আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
1261 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ، ⦗ص: 401⦘ قَالَ: قَالَ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ: سَأَلْتُ قَيِّمَ بِئْرِ بُضَاعَةَ عَنْ عُمْقِهَا، فَقَالَ: " أَكْثَرُ مَا يَكُونُ فِيهَا الْمَاءُ إِلَى الْعَانَةِ قُلْتُ: فَإِذَا نَقَصَ، قَالَ: دُونَ الْعَوْرَةِ " قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَدَّرْتُ بِئْرَ بُضَاعَةَ بِرِدَائِي مَدَدْتُهُ عَلَيْهَا، ثُمَّ ذَرَعْتُهُ فَإِذَا عَرْضُهَا سِتَّةُ أَذْرُعٍ وَسَأَلْتُ الَّذِي فَتْحَ لِي بَابَ الْبُسْتَانِ فَأَدْخَلَنِي إِلَيْهِ هَلْ غُيِّرَ بِنَاؤُهَا عَمَّا كَانَتْ عَلَيْهِ؟ فَقَالَ: لَا، وَرَأَيْتُ فِيهَا مَاءً مُتَغَيِّرَ اللَّوْنِ.
কুতাইবাহ ইবনু সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বি’র বুদাআহ (বুদাআহ কূপ)-এর তত্ত্বাবধায়ককে এর গভীরতা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। সে বললো, "সর্বোচ্চ যখন পানি থাকে, তখন তা নাভীর নিচের লোম (আনাহ) পর্যন্ত থাকে।" আমি বললাম, "যখন পানি কমে যায়?" সে বললো, "তখন তা সতর (পেশাব-পায়খানার অঙ্গ)-এর নিচে নেমে যায়।"
আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি আমার চাদর দিয়ে বি’র বুদাআহ-এর পরিমাপ করলাম। আমি চাদরটিকে কূপের উপর টানলাম, এরপর আমি তা হাত দিয়ে মেপে দেখলাম যে, এর প্রস্থ ছয় হাত। আর আমি সেই ব্যক্তিকে জিজ্ঞেস করলাম যে আমার জন্য বাগানটির দরজা খুলে দিয়েছিল এবং আমাকে ভেতরে প্রবেশ করিয়েছিল, "এর (কূপের) নির্মাণশৈলীতে কি কোনো পরিবর্তন আনা হয়েছে, যেমনটি আগে ছিল?" সে বললো, "না।" আমি তাতে (কূপে) দেখলাম যে, এর পানির রং পরিবর্তিত হয়ে আছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1261] صحيح
1262 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ زِيَادٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ، ثنا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ أَنَّ زِنْجِيًّا وَقَعَ فِي زَمْزَمَ يَعْنِي فَمَاتَ فَأَمَرَ بِهِ ابْنُ عَبَّاسٍ فَأُخْرِجَ وَأَمَرَ بِهَا أَنْ تُنْزَحَ قَالَ: فَغَلَبَتْهُمْ عَيْنٌ جَاءَتْهُمْ مِنَ الرُّكْنِ فَأَمَرَ بِهَا فَدُسَّتْ بِالْقَبَاطِيِّ وَالْمَطَارفِ حَتَّى نَزَحُوهَا فَلَمَّا نَزَحُوهَا انْفَجَرَتْ عَلَيْهِمْ " وَرَوَاهُ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ أَنَّ زِنْجِيًّا وَقَعَ فِي زَمْزَمَ فَأَمَرَهُمُ ابْنُ عَبَّاسٍ بِنَزْحِهِ وَهَذَا بَلَاغٌ بَلَغَهُمَا فَإِنَّهُمَا لَمْ يَلْقَيَا ابْنَ عَبَّاسٍ وَلَمْ يَسْمَعَا مِنْهُ، ⦗ص: 402⦘ وَرَوَاهُ جَابِرٌ الْجُعْفِيُّ مَرَّةً عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَمَرَّةً عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ نَفْسِهِ أَنَّ غُلَامًا وَقَعَ فِي زَمْزَمَ فَنُزِحَتْ وَجَابِرٌ الْجُعْفِيُّ لَا يُحْتَجُّ بِهِ، وَرَوَاهُ ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ وَابْنُ لَهِيعَةَ لَا يُحْتَجُّ بِهِ قَالَ الزَّعْفَرَانِيُّ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ: لَا نَعْرِفُهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَزَمْزَمُ عِنْدَنَا مَا سَمِعْنَا بِهَذَا
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
