আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
12573 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ ح وَأنا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا وَكِيعٌ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَوْ أَنَّ النَّاسَ غَضُّوا مِنَ الثُّلُثِ إِلَى الرُّبُعِ فِي الْوَصِيَّةِ لَكَانَ أَفْضَلَ؛ لِأَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ، أَوْ كَبِيرٌ " لَفْظُ حَدِيثِ وَكِيعٍ، وَلَيْسَ فِي رِوَايَةِ ابْنِ عُيَيْنَةَ وَعِيسَى فِي الْوَصِيَّةِ: لَكَانَ أَفْضَلَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ سُفْيَانَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُوسَى وَعَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি মানুষ অসিয়তের ক্ষেত্রে এক-তৃতীয়াংশ (১/৩) থেকে কমিয়ে এক-চতুর্থাংশের (১/৪) দিকে যেত, তবে সেটাই উত্তম হতো। কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "এক-তৃতীয়াংশ (দেওয়া যায়), তবে এক-তৃতীয়াংশই অনেক বা বেশি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12573] صحيح
12574 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْمُنَادِي، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: ذُكِرَ لَنَا أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رضي الله عنه أَوْصَى بِخُمْسِ مَالِهِ وَقَالَ: " لَا أَرْضَى مِنْ مَالِي إِلَّا بِمَا رَضِيَ اللهُ بِهِ مِنْ غَنَائِمِ الْمُسْلِمِينَ " وَقَالَ قَتَادَةُ: وَكَانَ يُقَالُ: الْخُمُسُ مَعْرُوفٌ، وَالرُّبُعُ، جُهْدٌ وَالثُّلُثُ يُجِيزُهُ الْقُضَاةُ
ক্বাতাদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাদের কাছে উল্লেখ করা হয়েছে যে, আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সম্পদের এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) ওয়াসিয়ত করেছিলেন। এবং তিনি বলেছিলেন: "আমার সম্পদের মধ্যে আমি শুধু ততটুকুই গ্রহণ করতে সন্তুষ্ট, যতটুকু আল্লাহ তাআলা মুসলিমদের গণীমতের (সম্পদ) থেকে গ্রহণ করতে সন্তুষ্ট।"
ক্বাতাদা (রাহিমাহুল্লাহ) আরও বলেন, (তৎকালে) বলা হতো: এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) হলো উত্তম (বা সর্বজনস্বীকৃত), আর এক-চতুর্থাংশ (রুবু’) হলো কঠোর প্রচেষ্টা (বা অতিরিক্ত), আর এক-তৃতীয়াংশ (সুলুস) বিচারকরা অনুমোদন দেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12574] ضعيف
12575 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ، أنا ابْنُ رَجَاءٍ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، عَنْ إِدْرِيسَ الْأَوْدِيِّ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " الَّذِي يُوصِي بِالْخُمُسِ أَفْضَلُ مِنَ الَّذِي يُوصِي بِالرُّبُعِ، وَالَّذِي يُوصِي بِالرُّبُعِ أَفْضَلُ مِنَ الَّذِي يُوصِي بِالثُّلُثِ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যে ব্যক্তি [মৃত্যুকালে তার সম্পদের] এক-পঞ্চমাংশ (পাঁচ ভাগের এক ভাগ) ওসিয়ত করে, সে ওই ব্যক্তির চেয়ে উত্তম যে এক-চতুর্থাংশ ওসিয়ত করে। আর যে ব্যক্তি এক-চতুর্থাংশ ওসিয়ত করে, সে ওই ব্যক্তির চেয়ে উত্তম যে এক-তৃতীয়াংশ ওসিয়ত করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12575] ضعيف
12576 - أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو الْفَتْحِ، أنا الشُّرَيْحِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أنا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: " لَأَنْ أُوْصِيَ بِالرُّبُعِ أَحَبُّ إِلِيَّ مِنْ أَنْ أُوصِيَ بِالثُّلُثِ، فَمَنْ أَوْصَى بِالثُّلُثِ فَلَمْ يَتْرُكْ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি যদি সম্পদের এক চতুর্থাংশ (চার ভাগের এক ভাগ) ওসিয়ত করি, তবে তা আমার কাছে এক তৃতীয়াংশ (তিন ভাগের এক ভাগ) ওসিয়ত করার চেয়ে অধিক প্রিয়। আর যে ব্যক্তি এক তৃতীয়াংশ ওসিয়ত করে, সে (উত্তরাধিকারীদের জন্য) আর কিছু ছাড়ল না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12576] ضعيف
