَنِ الْحَقِّ، وَلَئِنْ عِشْتُ إِنْ شَاءَ اللهُ إِلَى الصَّيْفِ لَأَقْضِيَنَّ فِيهَا بِقَضِيَّةٍ تَقْضِي بِهِ الْمَرْأَةُ وَهِيَ عَلَى ذَيْلِهَا "
উবাইদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি দাদাকে (মৃত ব্যক্তির পিতাকে) নিয়ে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দেওয়া একশত ফায়সালা মুখস্থ করেছি।
তিনি (উমর রাঃ) আরও বলেন: "আমি দাদাকে নিয়ে বিভিন্ন ধরনের ফায়সালা প্রদান করেছি। আমি সেগুলোর সবগুলোর ক্ষেত্রেই সত্য অনুসন্ধানে কোনো ত্রুটি করিনি। আল্লাহ্ চাহেন তো, যদি আমি গ্রীষ্মকাল পর্যন্ত বেঁচে থাকি, তবে আমি এ বিষয়ে এমন একটি ফায়সালা দেব যা একজন নারীও তার কাপড়ের আঁচল ধরে থাকা অবস্থায় (অর্থাৎ অতি সহজে ও পরিষ্কারভাবে) প্রদান করতে পারবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12413] صحيح
12414 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ: أَخَذَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه كَتِفًا وَجَمَعَ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم لِيَكْتُبَ الْجَدَّ، وَهُمْ يَرَوْنَ أَنْ يَجْعَلَهُ أَبًا، فَخَرَجَتْ عَلَيْهِ حَيَّةٌ فَتَفَرَّقُوا، فَقَالَ: " لَوْ أَنَّ اللهَ أَرَادَ أَنْ يُمْضِيَهُ لَأَمْضَاهُ "
ত্বারেক ইবনে শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি (পশুর) কাঁধের অস্থিখণ্ড নিলেন এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণকে একত্রিত করলেন, যাতে তিনি দাদার (উত্তরাধিকার সংক্রান্ত) বিধান লিপিবদ্ধ করতে পারেন। তাঁরা (সাহাবীগণ) এই মত পোষণ করছিলেন যে দাদাকে পিতার স্থলাভিষিক্ত করা হবে। এমতাবস্থায় তাঁর সামনে একটি সাপ বেরিয়ে এলো, ফলে তাঁরা (ভয়ে) ছত্রভঙ্গ হয়ে গেলেন। অতঃপর তিনি (উমার রাঃ) বললেন: "যদি আল্লাহ তাআলা এই বিধান কার্যকর করতে চাইতেন, তবে তিনি অবশ্যই তা কার্যকর করে দিতেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12414] ضعيف
12415 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْقَافَلَائِيُّ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ الْأَوْدِيِّ قَالَ: شَهِدْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه حِينَ طُعِنَ، فَذَكَرَ الْقِصَّةَ، وَفِيهَا: ⦗ص: 402⦘ فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: " يَا عَبْدَ اللهِ، ائْتِنِي بِالْكَتِفِ الَّتِي كَتَبْتُ فِيهَا شَأْنَ الْجَدِّ بِالْأَمْسِ " وَقَالَ: " لَوْ أَرَادَ اللهُ أَنْ يُتِمَّ هَذَا الْأَمْرَ لَأَتَمَّهُ "، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: نَحْنُ نَكْفِيكَ هَذَا الْأَمْرَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَ: " لَا "، فَأَخَذَهَا فَمَحَاهَا بِيَدِهِ
আমর ইবনে মাইমুন আল-আওদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আমি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তখন দেখেছি যখন তাঁকে ছুরিকাঘাত করা হয়েছিল। এরপর তিনি (পুরো) ঘটনাটি বর্ণনা করলেন, যার মধ্যে ছিল:
তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “হে আব্দুল্লাহ! গতকাল আমি যার উপর দাদার (সম্পত্তির) অংশ সংক্রান্ত বিষয়টি লিখেছিলাম, সেই কাঁধের হাড়টি (ফলকটি) আমার কাছে নিয়ে এসো।” আর তিনি বললেন, “যদি আল্লাহ এই বিষয়টি পূর্ণ করতে চাইতেন, তবে তিনি তা পূর্ণ করতেন।”
তখন আব্দুল্লাহ বললেন, “হে আমীরুল মু’মিনীন! এই বিষয়টি আমরা আপনার পক্ষ থেকে যথেষ্ট মনে করব (বা এর ফায়সালা আমরাই করে দেব)।”
তিনি (উমার) বললেন, “না।” অতঃপর তিনি সেটি নিলেন এবং নিজ হাতে মুছে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12415] ضعيف
12416 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَيُّوبَ السِّخْتِيَانِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ مُرَادٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيًّا رضي الله عنه يَقُولُ: " مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَتَقَحَّمَ جَرَاثِيمَ جَهَنَّمَ فَلْيَقْضِ بَيْنَ الْجَدِّ وَالْإِخْوَةِ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি জাহান্নামের মূল বিপদসমূহের মধ্যে ঝাঁপিয়ে পড়তে পছন্দ করে, সে যেন দাদা ও (মৃত ব্যক্তির) ভাইদের মধ্যে (উত্তরাধিকারের) ফায়সালা করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12416] ضعيف
12417 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو سَلَمَةَ، ثنا وُهَيْبٌ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: جَعَلَهُ الَّذِي قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُهُ خَلِيلًا " يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ رضي الله عنه، جَعَلَ الْجَدَّ أَبًا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যাঁর সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছিলেন: "যদি আমি কাউকে খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করতাম, তবে তাকেই খলীল হিসেবে গ্রহণ করতাম," অর্থাৎ আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি (আবু বকর) দাদাকে (উত্তরাধিকারের ক্ষেত্রে) পিতার স্থলাভিষিক্ত বা পিতার সমান গণ্য করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12417] صحيح
12418 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُبَّانَ الْعَطَّارُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ ابْنَ الزُّبَيْرِ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْعِرَاقِ: إِنَّ الَّذِيَ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا " جَعَلَ الْجَدَّ أَبًا
ইবনু আবি মুলাইকা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইরাকবাসীদের নিকট পত্র লিখেছিলেন (তাতে তিনি উল্লেখ করেন):
