আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
12553 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: " مَا تَرَكَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم دِينَارًا وَلَا دِرْهَمًا وَلَا بَعِيرًا، وَلَا أَوْصَى بِشَيْءٍ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَأَبِي مُعَاوِيَةَ، زَادَ: وَلَا شَاةً
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কোনো দিনার, কোনো দিরহাম, কিংবা কোনো উট রেখে যাননি, এবং তিনি কোনো কিছুর ওসিয়তও করে যাননি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12553] صحيح
12554 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: ⦗ص: 436⦘ حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بن عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ: " لَمْ يُوصِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ مَوْتِهِ إِلَّا بِثَلَاثٍ: أَوْصَى لِلرَّهَاوِيِّينَ بِجَادِّ مِائَةِ وَسْقٍ مِنْ خَيْبَرَ، وَأَوْصَى لِلدَّارِيِّينَ بِجَادِّ مِائَةِ وَسْقٍ مِنْ خَيْبَرَ، وَأَوْصَى لِلشَّيْبِيِّينَ بِجَادِّ مِائَةِ وَسْقٍ مِنْ خَيْبَرَ، وَأَوْصَى لِلْأَشْعَرِيِّينَ بِجَادِّ مِائَةِ وَسْقٍ مِنْ خَيْبَرَ، وَأَوْصَى بِتَنْفِيذِ بَعْثِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، وَأَوْصَى أَنْ لَا يُتْرَكَ بِجَزِيرَةِ الْعَرَبِ دِينَانِ " هَذَا مُرْسَلٌ
উবাইদুল্লাহ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনি উতবাহ (রহ.) থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর ইন্তেকালের সময় কেবল তিনটি বিষয় সম্পর্কে ওসিয়ত করেছিলেন:
১. তিনি রাহাওয়ী, দারিয়্যীন, শায়বিয়্যীন এবং আশআরীয়্যীনদের জন্য খায়বারের উৎপন্ন ফসল থেকে একশো ওয়াসাক্ব করে ভাগ দেওয়ার জন্য ওসিয়ত করেছিলেন।
২. তিনি উসামা ইবনু যায়িদের বাহিনী প্রেরণ (অভিযান) কার্যকর করার জন্য ওসিয়ত করেছিলেন।
৩. তিনি ওসিয়ত করেছিলেন যে, আরব উপদ্বীপে যেন (ইসলাম ব্যতীত) অন্য কোনো ধর্ম অবশিষ্ট না রাখা হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12554] ضعيف
12555 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَرِيرٍ الطَّبَرِيُّ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا الْأَشْجَعِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: {وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُولُو الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينُ}، قَالَ: " هِيَ مُحْكَمَةٌ وَلَيْسَتْ بِمَنْسُوخَةٍ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حُمَيْدٍ عَنِ الْأَشْجَعِيِّ.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আল্লাহর বাণী): "{আর যখন বন্টনের সময় নিকটাত্মীয়, ইয়াতীম ও মিসকীনরা উপস্থিত হয়}" – এই প্রসঙ্গে বলেন: "এই আয়াতটি অটল (মুহকাম), এটি রহিত হয়ে যায়নি (মানসূখ নয়)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12555] صحيح
12556 - زَادَ فِيهِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ عَنِ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ: فَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِذَا وَلَّى رَضَخَ، وَإِذَا كَانَ فِي الْمَالِ قِلَّةٌ اعْتَذَرَ إِلَيْهِمْ. فَذَلِكَ الْقَوْلُ الْمَعْرُوفُ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَمْرٍو، أَخْبَرَنَا الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنا الْقَاسِمُ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ الْهَيْثَمِ، أنا إِبْرَاهِيمُ، فَذَكَرَهُ
আবদুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে বর্ণিত যে, তিনি যখন কোনো দায়িত্বে নিযুক্ত হতেন, তখন তিনি (জনগণকে) অনুদান প্রদান করতেন। আর যখন সম্পদে স্বল্পতা থাকত, তখন তিনি তাদের কাছে অপারগতার কথা জানিয়ে ক্ষমা চেয়ে নিতেন। আর এটাই ছিল তাঁর সুপরিচিত নীতি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12556] موضوع