12577 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَلِيًّا رضي الله عنه دَخَلَ عَلَى رَجُلٍ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ وَهُوَ مَرِيضٌ يَعُودُهُ، فَأَرَادَ أَنْ يُوصِيَ، فَنَهَاهُ وَقَالَ: " إِنَّ اللهَ تبارك وتعالى يَقُولُ: {إِنْ تَرَكَ خَيْرًا} [البقرة: 180] مَالًا، فَدَعْ مَالَكَ لَوَرَثَتِكَ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে বর্ণিত, তিনি বনু হাশিমের এক অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে তার কাছে প্রবেশ করলেন। তখন সেই লোকটি ওসিয়ত করতে চাইলেন। ফলে তিনি (আলী রাঃ) তাকে নিষেধ করলেন এবং বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা‘আলা বলেন: {যদি সে ‘খাইরান’ (সম্পদ) রেখে যায়} [সূরাহ বাক্বারাহ: ১৮০]। এখানে ‘খাইরান’ দ্বারা সম্পদকে বোঝানো হয়েছে। সুতরাং, তুমি তোমার সম্পদ তোমার উত্তরাধিকারীদের জন্য রেখে দাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12577] ضعيف
12578 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، ثنا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا هِشَامٌ، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ، لَمْ يَقُلْ: مِنْ بَنِي هَاشِمٍ، وَقَالَ: فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ رضي الله عنه: إِنَّ اللهَ تَعَالَى يَقُولُ {إِنْ تَرَكَ خَيْرًا} [البقرة: 180]، وَإِنَّكَ إِنَّمَا تَدَعُ شَيْئًا يَسِيرًا، فَدَعْهُ لِعِيَالِكَ؛ فَإِنَّهُ أَفْضَلُ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আলী) তাঁকে বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা বলেন: {যদি সে সম্পদ (خير) রেখে যায়} [সূরা আল-বাকারা: ১৮০], অথচ আপনি তো সামান্য কিছু পরিমাণই রেখে যাচ্ছেন, সুতরাং আপনি তা আপনার পরিবারবর্গের জন্য রেখে যান; কারণ এটিই উত্তম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12578] ضعيف
12579 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو مَنْصُورٍ، ثنا أَحْمَدُ، ثنا سَعِيدٌ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شَرِيكٍ الْمَكِّيِّ، عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ لَهَا رَجُلٌ: إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُوصِيَ، قَالَتْ: " كَمْ مَالُكَ؟ " قَالَ: ثَلَاثَةُ آلَافٍ، قَالَتْ: " كَمْ عِيَالُكَ؟ " قَالَ: أَرْبَعَةٌ، فَقَالَتْ: " قَالَ اللهُ سُبْحَانَهُ {إِنْ تَرَكَ خَيْرًا} [البقرة: 180]، وَإِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ يَسِيرٌ، فَاتْرُكْهُ لِعِيَالِكَ؛ فَهُوَ أَفْضَلُ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি তাঁকে (আয়েশাকে) বললো, "আমি অসিয়ত করতে চাই।" তিনি বললেন, "আপনার মোট সম্পদ কত?" লোকটি বললো, "তিন হাজার।" তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "আপনার পরিবারের সদস্য সংখ্যা কত?" লোকটি বললো, "চার জন।"
তখন তিনি (আয়েশা রাঃ) বললেন, "আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তা‘আলা বলেছেন: {যদি সে ‘খাইর’ (সম্পদ) রেখে যায়} [সূরাহ আল-বাকারা: ১৮০]। আর এই (পরিমাণ সম্পদ) তো সামান্য জিনিস। সুতরাং আপনি এটি আপনার পরিবারের জন্য রেখে দিন, সেটাই আপনার জন্য উত্তম হবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12579] صحيح
12580 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " إِذَا تَرَكَ الْمَيِّتُ سَبْعَمِائَةِ دِرْهَمٍ فَلَا يُوصِي "