নিশ্চয়ই সেই ব্যক্তি, যাঁকে উদ্দেশ্য করে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছিলেন: “যদি আমি কাউকে খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করতাম, তবে অবশ্যই আবূ বকরকে খলীল হিসেবে গ্রহণ করতাম,” সেই ব্যক্তিই দাদাকে (মীরাসের ক্ষেত্রে) পিতার সমতুল্য করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12418] صحيح
12419 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ أَهْلَ الْكُوفَةِ كَتَبُوا إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ يَسْأَلُونَهُ عَنِ الْجَدِّ، فَقَالَ: أَمَّا الَّذِي قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَوِ أَتَّخِذُ أَحَدًا خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُهُ " فَإِنَّهُ أَنْزَلَهُ أَبًا، يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ
আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুফাবাসীরা তাঁর কাছে ’আল-জাদ্দ’ (পিতামহ)-এর বিধান সম্পর্কে জানতে চেয়ে চিঠি লিখেছিল। তখন তিনি বললেন: "যাঁকে উদ্দেশ্য করে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছিলেন, ’যদি আমি কাউকে খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করতাম, তবে তাঁকেই গ্রহণ করতাম’—তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) তাঁকে পিতার মর্যাদায় স্থান দিয়েছেন। অর্থাৎ, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12419] صحيح
12420 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رضي الله عنه، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رضي الله عنه " جَعَلَ الْجَدَّ أَبًا "
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাদাকে পিতার সমতুল্য গণ্য করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12420] صحيح
12421 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ ⦗ص: 403⦘ عَتَّابٍ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَمِّهِ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، ثنا عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ حَدَّثَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه حِينَ طُعِنَ قَالَ: " إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ فِيَ الْجَدِّ رَأْيًا، فَإِنْ رَأَيْتُمْ أَنْ تَتَّبِعُوهُ فَاتَّبِعُوهُ "، فَقَالَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رضي الله عنه: إِنْ نَتَّبِعْ رَأْيَكَ فَإِنَّهُ رُشْدٌ، وَإِنْ نَتَّبِعْ رَأْيَ الشَّيْخِ قَبْلَكَ فَنِعْمَ ذُو الرَّأْيِ كَانَ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁকে আঘাত (ছুরিকাঘাত) করা হয়েছিল, তখন তিনি বললেন: "আমি দাদার (উত্তরাধিকারের) ব্যাপারে একটি মত স্থির করেছি। যদি তোমরা মনে করো যে তোমরা তা অনুসরণ করবে, তবে তোমরা তা অনুসরণ করো।"
তখন উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "যদি আমরা আপনার মত অনুসরণ করি, তবে তা সঠিক পথ। আর যদি আমরা আপনার পূর্ববর্তী শায়খের (অর্থাৎ আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) মত অনুসরণ করি, তবে তিনি কতই না উত্তম মতদাতা ছিলেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12421] صحيح
12422 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، ثنا هُشَيْمٌ، ح وَأنا أَبُو سَعِيدٍ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا هُشَيْمٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِي، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رضي الله عنه كَانَ " يُنْزِلُ الْجَدَّ بِمَنْزِلَةِ الْأَبِ "
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাদাকে (পিতামহকে) পিতার সমতুল্য মর্যাদায় গণ্য করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12422] صحيح
12423 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: " الْجَدُّ أَبٌ "، وَقَالَ: " لَوْ عَلِمَتِ الْجِنُّ أَنَّ فِيَ النَّاسِ جُدُودًا مَا قَالُوا: {تَعَالَى جَدُّ رَبِّنَا} [الجن: 3] " وَقَرَأَ سُفْيَانُ {يَا بَنِي آدَمَ} [الأعراف: 26] {وَاتَّبَعْتُ مِلَّةَ آبَائِي} [يوسف: 38]
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "দাদা হলেন পিতা-ই।"
তিনি আরও বলেন: যদি জিনেরা জানত যে মানুষের মধ্যে ’দাদা’ (جدود) আছেন, তবে তারা এমন বলত না, "আমাদের রবের মহত্ত্ব (جد) অনেক ঊর্ধ্বে।" [সূরা জিন: ৩]
এবং (বর্ণনাকারী) সুফিয়ান (রহ.) পাঠ করেন: "হে আদম-সন্তানগণ" [সূরা আ’রাফ: ২৬] এবং "আমি আমার পিতৃপুরুষদের ধর্ম অনুসরণ করেছি।" [সূরা ইউসুফ: ৩৮]
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12423] صحيح
12424 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا إِسْحَاقُ مِنْ كِتَابِهِ، ثنا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْقِلٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ لَهُ: كَيْفَ تَقُولُ فِي الْجَدِّ؟ قَالَ: " إِنَّهُ لَا جَدَّ، أِيُّ أَبٍ لَكَ أَكْبَرُ؟ " فَسَكَتَ الرَّجُلُ فَلَمْ يُجِبْهُ وَكَأَنَّهُ عَيِيَ عَنْ جَوَابِهِ، فَقُلْتُ أَنَا: آدَمُ، قَالَ: " أَفَلَا تَسْمَعُ إِلَى قَولِ اللهِ يَا بَنِي آدَمَ "
আব্দুর রহমান ইবনে মা’কিল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে তাঁকে জিজ্ঞেস করল: ‘আল-জাদ্দ’ (দাদা/পিতামহ) সম্পর্কে আপনি কী বলেন?
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: কোনো ’জাদ্দ’ (দাদা) নেই। তোমার কোন বাবা তোমার চেয়ে বড়?
লোকটি চুপ হয়ে গেল এবং তাকে কোনো জবাব দিল না, যেন সে এর উত্তর দিতে অক্ষম হয়ে গিয়েছিল। তখন আমি (আব্দুর রহমান) বললাম: আদম (আঃ)।
তিনি বললেন: তবে কি তুমি আল্লাহর এই বাণী শোনোনি— ‘হে বনী আদম (আদম-সন্তানগণ)!?’