12557 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ، أنا أَبُو مَنْصُورٍ عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الضَّبِّيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ " أَنَّ نَاسًا يَقُولُونَ: إِنَّ هَذِهِ الْآيَةَ نُسِخَتْ {وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُولُو الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينُ فَارْزُقُوهُمْ مِنْهُ}، لَا وَاللهِ مَا نُسِخَتْ وَلَكِنَّهَا مِمَّا تَهَاوَنَ النَّاسُ بِهَا، وَهُمَا وَالِيَانِ: وَالٍ يَرِثُ، فَذَلِكَ الَّذِي يُرْزَقُ، وَوَالٍ لَيْسَ بِوَارِثٍ فَذَاكَ الَّذِي يَقُولُ {قَوْلًا مَعْرُوفًا} [البقرة: 235]: إِنَّهُ مَالُ يَتَامَى، وَمَا لِي فِيهِ شَيْءٌ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ عَارِمٍ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ بِلَا شَكٍّ، وَالشَّكُّ مِنِّي فِي إِسْنَادِي. وَيُذْكَرُ عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ فِي هَذِهِ الْآيَةِ: إِنَّهَا لَمْ تُنْسَخْ وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ لَمْ يُجَاوِزْ بِهِ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ شُعْبَةُ وَهُشَيْمٌ عَنْ أَبِي بِشْرٍ. ⦗ص: 437⦘ وَرُوِّينَا عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ أَنَّهُ كَانَ يُعْطِي بِهَذِهِ الْآيَةِ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিছু লোক বলত যে, এই আয়াতটি—"যখন বন্টনের সময় আত্মীয়-স্বজন, এতীম ও মিসকীনরা উপস্থিত হয়, তখন তোমরা তাদেরকে তা থেকে কিছু দাও"—রহিত (মানসূখ) হয়ে গেছে।
(ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন:) আল্লাহর কসম, তা রহিত হয়নি। বরং এটি এমন একটি বিধান, যার প্রতি মানুষ শৈথিল্য দেখিয়েছে। (এই বিধান বাস্তবায়নের ক্ষেত্রে) দুজন অভিভাবক (والي) রয়েছে: এক প্রকার অভিভাবক সে, যে (সম্পদের) উত্তরাধিকারী হয়—সে-ই তাদের দান করবে। আর অন্য প্রকার অভিভাবক সে, যে উত্তরাধিকারী নয়—সে তখন [তাদেরকে] সদয় কথা বলবে (যেমন সূরা বাক্বারাহের ২৩৫ আয়াতে আছে), [এই বলে যে] এটি তো এতিমদের সম্পদ, আর আমার এতে (কর্তৃত্ব বা দেওয়ার) কোনো অধিকার নেই।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12557] صحيح
12558 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْمَيْمُونِيُّ، ثنا رَوْحٌ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ يَعْنِي وَالْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَاهُ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ قَسَمَ مِيرَاثَ أَبِيهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَعَائِشَةُ حَيَّةٌ، قَالَ: فَلَمْ يَدَعْ فِي الدَّارِ مِسْكِينًا وَلَا ذَا قَرَابَةٍ إِلَّا أَعْطَاهُمْ مِنْ مِيرَاثِ أَبِيهِ، قَالَ: وَتَلَا {وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُولُو الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينُ فَارْزُقُوهُمْ مِنْهُ} تَمَامَ الْآيَةِ. قَالَ الْقَاسِمُ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِابْنِ عَبَّاسٍ، فَقَالَ: " مَا أَصَابَ لَيْسَ ذَلِكَ لَهُ، إِنَّمَا ذَلِكَ فِي الْوَصِيَّةِ، وَإِنَّمَا هَذِهِ الْآيَةُ فِي الْوَصِيَّةِ يُرِيدُ الْمَيِّتَ أَنْ يُوصِيَ " وَفِي رِوَايَةِ جَمَاعَةٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ: {إِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ} [النساء: 8]، فِي رِوَايَةٍ قَالَ: قِسْمَةَ الثُّلُثِ وَفِي رِوَايَةٍ قَالَ: ذَاكَ مِنَ الثُّلُثِ عِنْدَ الْوَصِيَّةِ وَفِي رِوَايَةٍ قَالَ: إِذَا مَاتَ الْمَيِّتُ فَقَدْ وَجَبَ الْمِيرَاثُ لِأَهْلِهِ
কাসিম ইবনে মুহাম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
আবদুল্লাহ ইবনে আব্দুর রহমান ইবনে আবি বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিতা আব্দুর রহমানের মীরাস (উত্তরাধিকার) বণ্টন করছিলেন, যখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জীবিত ছিলেন। বর্ণনাকারী বলেন, তিনি (আবদুল্লাহ) ঘরের মধ্যে এমন কোনো মিসকিন (দরিদ্র) বা আত্মীয়কে বাদ দেননি, যাদেরকে তাঁর পিতার মীরাস থেকে কিছু দেননি।