بَابُ مَا جَاءَ فِي قَوْلِهِ عز وجل {وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا خَافُوا عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا اللهَ وَلْيَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا} [النساء: 9] وَمَا يُنْهَى عَنْهُ مِنَ الْإِضْرَارِ فِي الْوَصِيَّةِ
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো মৃত ব্যক্তি সাতশত দিরহাম (সম্পদ) রেখে যায়, তখন সে যেন অসিয়ত না করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12580] ضعيف
12581 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: " {وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا خَافُوا عَلَيْهِمْ} [النساء: 9]، يَعْنِي الرَّجُلَ يَحْضُرُهُ الْمَوْتُ فَيُقَالُ لَهُ: تَصَدَّقْ مِنْ مَالِكَ، وَأَعْتِقْ، وَأَعْطِ مِنْهُ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَنُهُوا أَنْ يَأْمُرُوهُ بِذَلِكَ، يَعْنِي مَنْ حَضَرَ مِنْكُمْ مَرِيضًا عِنْدَ الْمَوْتِ فَلَا يَأْمُرُهُ أَنْ يُنْفِقَ مَالَهُ فِي الْعِتْقِ وَالصَّدَقَةِ وَفِي سَبِيلِ اللهِ، وَلَكِنْ يَأْمُرُهُ أَنْ يُبَيِّنَ مَا لَهُ وَمَا عَلَيْهِ مِنْ دَيْنٍ وَيُوصِي مِنْ مَالِهِ لِذِي قَرَابَتِهِ الَّذِينَ لَا يَرِثُونَ، يُوصِي لَهُمْ بِالْخُمُسِ أَوِ الرُّبُعِ، يَقُولُ: أَيَسُرُّ أَحَدَكُمْ إِذَا مَاتَ وَلَهُ وَلَدٌ ضِعَافٌ، يَعْنِي صِغَارًا، أَنْ يَتْرُكَهُمْ بِغَيْرِ مَالٍ؛ فَيَكُونُوا عِيَالًا عَلَى النَّاسِ، فَلَا يَنْبَغِي أَنْ تَأْمُرُوهُ بِمَا لَا تَرْضَوْنَ بِهِ لِأَنْفُسِكُمْ وَلِأَوْلَادِكُمْ، وَلَكِنْ قُولُوا الْحَقَّ مِنْ ذَلِكَ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে বর্ণিত, যেখানে তিনি বলেন: "{এবং তারা যেন ভয় করে, যারা নিজেদের পেছনে দুর্বল বংশধর রেখে গেলে তাদের জন্য আশঙ্কা করত} [সূরা নিসা: ৯]।"
এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো— কোনো ব্যক্তি যখন মৃত্যুশয্যায় শায়িত হয়, তখন তাকে বলা হয়: তুমি তোমার সম্পদ থেকে সদকা করো, দাস মুক্ত করো এবং আল্লাহর পথে সম্পদ দান করো। [এই আয়াত দ্বারা] তাদের নিষেধ করা হয়েছে যেন তারা রোগীকে এরূপ নির্দেশ না দেয়। অর্থাৎ, তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি কোনো মুমূর্ষু রোগীর কাছে উপস্থিত থাকবে, সে যেন তাকে দাসমুক্তি, সদকা এবং আল্লাহর পথে নিজের সব সম্পদ খরচ করার নির্দেশ না দেয়।
বরং সে যেন তাকে নির্দেশ দেয় যে, সে যেন তার নিজের সম্পদ ও তার ওপর থাকা ঋণ সুস্পষ্টভাবে জানিয়ে দেয়। এবং তার সম্পদ থেকে সেইসব নিকটাত্মীয়দের জন্য ওসিয়ত করে, যারা উত্তরাধিকারী (ওয়ারিশ) নয়। সে যেন তাদের জন্য সম্পদের এক-পঞ্চমাংশ অথবা এক-চতুর্থাংশ পরিমাণ ওসিয়ত করে।
তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন: তোমাদের মধ্যে কেউ কি পছন্দ করবে যে, সে মারা গেলে তার দুর্বল সন্তানাদি (অর্থাৎ ছোট ছোট বাচ্চারা) সম্পদহীন অবস্থায় থাকুক এবং তারা মানুষের উপর নির্ভরশীল হয়ে পড়ুক? অতএব, তোমরা তাকে এমন বিষয়ে নির্দেশ দিও না, যা তোমরা নিজেরা অথবা তোমাদের সন্তানদের জন্য পছন্দ করো না। বরং এই বিষয়ে তোমরা হক (সত্য) কথা বলো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12581] ضعيف
12582 - وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا " فَهَذَا الرَّجُلُ يَحْضُرُ الرَّجُلَ عِنْدَ مَوْتِهِ فَيُسْمِعُهُ يُوصِيهِ يَضُرُّ بِوَرَثَتِهِ، فَأَمَرَ اللهُ سُبْحَانَهُ الَّذِي يُسْمِعُهُ أَنْ يَتَّقِيَ اللهَ وَيُفَقِّهَهُ وَيُسَدِّدَهُ لِلصَّوَابِ، وَلْيَنْظُرْ لِوَرَثَتِهِ كَمَا يُحِبُّ أَنْ يُصْنَعَ بِوَرَثَتِهِ إِذَا خَشِيَ عَلَيْهِمُ الضَّيْعَةَ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী, "আর তাদের ভয় করা উচিত, যারা নিজেদের পেছনে দুর্বল বংশধর রেখে গেলে তাদের জন্য শঙ্কিত হত..." (আল-নিসা: ৯) প্রসঙ্গে তিনি বলেন:
এর অর্থ হলো, যখন কোনো ব্যক্তি মৃত্যুশয্যায় থাকে, তখন আরেকজন লোক তার কাছে উপস্থিত হয় এবং তাকে এমন অসিয়ত করতে শোনায় যা তার ওয়ারিশদের ক্ষতি করে। তাই আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তা’আলা ওই শ্রোতাকে (উপস্থিত ব্যক্তিকে) নির্দেশ দিয়েছেন যে, সে যেন আল্লাহকে ভয় করে এবং (মৃতপ্রায় ব্যক্তিকে) সঠিক পথ দেখায় ও তাকে ন্যায়ের দিকে পরিচালিত করে। সে যেন তার ওয়ারিশদের প্রতি খেয়াল রাখে, ঠিক যেমন সে পছন্দ করবে যে, যদি তার নিজের ওয়ারিশদের উপর (ক্ষতির) আশঙ্কা থাকে, তখন যেন তাদের সাথে অনুরূপ আচরণ করা হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12582] ضعيف
12583 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ {وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا} [النساء: 9] قَالَ: " هَذَا عِنْدَ الْوَصِيَّةِ، يَقُولُ لَهُ مَنْ حَضَرَهُ: أَقْلَلْتَ فَأَوْصِ لِفُلَانٍ وَلِآلِ فُلَانٍ، يَقُولُ اللهُ {وَلْيَخْشَ} [النساء: 9] أُولَئِكَ، {وَلْيَقُولُوا} [النساء: 9] كَمَا يُحِبُّونَ أَنْ يُقَالَ لَهُمْ فِي وَلَدِهِ بَعْدَهُ، {وَلْيَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا} [النساء: 9]، يَعْنِي عَدْلًا "
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— {আর তারা যেন ভয় করে, যারা যদি তাদের পেছনে দুর্বল সন্তান-সন্ততি রেখে যেত} (সূরা আন-নিসা: ৯)— সম্পর্কে তিনি বলেন: "এটি ওসিয়তের (মৃত্যুশয্যায়) সময়ের বিধান। যখন কোনো ব্যক্তি তার নিকট উপস্থিত হয়, তখন সে তাকে বলে: তুমি তো কম রেখে যাচ্ছ! সুতরাং অমুক এবং অমুকের পরিবারের জন্য ওসিয়ত করো। আল্লাহ তাআলা (এ ধরনের লোকদের উদ্দেশ্য করে) বলছেন: {তারা যেন ভয় করে} (সূরা নিসা: ৯)। {এবং তারা যেন কথা বলে} (সূরা নিসা: ৯) যেমন তারা পছন্দ করে যে তাদের মৃত্যুর পর তাদের সন্তানদের ব্যাপারে (অন্যদের দ্বারা) বলা হোক। {আর তারা যেন সত্য ও সঠিক কথা বলে} (সূরা নিসা: ৯)— অর্থাৎ, ন্যায্য ও ন্যায়সঙ্গত কথা।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12583] ضعيف
12584 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا ابْنُ شِهَابٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ أَنَّهُ حَضَرَ رَجُلًا يُوصِي فَآثَرَ بَعْضَ الْوَرَثَةِ عَلَى بَعْضٍ، فَقَالَ لَهُ: " إِنَّ اللهَ سُبْحَانَهُ قَدْ قَسَمَ بَيْنَكُمْ فَأَحْسِنِ الْقَسْمَ، وَإِنَّهُ ⦗ص: 444⦘ مَنْ يَرْغَبْ بِرَأْيِهِ عَنْ رَأْيِ اللهِ يَضِلَّ، فَأَوْصِ لِذِي قَرَابَةٍ مِمَّنْ لَا يَرِثُ، ثُمَّ دَعِ الْمَالَ كَمَا قَسَمَهُ اللهُ عز وجل "
মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি এমন এক ব্যক্তির কাছে উপস্থিত হলেন যিনি (মৃত্যুকালে) ওসিয়ত করছিলেন এবং কিছু উত্তরাধিকারীকে অন্যদের উপর অগ্রাধিকার দিচ্ছিলেন।
তখন তিনি তাকে বললেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তা’আলা তোমাদের মধ্যে (সম্পদ) বণ্টন করে দিয়েছেন। অতএব, তুমি উত্তম পন্থায় তা বণ্টন করো। আর নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি আল্লাহর সিদ্ধান্তের বিপরীতে নিজের মতের প্রাধান্য দেবে, সে পথভ্রষ্ট হবে। অতএব, তুমি এমন আত্মীয়-স্বজনের জন্য ওসিয়ত করো যারা উত্তরাধিকারী নয়। অতঃপর তুমি সম্পদকে সেভাবেই ছেড়ে দাও, যেভাবে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল তা ভাগ করে দিয়েছেন।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12584] صحيح
12585 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنا عَبْدُ الصَّمَدِ، ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُدَّانِيُّ، ثنا الْأَشْعَثُ بْنُ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ، أَوِ الْمَرْأَةُ، بِطَاعَةِ اللهِ سِتِّينَ سَنَةً، ثُمَّ يَحْضُرُهُمَا الْمَوْتُ فَيُضَارَّانِ فِي الْوَصِيَّةِ فَتَجِبُ لَهُمَا النَّارُ " وَقَالَ: ثُمَّ قَرَأَ عَلَيَّ أَبُو هُرَيْرَةَ مِنْ هَا هُنَا {مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَا أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَارٍّ} [النساء: 12]، حَتَّى بَلَغَ {وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ} [النساء: 13]