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12424] ضعيف
12425 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الْعَبْدِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: " الدِّيَةُ لِمَنْ أَحْرَزَ الْمِيرَاثَ، وَالْجَدُّ أَبٌ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দিয়ত (রক্তপণ) ঐ ব্যক্তির জন্য নির্ধারিত, যিনি মীরাসের (উত্তরাধিকারের) অধিকারী হন। আর দাদা হলেন পিতার সমতুল্য।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12425] ضعيف
12426 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ مِنْ كِتَابِهِ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّ عَلِيًّا رضي الله عنه كَانَ " يَجْعَلُ الْجَدَّ أَبًا " فَأَنْكَرَ قَوْلَ عَطَاءٍ ذَلِكَ عَنْ عَلِيٍّ بَعْضُ أَهْلِ الْعِرَاقِ الصَّحِيحُ عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه أَنَّهُ كَانَ يُشْرِكُ بَيْنَ الْجَدِّ وَالْإِخْوَةِ، وَلَعَلَّهُ جَعَلَهُ أَبًا فِي حُكْمٍ آخَرَ وَاللهُ أَعْلَمُ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আতা (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেন যে, নিশ্চয় আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাদাকে (উত্তরাধিকারের ক্ষেত্রে) পিতার সমতুল্য গণ্য করতেন।
ইরাকের কিছু লোক আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আতা’র এই বক্তব্যকে অস্বীকার করেছেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে সহীহ বর্ণনা এই যে, তিনি দাদা এবং ভাই-বোনদের মধ্যে (উত্তরাধিকার) বণ্টন করে দিতেন।
আর সম্ভবত তিনি অন্য কোনো (শরয়ী) হুকুমের ক্ষেত্রে দাদাকে পিতার সমতুল্য মনে করতেন। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12426] ضعيف
12427 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ الْقَطَّانُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى، أنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أنا عَاصِمٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ: إِنَّ أَوَّلَ جَدٍّ وَرِثَ فِي الْإِسْلَامِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه، مَاتَ ابْنُ فُلَانِ بْنِ عُمَرَ، فَأَرَادَ عُمَرُ أَنَ يَأْخُذَ الْمَالَ دُونَ إِخْوَتِهِ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ وَزَيْدٌ رضي الله عنهما: لَيْسَ لَكَ ذَلِكَ، فَقَالَ عُمَرُ: " لَوْلَا أَنَّ رَأْيَكُمَا اجْتَمَعَ لَمْ أَرَ أَنْ يَكُونَ ابْنِي وَلَا أَكُونَ أَبَاهُ " هَذَا مُرْسَلٌ الشَّعْبِيُّ لَمْ يُدْرِكْ أَيَّامَ عُمَرَ، غَيْرَ أَنَّهُ مُرْسَلٌ جَيِّدٌ
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয়ই ইসলামে প্রথম দাদা যিনি উত্তরাধিকারী হয়েছিলেন, তিনি হলেন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অমুক পুত্রের পুত্র (অর্থাৎ তাঁর নাতি) ইন্তেকাল করলেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চাইলেন যে তিনি যেন তার (নাতির) ভাইদের অংশ বাদ দিয়ে (সম্পূর্ণ) মাল গ্রহণ করেন। তখন আলী ও যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আপনার জন্য এটি (সম্পূর্ণ সম্পদ গ্রহণ) বৈধ নয়। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বললেন: "যদি তোমাদের উভয়ের মতের ঐক্য না হতো, তবে আমি মনে করতাম না যে সে আমার পুত্র নয় আর আমি তার পিতা নই!"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12427] صحيح
12428 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَا: ثنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عَقِيلِ بْنِ خَالِدٍ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ سُلَيْمَانَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه اسْتَأْذَنَ عَلَيْهِ يَوْمًا، فَأَذِنَ لَهُ وَرَأْسُهُ فِي يَدِ جَارِيَةٍ لَهُ تُرَجِّلُهُ، فَنَزَعَ رَأْسَهُ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: " دَعْهَا تُرَجِّلُكَ "، فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، لَوْ أَرْسَلْتَ إِلِيَّ جِئْتُكَ، فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: " إِنَّمَا الْحَاجَةُ لِي، إِنِّي جِئْتُكَ لِتَنْظُرَ فِي أَمْرِ الْجَدِّ "، فَقَالَ زَيْدٌ: لَا وَاللهِ، مَا يَقُولُ فِيهِ؟ فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: " لَيْسَ هُوَ بِوَحْيٍ حَتَّى نَزِيدَ فِيهِ وَنَنْقُصَ مِنْهُ، إِنَّمَا هُوَ شَيْءٌ نَرَاهُ، فَإِنْ رَأَيْتَهُ وَافَقَنِي تَبِعْتَهُ، وَإِلَّا لَمْ يَكُنْ عَلَيْكَ فِيهِ شَيْءٌ "، فَأَبَى زَيْدٌ، فَخَرَجَ مُغْضَبًا قَالَ: قَدْ جِئْتُكَ وَأَنَا أَظُنُّكَ سَتَفْرُغُ مِنْ حَاجَتِي، ثُمَّ أَتَاهُ مَرَّةً أُخْرَى فِي السَّاعَةِ الَّتِي أَتَاهُ الْمَرَّةَ الْأُولَى، فَلَمْ يَزَلْ بِهِ حَتَّى قَالَ: فَسَأَكْتُبُ لَكَ فِيهِ، فَكَتَبَهُ فِي قِطْعَةِ قَتَبٍ، وَضَرَبَ لَهُ مَثَلًا، إِنَّمَا مَثَلُهُ مَثَلُ شَجَرَةٍ نَبَتَتْ عَلَى سَاقٍ وَاحِدٍ، فَخَرَجَ فِيهَا غُصْنٌ، ثُمَّ خَرَجَ فِي الْغُصْنِ غُصْنٌ آخَرُ، فَالسَّاقُ يَسْقِي الْغُصْنَ، فَإِنْ قُطِعَ الْغُصْنُ الْأَوَّلُ رَجَعَ الْمَاءُ إِلَى الْغُصْنِ، يَعْنِي الثَّانِي، وَإِنْ قَطَعْتَ الثَّانِي رَجَعَ الْمَاءُ إِلَى الْأَوَّلِ، فَأَتَى بِهِ فَخَطَبَ النَّاسَ عُمَرُ ثُمَّ قَرَأَ قِطْعَةَ الْقَتَبِ عَلَيْهِمْ، ثُمَّ قَالَ: " إِنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ قَدْ قَالَ فِي الْجَدِّ قَوْلًا وَقَدْ أَمْضَيْتُهُ "، قَالَ: " وَكَانَ أَوَّلَ جَدٍّ كَانَ "، فَأَرَادَ أَنْ يَأْخُذَ الْمَالَ كُلَّهُ، مَالَ ابْنِ ابْنِهِ، دُونَ إِخْوَتِهِ، فَقَسَمَهُ بَعْدَ ذَلِكَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ
যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একদিন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (যায়েদ ইবনে ছাবিতের) কাছে সাক্ষাতের অনুমতি চাইলেন। তিনি অনুমতি দিলেন। তখন যায়েদ ইবনে ছাবিতের মাথা তাঁর এক দাসীর হাতে ছিল, যে তাঁর চুল আঁচড়ে দিচ্ছিল। তিনি (যায়েদ) মাথা সরিয়ে নিলেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, "তাকে তোমার চুল আঁচড়ে দিতে দাও।"
তিনি (যায়েদ) বললেন, "হে আমীরুল মুমিনীন, আপনি যদি আমার কাছে খবর পাঠাতেন, তবে আমিই আপনার কাছে আসতাম।" উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "প্রয়োজনটা আমারই। আমি তোমার কাছে এসেছি যেন তুমি দাদার (মীরাসের) বিষয়টি নিয়ে বিবেচনা করো।"
যায়েদ বললেন, "না, আল্লাহর কসম! তিনি (আল্লাহ) এ বিষয়ে কী বলেছেন?"
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "এটা তো ওহী নয় যে আমরা এতে বাড়াতে বা কমাতে পারি। বরং এটা এমন একটি বিষয় যা আমরা বিবেচনা করি। তুমি যদি দেখো যে তোমার মতামত আমার মতের সাথে মিলে যাচ্ছে, তবে তুমি সেটা অনুসরণ করো। আর যদি না মেলে, তবে এ বিষয়ে তোমার উপর কোনো বাধ্যবাধকতা নেই।"
কিন্তু যায়েদ (সিদ্ধান্ত দিতে) অস্বীকার করলেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাগান্বিত হয়ে বের হলেন এবং বললেন, "আমি তোমার কাছে এসেছিলাম এই ধারণা নিয়ে যে তুমি আমার কাজটি শেষ করে দেবে।"
এরপর তিনি (উমর রাঃ) প্রথমবার যে সময়ে এসেছিলেন, সেই সময়েই আবার তাঁর কাছে এলেন এবং তার সাথে আলোচনা চালিয়ে গেলেন যতক্ষণ না তিনি (যায়েদ) বললেন, "ঠিক আছে, আমি আপনার জন্য এ বিষয়ে লিখে দেব।"
তিনি একটি হাওদার (উটের পিঠের কাঠামোর) টুকরায় তা লিখলেন এবং একটি উদাহরণ দিলেন: "এর উদাহরণ হলো এমন একটি গাছের মতো যা একটি মাত্র কাণ্ডের উপর জন্মেছে। এরপর তাতে একটি ডাল বের হলো। আবার সেই ডাল থেকে আরেকটি ডাল বের হলো।"
"কাণ্ডটি ডালকে পানি সরবরাহ করে। যদি প্রথম ডালটি কেটে দেওয়া হয়, তবে পানি দ্বিতীয় ডালের দিকে ফিরে যায়। আর যদি দ্বিতীয়টি কেটে দেওয়া হয়, তবে পানি প্রথম ডালের দিকে ফিরে যায়।"
এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা নিয়ে এলেন এবং লোকদের সামনে ভাষণ দিলেন। অতঃপর তিনি হাওদার সেই টুকরাটি তাদের সামনে পাঠ করলেন। এরপর তিনি বললেন, "নিশ্চয় যায়েদ ইবনে ছাবিত দাদার (মীরাসের) বিষয়ে একটি মত দিয়েছেন এবং আমি তা অনুমোদন করেছি।"
বর্ণনাকারী বলেন, "এটিই ছিল দাদার বিষয়ে প্রথম (সুস্পষ্ট) ফয়সালা।" তিনি (দাদা) চেয়েছিলেন যে নাতির ভাইদের বাদ দিয়ে নাতির সমস্ত সম্পত্তি সে নিয়ে নেবে। এরপর উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই সম্পত্তি ভাগ করে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12428] صحيح
12429 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو طَاهِرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ قَالَ: أَخَذَ أَبُو الزِّنَادِ هَذِهِ الرِّسَالَةَ مِنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَمِنْ كُبَرَاءِ آلِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ: " بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، لِعَبْدِ اللهِ مُعَاوِيَةَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ مِنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ "، فَذَكَرَ الرِّسَالَةَ بِطُولِهَا، وَفِيهَا: " وَلَقَدْ كُنْتُ كَلَّمْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ⦗ص: 405⦘ رضي الله عنه فِي شَأْنِ الْجَدِّ وَالْإِخْوَةِ مِنَ الْأَبِ كَلَامًا شَدِيدًا، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ أَحْسِبُ أَنَّ الْإِخْوَةَ أَقْرَبُ حَقًّا فِي أَخِيهِمْ مِنَ الْجَدِّ، وَيَرَى هُوَ يَوْمَئِذٍ أَنَّ الْجَدَّ هُوَ أَقْرَبُ مِنَ الْإِخْوَةِ، فَطَالَ تَحَاوُرُنَا فِيهِ حَتَّى ضَرَبْتُ لَهُ بَعْضَ بَنِيهِ مَثَلًا بِمِيرَاثِ بَعْضِهِمْ دُونَ بَعْضٍ، فَأَقْبَلَ عَلَيَّ كَالْمُغْتَاظِ، فَقَالَ: وَاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، لَوْ أَنِّي قَضَيْتُ الْيَوْمَ لِبَعْضِهِمْ دُونَ بَعْضٍ لَقَضَيْتُهُ لِلْجَدِّ، وَلَرَأَيْتُ أَنَّهُ أَوْلَى بِهِ، وَلَكِنْ لَعَلَّهُمْ أَنْ يَكُونُوا ذَوِي حَقٍّ وَلَعَلِّي لَا أُخَيِّبُ سَهْمَ أَحَدٍ مِنْهُمْ، وَسَوْفَ أَقْضِي بَيْنَهُمْ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى نَحْوَ الَّذِي أَرَى يَوْمَئِذٍ، فَحَسِبْتُهُ وَأَسْتَغْفِرُ اللهَ أَنَّ ذَلِكَ مِنْ آخِرِ كَلَامٍ حَاوَرْتُ فِيهِ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عُمَرَ فِي شَأْنِ الْجَدِّ وَالْإِخْوَةِ، ثُمَّ حَسِبْتُ أَنَّهُ كَانَ يَقْسِمُ بَعْدَهُمْ، ثُمَّ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رضي الله عنه، بَيْنَ الْجَدِّ وَالْإِخْوَةِ نَحْوَ الَّذِي كَتَبْتُ بِهِ إِلَيْكَ فِي هَذِهِ الصَّحِيفَةِ، وَحَسِبْتُ أَنِّي قَدْ وَعَيْتُ ذَلِكَ فِيمَا حَضَرْتُ مِنْ قَضَائِهِمَا " وَزَادَ فِيهِ غَيْرُهُ: عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه لَمَّا اسْتَشَارَهُمْ فِي مِيرَاثِ الْجَدِّ وَالْإِخْوَةِ قَالَ زَيْدٌ: " وَكَانَ رَأْيِي يَوْمَئِذٍ أَنَّ الْإِخْوَةَ هُمْ أَوْلَى بِمِيرَاثِ أَخِيهِمْ مِنَ الْجَدِّ، وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَرَى يَوْمَئِذٍ أَنَّ الْجَدَّ أَوْلَى بِمِيرَاثِ ابْنِ ابْنِهِ مِنْ إِخْوَتِهِ، قَالَ زَيْدٌ: فَضَرَبْتُ لِعُمَرَ رضي الله عنه فِي ذَلِكَ مَثَلًا، فَقُلْتُ لَهُ: لَوْ أَنَّ شَجَرَةً تَشَعَّبَ مِنْ أَصْلِهَا غُصْنٌ، ثُمَّ تَشَعَّبَ مِنْ ذَلِكَ الْغُصْنِ خُوطَانِ، ذَلِكَ الْغُصْنُ يَجْمَعُ ذَيْنِكَ الْخُوطَيْنِ دُونَ الْأَصْلِ وَيَغْذُوهُمَا، أَلَا تَرَى يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَنَّ أَحَدَ الْخُوطَيْنِ أَقْرَبُ إِلَى أَخِيهِ مِنْهُ إِلَى الْأَصْلِ؟ " قَالَ زَيْدٌ: " أَضْرِبُ لَهُ أَصْلَ الشَّجَرَةِ مَثَلًا لِلْجَدِّ، وَأَضْرِبُ الْغُصْنَ الَّذِي تَشَعَّبَ مِنَ الْأَصْلِ مَثَلًا لِلْأَبِ، وَأَضْرِبُ الْخُوطَيْنِ اللَّذَيْنِ تَشَعَّبَا مِنَ الْغُصْنِ مَثَلًا لِلْإِخْوَةِ "
যায়দ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমীরুল মু’মিনীন আব্দুল্লাহ মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লেখা এক পত্রে উল্লেখ করেছেন:
"বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম। আব্দুল্লাহ মুআবিয়া, আমীরুল মু’মিনীন-এর কাছে যায়দ ইবনে ছাবিত-এর পক্ষ থেকে।"
এরপর তিনি পুরো পত্রটি উল্লেখ করলেন। তাতে ছিল: "আমি আমীরুল মু’মিনীন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দাদা এবং পিতার দিক থেকে বৈমাত্রেয় ভাইদের মীরাসের মাসআলা নিয়ে কঠোরভাবে আলোচনা করেছিলাম। সেই দিন আমার ধারণা ছিল যে, ভাইয়েরা তাদের ভাইয়ের মীরাসের ক্ষেত্রে দাদার চেয়ে বেশি হকদার। আর তিনি (উমার রাঃ) সেই দিন মনে করতেন যে, দাদা ভাইদের চেয়ে বেশি নিকটবর্তী। ফলে এ বিষয়ে আমাদের দীর্ঘ আলোচনা হয়েছিল। এমনকি আমি তাঁকে তাঁরই কিছু সন্তানের মীরাস সংক্রান্ত একটি উদাহরণ পেশ করলাম—যে তাদের মধ্যে কেউ কেউ অন্যদের বাদ দিয়ে ওয়ারিস হবে। তখন তিনি রাগান্বিতের মতো হয়ে আমার দিকে মনোযোগী হলেন এবং বললেন: আল্লাহর কসম, যিনি ব্যতীত অন্য কোনো ইলাহ নেই! যদি আমি আজ তাদের (দাদা ও ভাইদের) কারো কারো পক্ষে সিদ্ধান্ত নিতাম এবং অন্যদের বাদ দিতাম, তবে আমি দাদার পক্ষেই সিদ্ধান্ত নিতাম এবং দেখতাম যে তিনিই এর বেশি হকদার। কিন্তু সম্ভবত তারা (ভাইয়েরা) হকদার এবং সম্ভবত আমি তাদের কারো অংশ থেকে কাউকে বঞ্চিত করতে চাই না। ইনশাআল্লাহ্ তাআলা, আমি তাদের মাঝে এমনভাবে ফায়সালা করব, যেমনটি আমি সেই দিন দেখেছি। আমি ধারণা করি—এবং আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি—যে এটাই ছিল দাদা ও ভাইদের মীরাসের মাসআলা নিয়ে আমীরুল মু’মিনীন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে আমার শেষ আলোচনার অংশ। এরপর আমি ধারণা করি যে, তিনি (উমার রাঃ) তাদের মাঝে (সম্পদ) বন্টন করতেন...।
এরপর আমীরুল মু’মিনীন উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও দাদা ও ভাইদের মাঝে প্রায় সেই ধরনের ফায়সালাই করেছেন, যেমনটি আমি এই পত্রে আপনার কাছে লিখেছি। আমি ধারণা করি, আমি তাঁদের উভয়ের ফায়সালার মধ্যে সেই বিষয়গুলো বুঝতে পেরেছিলাম, যখন আমি তাঁদের কাছে উপস্থিত ছিলাম।"
অন্যান্য বর্ণনাকারীগণ ইবনে আবী যিনাদ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি খারিজা ইবনে যায়দ থেকে, তিনি তাঁর পিতা (যায়দ ইবনে ছাবিত) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন তাঁদের কাছে দাদা ও ভাইদের মীরাসের বিষয়ে পরামর্শ চাইলেন, তখন যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "সেই দিন আমার অভিমত ছিল যে, ভাইয়েরা দাদার চেয়ে তাদের ভাইয়ের মীরাসের বেশি হকদার। আর উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই দিন মনে করতেন যে, দাদা তার পৌত্রের মীরাসের ক্ষেত্রে ভাইদের চেয়ে বেশি হকদার।"
যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তখন আমি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এ বিষয়ে একটি উদাহরণ পেশ করলাম। আমি তাঁকে বললাম: ’যদি একটি গাছের মূল থেকে একটি শাখা বেরিয়ে আসে এবং সেই শাখা থেকে আরও দুটি ডাল বের হয়, তবে সেই শাখাটি মূলের চেয়ে ওই দুটি ডালকে বেশি একত্রিত করে এবং তাদের পুষ্টি যোগায়। হে আমীরুল মু’মিনীন, আপনি কি দেখেন না যে, দুটি ডালের মধ্যে একটি ডাল তার আরেক ডালের বেশি নিকটবর্তী, মূলের চেয়ে?’"
যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি তাঁর কাছে গাছের মূলকে দাদার উদাহরণ হিসেবে পেশ করেছি, মূল থেকে বেরিয়ে আসা শাখাটিকে পিতার উদাহরণ হিসেবে পেশ করেছি এবং শাখা থেকে বেরিয়ে আসা দুটি ডালকে ভাইদের উদাহরণ হিসেবে পেশ করেছি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12429] ضعيف
12430 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَصْبَهَانِيُّ الْحَافِظُ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ الْقَطَّانُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى، أنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أنا سُفْيَانُ، عَنْ عِيسَى الْمَدَنِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: كَانَ مِنْ رَأْيِ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ رضي الله عنهما أَنْ يَجْعَلَا الْجَدَّ أَوْلَى مِنَ الْأَخِ، وَكَانَ عُمَرُ يَكْرَهُ الْكَلَامَ فِيهِ، فَلَمَّا صَارَ عُمَرُ جَدًّا قَالَ: " هَذَا أَمْرٌ قَدْ وَقَعَ، لَا بُدَّ لِلنَّاسِ مِنْ مَعْرِفَتِهِ "، فَأَرْسَلَ إِلَى زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فَسَأَلَهُ، فَقَالَ: " كَانَ مِنْ رَأْيِ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه أَنْ نَجْعَلَ الْجَدَّ أَوْلَى مِنَ الْأَخِ "، فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، لَا تَجْعَلْ شَجَرَةً نَبَتَتْ فَانْشَعَبَ مِنْهَا غُصْنٌ، فَانْشَعَبَ فِي الْغُصْنِ غُصْنٌ، فَمَا يُجْعَلُ الْغُصْنُ الْأَوَّلُ أَوْلَى مِنَ الْغُصْنِ الثَّانِي، وَقَدْ خَرَجَ الْغُصْنُ مِنَ الْغُصْنِ؟ قَالَ: فَأَرْسَلَ إِلَى عَلِيٍّ رضي الله عنه فَسَأَلَهُ، فَقَالَ لَهُ كَمَا قَالَ زَيْدٌ، إِلَّا أَنَّهُ جَعَلَ سَيْلًا سَالَ فَانْشَعَبَتْ مِنْهُ شُعْبَةٌ، ثُمَّ انْشَعَبَتْ مِنْهُ شُعْبَتَانِ، فَقَالَ: أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ هَذِهِ الشُّعْبَةَ الْوُسْطَى رَجَعَ أَلَيْسَ إِلَى الشُّعْبَتَيْنِ جَمِيعًا؟ فَقَامَ عُمَرُ رضي الله عنه فَخَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ: " هَلْ مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُ الْجَدَّ فِي فَرِيضَةٍ؟ " فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: سَمِعْتُ ⦗ص: 406⦘ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذُكِرَتْ لَهُ فَرِيضَةٌ فِيهَا ذِكْرُ الْجَدِّ فَأَعْطَاهُ الثُّلُثَ، فَقَالَ: " مَنْ كَانَ مَعَهُ مِنَ الْوَرَثَةِ؟ " قَالَ: لَا أَدْرِي، قَالَ: " لَا دَرَيْتَ "، ثُمَّ خَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ: " هَلْ أَحَدٌ مِنْكُمْ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ الْجَدَّ فِي فَرِيضَةٍ؟ " فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذُكِرَتْ لَهُ فَرِيضَةٌ فِيهَا ذِكْرُ الْجَدِّ، فَأَعْطَاهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم السُّدُسَ، قَالَ: " مَنْ كَانَ مَعَهُ مِنَ الْوَرَثَةِ؟ " قَالَ: لَا أَدْرِي، قَالَ: " لَا دَرَيْتَ ". قَالَ الشَّعْبِيُّ: وَكَانَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ يَجْعَلُهُ أَخًا حَتَّى يَبْلُغَ ثَلَاثَةً هُوَ ثَالِثُهُمْ، فَإِذَا زَادُوا عَلَى ذَلِكَ أَعْطَاهُ الثُّلُثَ، وَكَانَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه يَجْعَلُهُ أَخًا حَتَّى يَبْلُغَ سِتَّةً هُوَ سَادِسُهُمْ، فَإِذَا زَادُوا عَلَى ذَلِكَ أَعْطَاهُ السُّدُسَ
আশ-শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অভিমত ছিল যে, তাঁরা দাদাকে (মৃত ব্যক্তির) ভাই অপেক্ষা বেশি অগ্রাধিকার দিতেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই বিষয়ে আলোচনা করা অপছন্দ করতেন। যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (নিজেই) দাদা হলেন, তখন তিনি বললেন, "এটি এমন একটি বিষয় যা সংঘটিত হয়েছে, সুতরাং জনগণের এটি জানা অপরিহার্য।"
অতঃপর তিনি যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লোক পাঠালেন এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন। যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অভিমত ছিল যে, আমরা দাদাকে ভাই অপেক্ষা অধিক অগ্রাধিকার দেব।" তখন যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আমীরুল মু’মিনীন! একটি বৃক্ষ উৎপন্ন হলো, অতঃপর তা থেকে একটি শাখা বের হলো, আর সেই শাখা থেকে আরেকটি শাখা বের হলো—তখন আপনি কেন প্রথম শাখাকে দ্বিতীয় শাখা থেকে বেশি অগ্রাধিকার দেবেন না, অথচ শাখাটি সেই শাখা থেকেই উৎপন্ন হয়েছে?"
বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তিনি (উমার রাঃ) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লোক পাঠালেন এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে ঠিক যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মতোই উত্তর দিলেন, তবে তিনি (আলী রাঃ) গাছের উপমার পরিবর্তে একটি প্রবাহমান নদীর উপমা ব্যবহার করলেন, যা থেকে একটি শাখা (নদী) বিভক্ত হলো, অতঃপর সেই শাখা থেকে আবার দুটি শাখা বিভক্ত হলো। তিনি বললেন, "আপনি কি দেখেন না, যদি এই মধ্যবর্তী শাখাটি ফিরে আসে, তবে কি তা উভয় শাখার কাছেই ফিরে আসে না?"
অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়ালেন এবং লোকদের উদ্দেশে ভাষণ দিলেন। তিনি বললেন, "তোমাদের মধ্যে এমন কি কেউ আছে, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে উত্তরাধিকারের অংশ বণ্টনে দাদা সম্পর্কে উল্লেখ করতে শুনেছে?"
এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বলল, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে শুনেছি, তাঁর নিকট এমন একটি উত্তরাধিকারের অংশ বণ্টনের কথা উল্লেখ করা হলো, যেখানে দাদার কথা ছিল, তখন তিনি তাকে এক-তৃতীয়াংশ (ثلث) দিয়েছিলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন, "তার সাথে আর কারা ওয়ারিশ ছিল?" লোকটি বলল, "আমি জানি না।" উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তুমি জানো না।"
অতঃপর তিনি আবার লোকদের উদ্দেশে ভাষণ দিলেন এবং বললেন, "তোমাদের মধ্যে এমন কি কেউ আছে, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে উত্তরাধিকারের অংশ বণ্টনে দাদা সম্পর্কে উল্লেখ করতে শুনেছে?"
এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বলল, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে শুনেছি, তাঁর নিকট এমন একটি উত্তরাধিকারের অংশ বণ্টনের কথা উল্লেখ করা হলো, যেখানে দাদার কথা ছিল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে এক-ষষ্ঠাংশ (سدس) দিয়েছিলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন, "তার সাথে আর কারা ওয়ারিশ ছিল?" লোকটি বলল, "আমি জানি না।" উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তুমি জানো না।"
আশ-শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাদাকে ভাইদের মতো ধরে নিতেন, যতক্ষণ না ওয়ারিশদের সংখ্যায় দাদা তাদের তৃতীয় ব্যক্তি হতেন (অর্থাৎ দাদা ও দুই ভাই)। যদি সংখ্যা এর চেয়ে বেশি হতো, তবে তিনি দাদাকে এক-তৃতীয়াংশ দিতেন। আর আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাদাকে ভাইদের মতো ধরে নিতেন, যতক্ষণ না দাদা তাদের ষষ্ঠ ব্যক্তি হতেন। যদি সংখ্যা এর চেয়ে বেশি হতো, তবে তিনি দাদাকে এক-ষষ্ঠাংশ দিতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12430] ضعيف جدًا
12431 - وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَدَنِيُّ عَنْ سُفْيَانَ بِمَعْنَاهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: فَقَالَ زَيْدٌ: " يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، لَا تَجْعَلْ شَجَرَةً نَبَتَتْ فَانْشَعَبَ مِنْهَا غُصْنٌ، فَانْشَعَبَ فِي الْغُصْنِ غُصْنَانِ، فَمَا جَعَلَ الْأَوَّلَ أَوْلَى مِنَ الثَّانِي وَقَدْ خَرَجَ الْغُصْنَانِ مِنَ الْغُصْنِ الْأَوَّلِ؟ " فَأَرْسَلَ إِلَى عَلِيٍّ رضي الله عنه فَسَأَلَهُ، فَقَالَ لِعَلِيٍّ رضي الله عنه كَمَا قَالَ لِزَيْدٍ، فَقَالَ عَلِيٌّ كَمَا قَالَ زَيْدٌ، إِلَّا أَنَّ عَلِيًّا جَعَلَهُ سَيْلًا سَالَ فَانْشَعَبَتْ مِنْهُ شُعْبَةٌ، ثُمَّ انْشَعَبَتْ مِنْهُ شُعْبَتَانِ، فَقَالَ: " أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ مَاءَ هَذِهِ الشُّعْبَةِ الْوُسْطَى يَبُسَ أَكَانَ يَرْجِعُ إِلَى الشُّعْبَتَيْنِ جَمِيعًا " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ، ثنا أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ فَذَكَرَهُ. قَالَ الشَّيْخُ: وَكَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ يُشْرِكُ بَيْنَ الْجَدِّ وَالْإِخْوَةِ وَالْأَخَوَاتِ لِأَبٍ وَأُمٍّ أَوْ لِأَبٍ
যায়েদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আব্দুল্লাহ ইবনুল ওয়ালীদ আল-আদানী, সুফিয়ান থেকে এর সমার্থক বর্ণনা করেছেন। তবে তিনি বলেছেন: অতঃপর যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “হে আমীরুল মুমিনীন! এটিকে এমন গাছের মতো করবেন না, যা জন্ম নিল এবং তা থেকে একটি শাখা বিভক্ত হলো, অতঃপর সেই শাখা থেকে আরও দুটি শাখা বিভক্ত হলো। উভয় শাখা প্রথম শাখা থেকেই বের হয়েছে, সুতরাং কী কারণে আপনি একটি শাখাকে অন্যটির চেয়ে বেশি অগ্রাধিকার দেবেন?”