তিনি (আবদুল্লাহ) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করেন: "যখন সম্পত্তি বণ্টনের সময় আত্মীয়-স্বজন, ইয়াতীম এবং মিসকিনরা উপস্থিত হয়, তখন তোমরা তাদেরকে তা থেকে কিছু দাও।" (সম্পূর্ণ আয়াতটি)।
কাসিম বললেন: আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট বিষয়টি উল্লেখ করলাম।
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: সে (আবদুল্লাহ) যা করেছে, তা সঠিক কাজ করেনি, (কারণ) এটা তার জন্য নয়। এটি (এই দান) কেবল ওসিয়্যতের (উইল) ক্ষেত্রে প্রযোজ্য। এই আয়াতটি ওসিয়্যত সংক্রান্ত, যখন মৃত ব্যক্তি ওসিয়্যত করতে চায়।
দাউদ ইবনে আবি হিন্দ হতে সাঈদ ইবনে মুসাইয়িব (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মাধ্যমে একদল বর্ণনাকারীর বর্ণনায় [আয়াত: ৮, সূরা আন-নিসা] (অর্থাৎ, "যখন সম্পত্তি বণ্টনের সময় উপস্থিত হয়") সম্পর্কে এসেছে, এক বর্ণনায় তিনি (সাঈদ) বলেছেন: এর অর্থ হলো এক-তৃতীয়াংশ (সম্পত্তির) বণ্টন। অন্য এক বর্ণনায় তিনি বলেছেন: তা (ওই দান) ওসিয়্যতের সময় এক-তৃতীয়াংশ (সম্পত্তির) মধ্য থেকে (দেওয়া হবে)। এবং আরেক বর্ণনায় তিনি বলেছেন: যখন মৃত ব্যক্তি মারা যায়, তখন তার সম্পদ উত্তরাধিকারীদের জন্য ওয়াজিব (আবশ্যিক) হয়ে যায়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12558] صحيح
12559 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ قَالَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ: {وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُولُو الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينُ فَارْزُقُوهُمْ مِنْهُ}، قَالَ: " نَسَخَتْهَا الْفَرَائِضُ " وَكَذَلِكَ قَالَهُ عَطَاءٌ وَعِكْرِمَةُ وَالضَّحَّاكُ بْنُ مُزَاحِمٍ
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর এই বাণী: {আর যখন বন্টনকালে আত্মীয়-স্বজন, এতীম ও অভাবগ্রস্ত ব্যক্তিরা উপস্থিত হয়, তখন তোমরা তাদেরকে তা থেকে কিছু দাও} সম্পর্কে বলেন, "মীরাসের সুনির্দিষ্ট অংশসমূহ (আল-ফারাইয) এই বিধানটিকে রহিত (নাসখ) করে দিয়েছে।"
আর এ কথাই আতা, ইকরিমা এবং দাহ্হাক ইবনু মুযাহিমও বলেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12559] ضعيف
12560 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْفَضْلِ الْعَسْقَلَانِيُّ، ثنا آدَمُ، ثنا أَبُو شَيْبَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، فِي قَوْلِهِ {وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ} [النساء: 8] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، قَالَ: " هِيَ مَنْسُوخَةٌ نَسَخَتْهَا آيَةُ الْمِيرَاثِ "
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— {আর যখন বন্টনের সময়...} [সূরা নিসা: ৮] এই আয়াতের শেষ পর্যন্ত সম্পর্কে তিনি (আতা) বলেন: "এটি (এই আয়াতের বিধান) মানসুখ (রহিত)। উত্তরাধিকার (মীরাস)-এর আয়াত এটিকে রহিত করেছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12560] ضعيف
12561 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَقَدْ رُوِيَ فِي تَبْدِيَةِ الدَّيْنِ قَبْلَ الْوَصِيَّةِ حَدِيثٌ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَا يُثْبِتُ أَهْلُ الْحَدِيثِ مِثْلَهُ. قَالَ الشَّافِعِيُّ: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " قَضَى بِالدَّيْنِ قَبْلَ الْوَصِيَّةِ " ⦗ص: 438⦘ قَالَ الشَّيْخُ: امْتِنَاعُ أَهْلِ الْحَدِيثِ عَنْ إِثْبَاتِ هَذَا لِتَفَرُّدِ الْحَارِثِ الْأَعْوَرِ بِرِوَايَتِهِ عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه، وَالْحَارِثُ لَا يُحْتَجُّ بِخَبَرِهِ لِطَعْنِ الْحُفَّاظِ فِيهِ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