একবার একজন হাবশী গোলাম যমযমের কূপে পড়ে গেল এবং সে মারা গেল। অতঃপর ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বের করে আনার নির্দেশ দিলেন এবং কূপের সমস্ত পানি সেঁচে তুলে ফেলার নির্দেশ দিলেন। বর্ণনাকারী বলেন: (পানি সেঁচা শুরু হলে) একটি ঝর্ণা যা রুকন (কাবার কোণ) দিক থেকে আসছিল, তা তাদের উপর প্রবল হয়ে গেল (অর্থাৎ পানির প্রবাহ দ্রুত বেড়ে গেল)। অতঃপর তিনি নির্দেশ দিলেন, যেন সেই ঝর্ণাটিকে মোটা মিশরীয় কাপড় (আল-ক্বিবাতী) এবং চাদর বা কম্বল দ্বারা চেপে বন্ধ করে দেওয়া হয়, যতক্ষণ না তারা কূপের সমস্ত পানি সেঁচে ফেলতে পারল। যখন তারা পুরো পানি সেঁচে ফেলল, তখন সেটি আবার প্রবল বেগে উৎসারিত হলো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1262] ضعيف
1263 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ شِيرَوَيْهِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا قُدَامَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ يَعْنِي ابْنَ عُيَيْنَةَ، يَقُولُ: " إِنَّا بِمَكَّةَ مُنْذُ سَبْعِينَ سَنَةً لَمْ أَرَ أَحَدًا صَغِيرًا وَلَا كَبِيرًا يَعْرِفُ حَدِيثَ الزَّنْجِيِّ الَّذِي قَالُوا إِنَّهُ وَقَعَ فِي زَمْزَمَ مَا سَمِعْتُ أَحَدًا يَقُولُ: نُزِحَ زَمْزَمُ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: وَكَذَلِكَ لَا يَنْبَغِي لِأَنَّ الْآثَارَ قَدْ جَاءَتْ فِي نَعْتِهَا أَنَّهَا لَا تُنْزَحُ وَلَا تُذَمُّ لَا أَدْرِي أَبُو قُدَامَةَ حَكَاهُ عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ وَأَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ قَالَ الزَّعْفَرَانِيُّ: قَالَ الشَّافِعِيُّ لِمُخَالِفِيهِ: قَدْ رَوَيْتُمْ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: الْمَاءُ لَا يُنَجِّسُهُ شَيْءٌ أَفَتَرَى أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ يَرْوِي عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَبَرًا وَيَتْرُكُهُ إِنْ كَانَتْ هَذِهِ رِوَايَتُهُ وَتَرْوُونَ عَنْهُ أَنَّهُ تَوَضَّأَ مِنْ غَدِيرٍ يُدَافِعُ جِيفَةً، وَتَرْوُونَ عَنْهُ: الْمَاءُ لَا يَنْجُسُ، فَإِنْ كَانَ شَيْءٌ مِنْ هَذَا صَحِيحًا فَهُوَ يَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ لَمْ يَنْزَحْ ⦗ص: 403⦘ زَمْزَمَ لِلنَّجَاسَةِ وَلَكِنْ لِلتَّنْظِيفِ إِنْ كَانَ فَعَلَ وَزَمْزَمُ لِلشُّرْبِ وَقَدْ يَكُونُ الدَّمُ ظَهَرَ عَلَى الْمَاءِ حَتَّى رُئِيَ فِيهِ
সুফিয়ান ইবনে উয়াইনাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা সত্তর বছর ধরে মক্কায় বসবাস করছি। আমি এমন ছোট বা বড় কাউকে দেখিনি যে সেই নিগ্রো (যানজি) সম্পর্কে জানে, যার ব্যাপারে তারা বলে যে সে যমযমের কূপে পড়ে গিয়েছিল। আমি এমন কাউকে শুনিনি যে বলেছে যমযমের সমস্ত পানি তুলে ফেলা (নিষ্কাশন) হয়েছিল।
আবু উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: অনুরূপভাবে, এটি উচিতও নয়। কারণ এর বৈশিষ্ট্য সম্পর্কে এমন বর্ণনা এসেছে যে, এটিকে (সম্পূর্ণ) নিষ্কাশন করা যায় না এবং এর নিন্দা করাও উচিত নয়।
জাফরানি (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ইমাম শাফেয়ী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর বিরোধিতাকারীদের উদ্দেশ্যে বলেন: তোমরা তো সিমাকে ইবনে হারব, তিনি ইকরিমা, তিনি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করো যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কোনো জিনিসই পানিকে অপবিত্র করে না।"
তোমরা কি মনে করো যে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে একটি খবর (হাদীস) শুনেও তা বর্জন করবেন, যদি এটিই তাঁর বর্ণনা হয়? আর তোমরা তাঁর (ইবনে আব্বাসের) সম্পর্কেই বর্ণনা করো যে, তিনি এমন জলাধার থেকে ওযু করেছেন যেখানে মৃতদেহ ভেসে যাচ্ছিল। এবং তোমরা তাঁর থেকে এও বর্ণনা করো যে, "পানি অপবিত্র হয় না।"
যদি এর কোনো অংশ সহীহ হয়, তবে তা প্রমাণ করে যে যমযমের পানি অপবিত্রতার কারণে নিষ্কাশন করা হয়নি, বরং যদি (নিষ্কাশন) করাও হয়ে থাকে, তবে তা কেবল পরিষ্কার-পরিচ্ছন্নতার উদ্দেশ্যে করা হয়েছিল। আর যমযমের (পানি) তো পান করার জন্য। (হতে পারে) রক্ত পানির উপর দৃশ্যমান হয়েছিল, যে কারণে তা দেখা গিয়েছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1263] صحيح
1264 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ بِبَغْدَادَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ بِمَاءٍ فَقِيلَ لَهُ: اسْتَحَمَّتْ بِهِ فُلَانَةُ الْآنَ يَعْنِي امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ قَالَ: " إِنَّ الْمَاءَ لَا يُنَجِّسُهُ شَيْءٌ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো এক পানি দ্বারা ওযু করছিলেন। তখন তাঁকে বলা হলো: "এইমাত্র আপনার স্ত্রীদের মধ্য থেকে অমুক নারী এই পানি দিয়ে গোসল করেছেন।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই কোনো কিছু পানিকে অপবিত্র (নাপাক) করে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1264] صحيح لغيره
1265 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، وَزِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ، وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالُوا: ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: اغْتَسَلَ بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي جَفْنَةٍ فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِيَتَوَضَّأَ أَوْ لِيَغْتَسِلَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي كُنْتُ جُنُبًا فَقَالَ: رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ الْمَاءَ لَا يُجْنِبُ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কোনো এক স্ত্রী একটি পাত্রে গোসল করলেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ওযু অথবা গোসল করার জন্য এলেন। তখন তিনি (স্ত্রী) বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি তো জুনুবী (নাপাক) ছিলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “নিশ্চয়ই পানি নাপাক হয় না।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1265] ضعيف
1266 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، أنا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ مَاءِ الْحَمَّامِ، فَقَالَ: " الْمَاءُ لَا يُجْنِبُ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (ইয়াহইয়া ইবনে উবাইদ বলেন,) আমি তাঁকে সর্বসাধারণের ব্যবহৃত গোসলখানার (হাম্মামের) পানি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, "পানি অপবিত্র হয় না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1266] ضعيف