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই কোনো পুরুষ বা নারী ষাট বছর ধরে আল্লাহর আনুগত্যের কাজ করে। এরপর যখন তাদের মৃত্যু উপস্থিত হয়, তখন তারা ওসিয়্যতের মাধ্যমে (ওয়ারিশদের) ক্ষতিসাধন করে, ফলে তাদের জন্য জাহান্নাম অবধারিত হয়ে যায়।”
(বর্ণনাকারী শাহর ইবনু হাওশাব বলেন) এরপর আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে কুরআনের এই অংশটি পাঠ করে শোনালেন: “যা ওসিয়ত করা হয় অথবা ঋণ, কোনো প্রকার ক্ষতিসাধন ব্যতিরেকে (সম্পন্ন করা হয়)...” – তিনি "{وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ} (এবং এটাই মহাসাফল্য)” পর্যন্ত তেলাওয়াত করলেন। (সূরা নিসা, আয়াত ১২-১৩)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12585] ضعيف
12586 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ إِمْلَاءً فِي الْمُحَرَّمِ سَنَةَ تِسْعٍ وَثَلَاثِينَ وَثَلَاثِمِائَةٍ، ثنا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، ثنا عُمَرُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " الْإِضْرَارُ فِي الْوَصِيَّةِ مِنَ الْكَبَائِرِ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “ওসিয়তের মাধ্যমে (কারো) ক্ষতি সাধন করা বা জুলুম করা কবীরা গুনাহসমূহের অন্তর্ভুক্ত।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12586] منكر
12587 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " الْحَنَفُ فِي الْوَصِيَّةِ وَالْإِضْرَارُ فِيهَا مِنَ الْكَبَائِرِ " هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ مَوْقُوفٌ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ وَغَيْرُهُ عَنْ دَاوُدَ مَوْقُوفًا، وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مَرْفُوعًا، وَرَفْعُهُ ضَعِيفٌ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, ওসিয়তের (উইলের) মধ্যে ন্যায় থেকে বিচ্যুত হওয়া (পক্ষপাতিত্ব করা) এবং এর মাধ্যমে (কারও) ক্ষতিসাধন করা কবীরা গুনাহসমূহের অন্তর্ভুক্ত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12587] صحيح
12588 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي رِجَالٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ، مِنْهُمْ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ، أَنَّ نَافِعًا حَدَّثَهُمْ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَهُ شَيْءٌ يُوصِي فِيهِ يَبِيتُ لَيْلَتَيْنِ إِلَّا وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَهُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، وَعَنْ هَارُونَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে মুসলিম ব্যক্তির ওসিয়ত করার মতো কোনো সম্পদ রয়েছে, তার জন্য এটা উচিত নয় যে, সে দুই রাত যাপন করবে অথচ তার ওসিয়ত তার কাছে লিখিত থাকবে না।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12588] صحيح
12589 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَهُ مَالٌ يُرِيدُ أَنْ يُوصِيَ فِيهِ يَبِيتُ لَيْلَةً أَوْ لَيْلَتَيْنِ لَيْسَتْ وَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةً عِنْدَهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كَامِلٍ عَنْ حَمَّادٍ
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: কোনো মুসলিম ব্যক্তির জন্য এটা উচিত নয় যে, যার কাছে সম্পদ আছে এবং সে তাতে ওসিয়ত (উইল) করতে চায়, সে এক রাত বা দু’রাত অতিবাহিত করবে অথচ তার ওসিয়ত তার কাছে লিখিত থাকবে না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12589] صحيح