[ইমাম শাফেয়ী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন:] ওয়াসিয়্যতের (অসিয়ত) পূর্বে ঋণ পরিশোধকে প্রাধান্য দেওয়ার বিষয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এমন একটি হাদীস বর্ণিত হয়েছে, যা হাদীস বিশারদগণ (আহলুল হাদীস) নির্ভরযোগ্য মনে করেন না।
ইমাম শাফেয়ী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: সুফিয়ান, তিনি আবু ইসহাক থেকে, তিনি হারিস থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই মর্মে ফয়সালা দিয়েছেন যে, **"তিনি (নবী সাঃ) ওয়াসিয়্যতের পূর্বে ঋণের ফয়সালা (পরিশোধকে প্রাধান্য) দিয়েছেন।"**
শায়খ (আল-হাকিম) বলেন: হাদীস বিশারদগণ এই বর্ণনাটিকে নির্ভরযোগ্য হিসেবে গ্রহণ করা থেকে বিরত থাকেন, কারণ হারিস আল-আ’ওয়ার এককভাবে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। আল-হাফিজগণ (হাদীস সংরক্ষক বিশেষজ্ঞগণ) হারিসের বর্ণনার ওপর অভিযোগ (ত্রুটি) করার কারণে তার বর্ণনা দিয়ে দলীল গ্রহণ করা যায় না। অনুরূপভাবে সুফিয়ান আস-সাওরীও এটি আবু ইসহাক থেকে বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12561] صحيح
12562 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا زَكَرِيَّا، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه قَالَ: " إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ {مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَا أَوْ دَيْنٍ} [النساء: 12]، وَإِنَّ اللهَ عز وجل قَضَى بِالدَّيْنِ قَبْلَ الْوَصِيَّةِ، وَإِنَّ أَعْيَانَ بَنِي الْأُمِّ يَتَوَارَثُونَ دُونَ بَنِي الْعَلَّاتِ "
আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নিশ্চয়ই তোমরা (কুরআনের এই আয়াত) পাঠ করো— "যা দ্বারা অছিয়ত করা হয়েছে তা পূরণ করার পর কিংবা ঋণ পরিশোধের পর" (সূরা নিসা: ১২)। অথচ আল্লাহ তাআলা অছিয়তের পূর্বেই ঋণ পরিশোধ করার বিধান দিয়েছেন। আর একই মায়ের গর্ভজাত সহোদর ভাইয়েরা (পূর্ণ সহোদর) পরস্পরের উত্তরাধিকারী হবে, কিন্তু বৈমাত্রেয় ভাইয়েরা (যারা শুধু পিতার দিক থেকে সম্পর্কিত) হবে না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12562] ضعيف
12563 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي شَبِيبُ بْنُ سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ يَحْيَى بْنَ أَبِي أُنَيْسَةَ الْجَزَرِيَّ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الدَّيْنُ قَبْلَ الْوَصِيَّةِ، وَلَيْسَ لِوَارِثٍ وَصِيَّةٌ " كَذَا أَتَى بِهِ يَحْيَى بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمٍ، وَيَحْيَى ضَعِيفٌ
আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "ঋণ (পরিশোধের বিষয়টি) ওসিয়তের পূর্বে। আর কোনো উত্তরাধিকারীর জন্য (সম্পদের) কোনো ওসিয়ত নেই।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12563] ضعيف جدًا
12564 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ: أنا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حُجَيْرٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قِيلَ لَهُ: كَيْفَ تَأْمُرُ بِالْعُمْرَةِ قَبْلَ الْحَجِّ وَاللهُ عز وجل يَقُولُ {وَأَتَمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ} [البقرة: 196]؟ فَقَالَ: " كَيْفَ تَقْرَءُونَ الدَّيْنَ قَبْلَ الْوَصِيَّةِ وَالْوَصِيَّةُ قَبْلَ الدَّيْنِ؟ " قَالَ: الْوَصِيَّةُ قَبْلَ الدَّيْنِ، قَالَ: " فَبِأَيِّهِمَا تَبْدَءُونَ؟ " قَالُوا: بِالدَّيْنِ، قَالَ: " فَهُوَ ذَلِكَ " قَالَ الشَّافِعِيُّ: يَعْنِي أَنَّ التَّقْدِيمَ جَائِزٌ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: "আপনি কিভাবে হজের আগে উমরাহ করার নির্দেশ দেন, অথচ আল্লাহ আযযা ওয়া জাল বলেন, ’আর তোমরা আল্লাহর জন্য হজ এবং উমরাহ পরিপূর্ণ করো’ (সূরা বাকারা: ১৯৬)?"
তিনি বললেন, "তোমরা কিভাবে (কুরআনে) অসিয়তের আগে ঋণ পাঠ করো, যখন অসিয়ত তো ঋণের আগে (আইনগতভাবে আদায়যোগ্য)?"
প্রশ্নকারী বললেন, "অসিয়ত ঋণের আগে (আয়াতে উল্লিখিত)।"
তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন, "তাহলে তোমরা (বাস্তব জীবনে এর মধ্যে) কোনটি দিয়ে শুরু করো?"