1267 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْإِسْفَرَايِينِيُّ أنا أَبُو بَحْرٍ الْبَرْبَهَارِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا زَكَرِيَّا عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " أَرْبَعٌ لَا يَنْجُسْنَ: الْإِنْسَانُ وَالْمَاءُ وَالثَّوْبُ وَالْأَرْضُ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: চারটি বস্তু অপবিত্র (নাপাক) হয় না: মানুষ, পানি, কাপড় এবং মাটি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1267] ضعيف
1268 - وَقَالَ أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ عَنْ زَكَرِيَّا، فِي هَذَا الْحَدِيثِ: " أَرْبَعٌ لَا يَجْنُبْنَ " أَخْبَرَنَاهُ ⦗ص: 404⦘ أَبُو حَازِمٍ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ أَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ الطَّوابِيقِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ فَذَكَرَهُ
যাকারিয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এই হাদীস সম্পর্কে [আবু ইয়াহইয়া আল-হিম্মানি] বলেছেন: "চারটি জিনিস জুনুব (গোসল ফরয হওয়ার মতো অপবিত্র) হয় না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1268] ضعيف
1269 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ، عَنْ مُعَاذَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: " لَيْسَتْ عَلَى الْمَاءِ جَنَابَةٌ " قَالَ الزَّعْفَرَانِيُّ: قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَنَحْنُ نَرْوِي عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَوْلُنَا وَنَرْوِي عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ أَنَّهُ أَمَرَ رَجُلًا يَغْتَسِلُ فِي بِئْرٍ عَنْ جَنَابَةٍ وَنَرْوِي عَنْ عُمَرَ قَرِيبًا مِنْهُ وَأَمَّا الْأَثَرُ الَّذِي.
আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "পানির উপর কোনো জানাবাত (অপবিত্রতা) নেই।" আয-জাফরানি বলেন, ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আর আমরা যাইদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও আমাদের এই মতটি বর্ণনা করি। আমরা কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও বর্ণনা করি যে, তিনি এক ব্যক্তিকে কূপের পানিতে জানাবাত (অপবিত্রতা) দূর করার জন্য গোসল করতে আদেশ করেছিলেন। আমরা উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এর কাছাকাছি একটি বর্ণনা পাই। আর যে আছারটি... (বাক্যটি এখানেই শেষ)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1269] صحيح
1270 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ حِكَايَةً عَنْ خَالِدٍ الْوَاسِطِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، فِي الْفَأْرَةِ تَقَعُ فِي الْبِئْرِ فَتَمُوتُ قَالَ: " تُنْزَحُ حَتَّى تَغْلِبَهُمْ " فَهَذَا غَيْرُ قَوِيٍّ لِأَنَّ أَبَا الْبَخْتَرِيِّ لَمْ يَسْمَعْ عَلِيًّا فَهُوَ مُنْقَطِعٌ، قَالَ الزَّعْفَرَانِيُّ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ: رَوَى ابْنُ أَبِي يَحْيَى عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه قَالَ: إِذَا وَقَعَتِ الْفَأْرَةُ فِي الْبِئْرِ فَمَاتَتْ فِيهَا نُزِحَ مِنْهَا دَلْوٌ أَوْ دَلْوَانِ يَعْنِي فَإِنْ تَفَسَّخَتْ يُنْزَحُ مِنْهَا خَمْسَةٌ أَوْ سَبْعَةٌ وَهَذَا أَيْضًا مُنْقَطِعٌ.