অতঃপর [খলীফা] আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন এবং তাঁকে সেই বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেই কথাটিই বললেন যা তিনি যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলেছিলেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মতোই উত্তর দিলেন। তবে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উদাহরণ হিসেবে এটিকে একটি প্রবাহিত স্রোতের সঙ্গে তুলনা করলেন, যা থেকে একটি শাখা বিভক্ত হলো, অতঃপর সেই শাখা থেকে আরও দুটি উপশাখা বিভক্ত হলো। তিনি বললেন: “আপনার কি মনে হয় না যে, যদি এই মাঝের উপশাখাটির পানি শুকিয়ে যেত, তবে তা কি উভয় উপশাখায় (সমানভাবে) ফিরে আসত?”
[শাইখ বলেছেন:] আর আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পূর্ণ সহোদর ভাইবোন বা বৈমাত্রেয় ভাইবোনদের সঙ্গে দাদার অংশীদারিত্ব দিতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12431] ضعيف جدًا
12432 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى، أنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ الْقَطَّانُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى، أنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أنا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، وَقَبِيصَةُ بْنُ ذُؤَيْبٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه " قَضَى أَنَّ الْجَدَّ يُقَاسِمُ الْإِخْوَةَ لِلْأَبِ وَالْأُمِّ وَالْإِخْوَةَ لِلْأَبِ مَا كَانَتِ الْمُقَاسَمَةُ خَيْرًا لَهُ مِنْ ثُلُثِ الْمَالِ، فَإِنْ كَثُرَتِ الْإِخْوَةُ أُعْطِيَ الْجَدُّ الثُّلُثَ، وَكَانَ لِلْإِخْوَةِ مَا بَقِيَ {لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ} [النساء: 11] الْأُنْثَيَيْنِ، وَقَضَى أَنَّ بَنِي الْأَبِ وَالْأُمِّ أَوْلَى بِذَلِكَ مِنْ بَنِي الْأَبِ ذُكُورِهِمْ وَإِنَاثِهِمْ، غَيْرَ أَنَّ بَنِي الْأَبِ يُقَاسِمُونَ الْجَدَّ لِبَنِي الْأَبِ وَالْأُمِّ ⦗ص: 407⦘ فَيَرُدُّونَ عَلَيْهِمْ، وَلَا يَكُونُ لِبَنِي الْأَبِ مَعَ بَنِي الْأَبِ وَالْأُمِّ شَيْءٌ، إِلَّا أَنْ يَكُونَ بَنُو الْأَبِ يَرُدُّونَ عَلَى بَنَاتِ الْأَبِ وَالْأُمِّ، فَإِنْ بَقِيَ شَيْءٌ بَعْدَ فَرَائِضِ بَنَاتِ الْأَبِ وَالْأُمِّ فَهُوَ لِلْإِخْوَةِ لِلْأَبِ {لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ} [النساء: 11] "
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ফায়সালা দিয়েছেন যে, দাদা (পিতার পিতা) মৃত ব্যক্তির আপন ভাই-বোন (পিতা ও মাতা উভয়ের দিক থেকে) এবং বৈমাত্রেয় ভাই-বোনদের (কেবল পিতার দিক থেকে) সাথে ওয়ারিশি সম্পত্তি ভাগ করে নেবেন, যদি এই ভাগাভাগি (মুকা-সামা) তাঁর জন্য সম্পত্তির এক-তৃতীয়াংশের (ছুলুছ) চেয়ে উত্তম হয়। আর যদি ভাই-বোনদের সংখ্যা বেশি হয়, তবে দাদাকে এক-তৃতীয়াংশ দেওয়া হবে এবং অবশিষ্ট সম্পত্তি ভাই-বোনদের জন্য থাকবে। সেক্ষেত্রে পুরুষেরা দুইজন নারীর সমান অংশ পাবে।
তিনি আরও ফায়সালা দিয়েছেন যে, আপন ভাই-বোনেরা (পিতা-মাতা উভয়ের দিক থেকে) বৈমাত্রেয় ভাই-বোনদের (কেবল পিতার দিক থেকে) পুরুষ ও নারী নির্বিশেষে সকলের চেয়ে সেই সম্পত্তির অধিক হকদার।
তবে বৈমাত্রেয় ভাই-বোনেরা আপন ভাই-বোনদের জন্য দাদার সাথে সম্পত্তি ভাগ করবে এবং তারা (ভাগ করার পর প্রাপ্ত অতিরিক্ত অংশ) তাদের (আপন ভাই-বোনদের) কাছে ফিরিয়ে দেবে।
আপন ভাই-বোনদের উপস্থিতিতে বৈমাত্রেয় ভাই-বোনদের জন্য কিছুই থাকবে না, তবে যদি বৈমাত্রেয় ভাই-বোনেরা আপন বোনদের (পিতা-মাতা উভয়ের দিক থেকে) জন্য অবশিষ্ট অংশ ফিরিয়ে দেয় (বা তাদের অংশ পূর্ণ করার জন্য সাহায্য করে)।
আর যদি আপন বোনদের নির্ধারিত অংশ বণ্টনের পর কিছু বাকি থাকে, তবে তা বৈমাত্রেয় ভাই-বোনদের জন্য হবে; সেখানে পুরুষেরা দুইজন নারীর সমান অংশ পাবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12432] صحيح