তাঁরা বললেন, "ঋণ দিয়ে।"
তিনি বললেন, "হজ ও উমরার ক্ষেত্রেও বিষয়টি তেমনই।"
(বর্ণনাকারী ইমাম) শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এর অর্থ হলো—(কাজের) অগ্রপশ্চাৎ করা বৈধ।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12564] ضعيف
12565 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي رِجَالٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ، مِنْهُمْ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ حَدَّثَهُمْ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، وَابْنُ بُكَيْرٍ، ⦗ص: 439⦘ عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: جَاءَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي عَامَ حِجَّةِ الْوَدَاعِ، قَالَ: وَبِي وَجَعٌ قَدِ اشْتَدَّ بِي، فَقُلْتُ لَهُ: يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ بَلَغَ مِنِّي الْوَجَعُ مَا تَرَى، وَأَنَا ذُو مَالٍ، وَلَا يَرِثُنِي إِلَّا ابْنَةٌ، أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَيْ مَالِي؟ قَالَ: " لَا "، قُلْتُ: فَبِالشَّطْرِ؟ قَالَ: " لَا "، قَالَ: قُلْتُ: فَبِالثُّلُثِ؟ قَالَ: " الثُّلُثُ كَبِيرٌ، أَوْ كَثِيرٌ، إِنَّكَ إِنْ تَدَعْ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ، وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللهِ إِلَّا أُجِرْتَ فِيهَا حَتَّى مَا تَجْعَلَ فِي فِي امْرَأَتِكَ "، قَالَ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أُخَلَّفُ بَعْدَ أَصْحَابِي؟ فَقَالَ: " إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ فَتَعْمَلَ عَمَلًا صَالِحًا إِلَّا ازْدَدْتَ بِهِ دَرَجَةً وَرِفْعَةً، وَلَعَلَّكَ أَنْ تُخَلَّفَ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ، اللهُمَّ أَمْضِ لِأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ، وَلَا تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ، لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ يَرْثِي لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ مَاتَ بِمَكَّةَ " لَفْظُ حَدِيثِ الْقَطَّانِ، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ وَهْبٍ: قُلْتُ فَبِالشَّطْرِ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " لَا، الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ
সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বিদায় হজের বছর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে দেখতে এলেন। তিনি বলেন, আমি ভীষণ অসুস্থ ছিলাম। আমি তাঁকে বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! অসুস্থতা আমাকে কোন পর্যায়ে নিয়ে এসেছে, তা আপনি দেখছেন। আমি প্রচুর সম্পদের মালিক, আর আমার একজন মাত্র মেয়ে ছাড়া (স্থায়ী) কোনো উত্তরাধিকারী নেই। আমি কি আমার সম্পদের দুই-তৃতীয়াংশ সাদাকা (দান) করে দেব?"
তিনি বললেন, "না।" আমি বললাম, "তাহলে কি অর্ধেক?" তিনি বললেন, "না।" আমি বললাম, "তাহলে কি এক-তৃতীয়াংশ?"
তিনি বললেন, "এক-তৃতীয়াংশও অনেক বড়/বেশি। তুমি তোমার উত্তরাধিকারীদেরকে ধনী (স্বচ্ছল) রেখে যাবে—এটা তোমার জন্য ভালো, এর চেয়ে যে তুমি তাদেরকে নিঃস্ব রেখে যাবে আর তারা মানুষের কাছে হাত পাততে থাকবে। আর তুমি আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে যে কোনো অর্থই খরচ করো না কেন, তার বিনিময়ে তোমাকে অবশ্যই পুরস্কৃত করা হবে, এমনকি যে লোকমাটি তুমি তোমার স্ত্রীর মুখে তুলে দাও, তার জন্যও।"
তিনি বলেন, আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি আমার সাথীদের পরে (মক্কায়) থেকে যাব?"
তিনি বললেন, "তুমি যদি বেঁচে থাকো এবং কোনো ভালো কাজ করো, তবে এর মাধ্যমে তোমার মর্যাদা ও উচ্চতা অবশ্যই বৃদ্ধি পাবে। আর সম্ভবত তুমি বেঁচে থাকবে, যার মাধ্যমে একদল লোক উপকৃত হবে এবং অন্য দল ক্ষতিগ্রস্ত হবে। হে আল্লাহ! আমার সাহাবীদের হিজরতকে স্থায়ী করে দিন, এবং তাদেরকে তাদের পশ্চাতে (অকৃতকার্য করে মক্কায়) ফিরিয়ে দেবেন না। তবে সাদ ইবনু খাওলাহ (এর ক্ষেত্রে ব্যতিক্রম), যার জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আফসোস করলেন, কারণ তিনি মক্কায় মারা গিয়েছিলেন।"
(ইবনু ওয়াহবের বর্ণনায় আছে: আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! তাহলে কি অর্ধেক? তিনি বললেন: "না, এক-তৃতীয়াংশ, আর এক-তৃতীয়াংশও অনেক বেশি।")
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12565] صحيح
12566 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ قِرَاءَةً عَلَيْهِ فِي الْمُحَرَّمِ سَنَةَ سَبْعٍ وَثَلَاثِينَ وَثَلَاثِمِائَةٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُنَادِي، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: ثنا عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ، وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالُوا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: عَادَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي حِجَّةِ الْوَدَاعِ مِنْ وَجَعٍ أَشْفَيْتُ مِنْهُ عَلَى الْمَوْتِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهُ بَلَغَ بِي مَا تَرَى مِنَ الْوَجَعِ، وَأَنَا ذُو مَالٍ، وَلَا يَرِثُنِي إِلَّا ابْنَةٌ لِي وَاحِدَةٌ، أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَيْ مَالِي؟ قَالَ: " لَا "، قُلْتُ: أَفَأَتَصَدَّقُ بِشَطْرِهِ؟ قَالَ: " لَا، الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ، إِنَّكَ إِنْ تَذَرْ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ، وَلَسْتَ تُنْفِقُ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللهِ إِلَّا أُجِرْتَ بِهَا حَتَّى اللُّقْمَةَ تَجْعَلُهَا فِي فِي امْرَأَتِكَ "، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أُخَلَّفُ بَعْدَ أَصْحَابِي؟ قَالَ: " إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ فَتَعْمَلَ عَمَلًا صَالِحًا تَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللهِ إِلَّا ازْدَدْتَ بِهِ دَرَجَةً وَرِفْعَةً، وَلَعَلَّكَ تُخَلَّفُ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ، اللهُمُ أَمْضِ لِأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ، وَلَا تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ، لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ يَرْثِي لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُوُفِّيَ بِمَكَّةَ " لَفْظُ حَدِيثِهِمَا وَاحِدٌ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ وَغَيْرِهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ. ⦗ص: 440⦘ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، وَمَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَخَالَفَهُمْ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ فَقَالَ: عَامَ الْفَتْحِ
সাদ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, বিদায় হজ্জের সময় আমি এমন এক অসুস্থতায় ভুগছিলাম, যাতে আমি প্রায় মরণাপন্ন হয়ে পড়েছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে দেখতে এসেছিলেন।
আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! অসুস্থতার কারণে আমার যে অবস্থা হয়েছে, আপনি তো তা দেখতেই পাচ্ছেন। আর আমি বিপুল সম্পদের মালিক। আমার একমাত্র মেয়ে ছাড়া আর কেউ আমার ওয়ারিশ (উত্তরাধিকারী) হবে না। আমি কি আমার সম্পদের দুই-তৃতীয়াংশ সাদকা (দান) করে দেব?
তিনি বললেন, "না।" আমি বললাম, আমি কি অর্ধেক সম্পদ সাদকা করে দেব? তিনি বললেন, "না। এক-তৃতীয়াংশ; আর এক-তৃতীয়াংশও কিন্তু অনেক বেশি।"
"তুমি যদি তোমার উত্তরাধিকারীদের বিত্তশালী (ধনী) রেখে যাও, তবে তা তোমার জন্য উত্তম, এই অপেক্ষা যে, তুমি তাদেরকে অভাবী রেখে যাবে আর তারা মানুষের কাছে হাত পেতে বেড়াবে। আর তুমি আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে যে কোনো ব্যয়ই করো না কেন, তার বিনিময়ে তোমাকে প্রতিদান দেওয়া হবে; এমনকি তোমার স্ত্রীর মুখে যে লোকমাটি তুলে দাও, তার জন্যও।"
আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি আমার সাথীদের (মৃত্যুর) পরে বেঁচে থাকব?
তিনি বললেন, "তুমি (যদি) জীবিত থাকো এবং আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে এমন কোনো ভালো কাজ করো, তবে এর ফলে তোমার মর্যাদা ও উচ্চতা বৃদ্ধি পাবে। আর সম্ভবত তুমি বেঁচে থাকবে, যার ফলে কিছু লোক তোমার দ্বারা উপকৃত হবে এবং অন্যরা তোমার দ্বারা ক্ষতিগ্রস্ত হবে।"
(এরপর তিনি দু’আ করলেন) "হে আল্লাহ! আমার সাহাবীগণের হিজরতকে স্থায়ী করে দিন, আর তাদেরকে পিছনের দিকে ফিরিয়ে দেবেন না। কিন্তু বেচারা সাদ ইবনে খাওলাহ (তিনি মক্কায় মারা গেছেন)।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার জন্য আফসোস করলেন (যে তিনি মক্কা থেকে হিজরত করার পর সেখানেই ইন্তেকাল করলেন)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12566] صحيح
12567 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبَخْتَرِيِّ الرَّزَّازُ قِرَاءَةً عَلَيْهِ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرِ بْنِ مَنْصُورٍ أَبُو عُثْمَانَ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ قَالَ: مَرِضْتُ عَامَ الْفَتْحِ مَرَضًا أَشْفَيْتُ مِنْهُ، فَأَتَانِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي مَالًا كَثِيرًا، وَلَيْسَتْ تَرِثُنِي إِلَّا ابْنَةٌ، فَأُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ؟ قَالَ: " لَا "، قُلْتُ: فَبِالشَّطْرِ؟ قَالَ: " لَا "، قُلْتُ: فَبِالثُّلُثِ؟ قَالَ: " الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ، إِنَّكَ إِنْ تَتْرُكْ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ، إِنَّكَ لَعَلَّكَ أَنْ تُؤْجَرَ عَلَى جَمِيعِ نَفَقَتِكَ حَتَّى اللُّقْمَةَ تَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِكَ "، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَرْهَبُ أَنْ أَمُوتَ بِأَرْضٍ هَاجَرْتُ مِنْهَا، قَالَ: " إِنَّكَ لَعَلَّكَ أَنْ تَبْقَى حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ قَوْمٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ، اللهُمُ أَمْضِ لِأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ، وَلَا تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ، لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ يَرْثِي لَهُ أَنْ مَاتَ بِمَكَّةَ "
সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
মক্কা বিজয়ের বছর আমি এমন কঠিন রোগে আক্রান্ত হলাম, যাতে আমার জীবনের আশা প্রায় শেষ হয়ে গিয়েছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে দেখতে আসলেন। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার প্রচুর সম্পদ রয়েছে, কিন্তু আমার একমাত্র কন্যা ছাড়া আর কেউ আমার উত্তরাধিকারী হবে না। আমি কি আমার সমস্ত সম্পদ ওসিয়ত (দান) করে যাব?