12590 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَهُ شَيْءٌ يُوصِي فِيهِ يَبِيتُ ثَلَاثَ لَيَالٍ إِلَّا وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَهُ " قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ: مَا مَرَّتْ عَلَيَّ لَيْلَةٌ مُنْذُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ذَلِكَ إِلَّا وَعِنْدِي وَصِيَّتِي رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مَعْرُوفٍ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرٍو، وَعَنْ أَبِي الطَّاهِرِ وَغَيْرِهِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে মুসলিম ব্যক্তির অসিয়ত করার মতো কোনো সম্পদ রয়েছে, তার জন্য এটা উচিত নয় যে সে তিন রাত অতিবাহিত করবে, অথচ তার অসিয়তনামা তার কাছে লিখিত থাকবে না।"
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, যখন থেকে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এই কথা বলতে শুনেছি, তখন থেকে আমার ওপর এমন কোনো রাত অতিবাহিত হয়নি, যখন আমার অসিয়তনামা আমার কাছে লিখিত ছিল না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12590] صحيح
12591 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ عُمَارَةَ الصَّيْدَلَانِيِّ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ " أَنَّهُ أَوْصَى لَهُ بِمِثْلِ نَصِيبِ أَحَدِ وَلَدِهِ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, তিনি তার জন্য তার সন্তানদের একজনের অংশের অনুরূপ পরিমাণ (সম্পদ) ওসিয়ত করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12591] ضعيف
12592 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَا: ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمَرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ " أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ سِتَّةَ أَعْبُدٍ لَهُ عِنْدَ مَوْتِهِ، لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لَهُ قَوْلًا شَدِيدًا، ثُمَّ دَعَاهُمْ فَجَزَّأَهُمْ فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمْ، فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً " وَفِي رِوَايَةِ سُلَيْمَانَ: فَجَزَّأَهُمْ ثَلَاثَةَ أَجْزَاءٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ
قَدْ مَضَى فِي حَدِيثِ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " لَا يَجُوزُ الْوَصِيَّةُ لِوَارِثٍ، إِلَّا أَنْ يَشَاءَ الْوَرَثَةُ "، وَرُوِيَ ذَلِكَ فِي حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ مَرْفُوعًا
ইমরান ইবনুল হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি তার মৃত্যুর সময় তার মালিকানাধীন ছয়জন দাসকে আযাদ করে দিলেন। ওই দাসগুলো ছাড়া তার আর কোনো সম্পদ ছিল না। বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে পৌঁছলে, তিনি তাকে (বা তার কাজটি সম্পর্কে) অত্যন্ত কঠোর ভাষায় তিরস্কার করলেন। অতঃপর তিনি (নবী) তাদেরকে (দাসদেরকে) ডাকলেন এবং তাদেরকে অংশ অংশে ভাগ করলেন, অতঃপর তাদের মাঝে লটারি করলেন। ফলে তিনি দুজনকে আযাদ করলেন এবং চারজনকে দাস হিসেবে রেখে দিলেন।
সুলাইমানের বর্ণনায় রয়েছে: তিনি তাদেরকে তিনটি অংশে ভাগ করেছিলেন।
[ইমাম মুসলিম সহীহ-এ কুতাইবা ইবনে সাঈদ সূত্রে হাম্মাদ ইবনে যাইদ থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।]
ইতোপূর্বে আতা আল-খুরাসানির সূত্রে ইকরিমা হয়ে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর হাদীসে বর্ণিত হয়েছে যে, "কোনো উত্তরাধিকারীর জন্য ওসিয়ত (উইল) করা বৈধ নয়, যদি না অন্যান্য উত্তরাধিকারীরা তা ইচ্ছা পোষণ করে (মেনে নেয়)।" আর এই বিষয়টি আমর ইবনে শুআইব তার পিতা থেকে, তার দাদা হতে মারফূ’ (নবী পর্যন্ত পৌঁছানো) সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12592] صحيح