তিনি বললেন: "না।"
আমি বললাম: তাহলে কি অর্ধেক?
তিনি বললেন: "না।"
আমি বললাম: তাহলে কি এক-তৃতীয়াংশ?
তিনি বললেন: "এক-তৃতীয়াংশ। আর এক-তৃতীয়াংশও অনেক। তুমি তোমার উত্তরাধিকারীদেরকে সচ্ছল (ধনী) অবস্থায় রেখে যাওয়া তাদেরকে অভাবগ্রস্ত অবস্থায় রেখে যাওয়ার চেয়ে উত্তম, যাতে তারা মানুষের কাছে হাত পাততে বাধ্য না হয়। নিশ্চয়ই তুমি তোমার সকল প্রকার ব্যয়ের জন্য সাওয়াব প্রাপ্ত হবে, এমনকি তোমার স্ত্রীর মুখে যে লোকমাটি তুলে দাও, তার জন্যও সাওয়াব পাবে।"
আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি ভয় পাচ্ছি যে আমি যে স্থান থেকে হিজরত করে এসেছি (মক্কা), সেখানেই যেন আমার মৃত্যু না হয়।
তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তুমি সম্ভবত বেঁচে থাকবে, ফলে একদল লোক তোমার দ্বারা উপকৃত হবে এবং অন্য দল ক্ষতিগ্রস্ত হবে। হে আল্লাহ! আমার সাহাবীগণের হিজরতকে বহাল রাখুন, আর তাদেরকে তাদের হিজরত থেকে ফিরিয়ে দেবেন না। তবে বেচারা সা’দ ইবনু খাওলা! [নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার জন্য দুঃখ প্রকাশ করলেন] যে সে মক্কায় মারা গেছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12567] صحيح
12568 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ رَاشِدٍ، ثنا سُفْيَانُ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوٍ مِنْ مَعْنَاهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " إِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً إِلَّا أُجِرْتَ فِيهَا حَتَّى اللُّقْمَةَ تَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِكَ " قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أُخَلَّفُ عَنْ هِجْرَتِي؟ قَالَ: " إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ بَعْدِي فَتَعْمَلَ عَمَلًا تُرِيدُ بِهِ الْجَنَّةَ إِلَّا ازْدَدْتَ رِفْعَةً وَدَرَجَةً، وَلَعَلَّكَ أَنْ تُخَلَّفَ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ " ثُمَّ ذَكَرَ الْبَاقِيَ بِنَحْوِهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْحُمَيْدِيِّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ وَغَيْره، كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ، وَسُفْيَانُ خَالَفَ الْجَمَاعَةَ فِي قَوْلِهِ: عَامَ الْفَتْحِ، وَالْمَحْفُوظُ: عَامَ حِجَّةِ الْوَدَاعِ
সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"আপনি এমন কোনো খরচই করবেন না, যার বিনিময়ে আপনাকে প্রতিদান দেওয়া হবে না; এমনকি আপনার স্ত্রীর মুখে আপনি যে লোকমাটি তুলে দেন, তার জন্যও (আপনি প্রতিদান পাবেন)।"
আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার হিজরত থেকে কি আমি (মক্কায়) পিছিয়ে থাকব?
তিনি বললেন: "আমার পরে আপনি এমন কোনো কাজ করে পিছিয়ে থাকবেন না, যার দ্বারা আপনি জান্নাত কামনা করেন—তবে তাতে আপনার মর্যাদা ও স্তর বৃদ্ধি পাবে। আর সম্ভবত আপনি (দীর্ঘকাল জীবিত) পিছিয়ে থাকবেন, ফলে আপনার মাধ্যমে কিছু লোক উপকৃত হবে এবং অন্যরা ক্ষতিগ্রস্ত হবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12568] صحيح
12569 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا الْمُنْذِرُ بْنُ شَاذَانَ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، ثنا مَرْوَانُ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: مَرِضْتُ فَعَادَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، ادْعُ اللهَ أَنْ لَا يَرُدَّنِي عَلَى عَقِبِي، قَالَ: " لَعَلَّ اللهَ أَنْ يَرْفَعَكَ فَيَنْفَعَ بِكَ نَاسًا "، فَقُلْتُ: أُرِيدُ أَنْ أُوصِيَ، وَإِنَّمَا لِيَ ابْنَةٌ أَفَأُوصِي بِالنِّصْفِ؟ قَالَ: " النِّصْفُ كَثِيرٌ "، قَالَ: قُلْتُ: فَالثُّلُثُ؟ قَالَ: " الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ، أَوْ كَبِيرٌ "، قَالَ: فَأُوصِي بِالثُّلُثِ، فَجَازَ ذَلِكَ لَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ عَدِيٍّ وَقَالَ: فَأَوْصَى النَّاسُ بِالثُّلُثِ، فَأَجَازَ ذَلِكَ لَهُمْ
সা’দ ইবনু আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি অসুস্থ হয়েছিলাম। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে দেখতে এসেছিলেন। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহর কাছে দু’আ করুন, যেন তিনি আমাকে আমার পশ্চাতে (আমার দেশ থেকে দূরে মক্কায়) ফিরিয়ে না দেন (অর্থাৎ, যেন আমি মক্কায় মৃত্যুবরণ না করি)।
তিনি বললেন: "হয়তো আল্লাহ তোমাকে উপরে উঠিয়ে নেবেন এবং তোমার দ্বারা বহু মানুষকে উপকৃত করবেন।"
আমি বললাম: আমি ওসিয়ত (উইল) করতে চাই। আমার তো শুধু একটিই কন্যা সন্তান আছে। আমি কি অর্ধেক সম্পত্তি ওসিয়ত করে দেব?
তিনি বললেন: "অর্ধেক তো অনেক বেশি।"
তিনি বলেন: আমি বললাম: তাহলে এক-তৃতীয়াংশ? তিনি বললেন: "এক-তৃতীয়াংশ, আর এক-তৃতীয়াংশও অনেক বেশি (বা বড়)।"
তিনি বলেন: সুতরাং আমি এক-তৃতীয়াংশ ওসিয়ত করলাম, আর তা তাঁর জন্য বৈধ করা হলো। অতঃপর লোকেরা এক-তৃতীয়াংশ ওসিয়ত করলো এবং তা তাদের জন্য বৈধ করা হলো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12569] صحيح
12570 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُنَادِي، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدٍ قَالَ: نَزَلَتْ فِيَّ أَرْبَعُ آيَاتٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ: وَدَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَيَّ وَأَنَا مَرِيضٌ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ؟ قَالَ: " لَا "، قُلْتُ: فَبِثُلُثَيْهِ؟ قَالَ: " لَا "، قُلْتُ: فَبِثُلُثِهِ؟ قَالَ: فَسَكَتَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَكَانَ الثُّلُثُ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার ব্যাপারে চারটি আয়াত নাযিল হয়েছিল। (এরপর তিনি হাদীসের বাকি অংশ বর্ণনা করেন।) তিনি (সা’দ) বলেন, আমি অসুস্থ থাকাকালে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে এলেন। আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি আমার সমুদয় সম্পদ ওসিয়ত (দান) করে যাব?" তিনি বললেন, "না।" আমি বললাম, "তাহলে কি আমার দুই-তৃতীয়াংশ?" তিনি বললেন, "না।" আমি বললাম, "তাহলে কি এক-তৃতীয়াংশ?" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নীরব থাকলেন, ফলে এক-তৃতীয়াংশই (ওসিয়তের পরিমাণ হিসেবে) নির্ধারিত হলো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12570] صحيح
12571 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: سَمِعْتُ طَلْحَةَ بْنَ عَمْرٍو الْمَكِّيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ اللهَ أَعْطَاكُمْ ثُلُثَ أَمْوَالِكُمْ عِنْدَ وَفَاتِكُمْ زِيَادَةً فِي أَعْمَالِكُمْ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের আমলসমূহের বৃদ্ধি হিসেবে তোমাদের মৃত্যুর সময় তোমাদের সম্পদের এক-তৃতীয়াংশ (দান করার অনুমতি) দিয়েছেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12571] ضعيف
12572 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو بَكْرٍ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنا مُحَمَّدٌ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي رِجَالٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ، مِنْهُمْ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، وَغَيْرُهُمْ، أَنَّ نَافِعًا حَدَّثَهُمْ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه سُئِلَ عَنِ الْوَصِيَّةِ، فَقَالَ عُمَرُ: " الثُّلُثُ وَسَطٌ مِنَ الْمَالِ، لَا بَخْسَ وَلَا شَطَطَ "
اسْتِدْلَالًا بِمَا رُوِّينَا فِي حَدِيثِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ওয়াসিয়াত (উইল) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "সম্পদের এক-তৃতীয়াংশ হলো মধ্যম পরিমাপ—যা না কার্পণ্য (কমতি), আর না বাড়াবাড়ি (সীমা লঙ্ঘন)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12572] صحيح