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
একটি ইঁদুর কূপে পড়ে মারা গেলে করণীয় সম্পর্কে তিনি (আলী রাঃ) বলেন: (দূষণের) প্রভাবের উপর কূপের ব্যবহারকারীরা জয়ী হওয়া পর্যন্ত (অর্থাৎ দূষণ পুরোপুরি দূর না হওয়া পর্যন্ত) কূপে থাকা পানি নিষ্কাশন (তুলে ফেলা) করা হবে।
[ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে আরেকটি বর্ণনায় এসেছে যে] আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যখন কোনো ইঁদুর কূপে পড়ে মারা যায়, তখন কূপ থেকে এক বালতি অথবা দুই বালতি পানি তুলে ফেলা হবে। আর যদি ইঁদুরটি পচে যায় বা ফেটে যায়, তবে কূপ থেকে পাঁচ বালতি কিংবা সাত বালতি পানি নিষ্কাশন করা হবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1270] ضعيف
1271 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، فِي احْتِجَاجِ مَنِ احْتَجَّ بِالْأَثَرِ عَنْ عَلِيٍّ، وَابْنِ عَبَّاسٍ: قُلْتُ: فَيُخَالِفُ مَا جَاءَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى قَوْلِ غَيْرِهِ قَالَ: لَا، قُلْتُ: قَدْ فَعَلْتَ وَخَالَفْتَ مَعَ ذَلِكَ عَلِيًّا وَابْنِ عَبَّاسٍ زَعَمْتَ أَنَّ عَلِيًّا قَالَ: إِذَا وَقَعَتِ الْفَأْرَةُ فِي الْبِئْرِ تُنْزَحُ مِنْهَا خَمْسَةُ أَوْ سَبْعَةُ أَدَلَاءٍ وَزَعَمَتْ أَنَّهَا لَا تَطْهُرُ إِلَّا بِعِشْرِينَ أَوْ ثَلَاثِينَ وَزَعَمَتْ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ نَزَحَ زَمْزَمَ مِنْ زِنْجِيٍّ وَقَعَ فِيهَا وَأَنْتَ تَقُولُ: يَكْفِي مِنْ ذَلِكَ أَرْبَعُونَ أَوْ سِتُّونَ دَلْوًا وَهَذَا عَنْ عَلِيٍّ وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ غَيْرُ ثَابِتٍ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছার (সাহাবীদের উক্তি) দ্বারা যারা দলীল পেশ করেন, তাদের যুক্তি খণ্ডন প্রসঙ্গে (আলোচনা করতে গিয়ে):
আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আগত বিষয়কে বর্জন করে কি অন্য কারো কথার দিকে যাওয়া যায়? তিনি বললেন: না।
আমি বললাম: (অথচ) আপনি তো এমনটিই করেছেন এবং এর সাথে আপনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এরও বিরোধিতা করেছেন। আপনি দাবি করেছেন যে, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: যখন কোনো ইঁদুর কূপে পড়ে যায়, তখন সেখান থেকে পাঁচ অথবা সাত বালতি পানি তুলে ফেলতে হবে। (অন্যদিকে) আপনি (অন্যের মত হিসেবে) দাবি করেছেন যে, বিশ বা ত্রিশ বালতি উত্তোলনের পূর্বে তা পবিত্র হবে না।
আর আপনি আরো দাবি করেছেন যে, কূপে একজন হাবশি (কৃষ্ণাঙ্গ ব্যক্তি) পড়ে যাওয়ায় ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যমযমের সমস্ত পানি তুলে ফেলেছিলেন। অথচ আপনি বলেন: এর জন্য চল্লিশ বা ষাট বালতিই যথেষ্ট।
(বস্তুত,) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত এই সকল বর্ণনা সুপ্রমাণিত নয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1271] صحيح
1272 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ، ثنا أَبِي، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، ثنا أَبُو الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ فِي قِصَّةِ أُحُدٍ ⦗ص: 405⦘ وَمَا أَصَابَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي وَجْهِهِ قَالَ: وَسَعَى عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ إِلَى الْمِهْرَاسِ فَأَتَى بِمَاءٍ فِي مِجَنَّةٍ فَأَرَادَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَشْرَبَ مِنْهُ فَوَجَدَ لَهُ رِيحًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " هَذَا مَاءٌ آجِنٌ " فَمَضْمَضَ مِنْهُ وَغَسَلَتْ فَاطِمَةُ عَنْ أَبِيهَا الدَّمَ "
উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, উহুদ যুদ্ধের ঘটনা প্রসঙ্গে এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর চেহারায় যে আঘাত লেগেছিল, সে সম্পর্কে তিনি বলেন: আর আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল-মিহরাসের দিকে দ্রুত গেলেন এবং একটি ঢালে করে পানি নিয়ে আসলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা থেকে পান করতে চাইলেন, কিন্তু তিনি তাতে গন্ধ পেলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "এটা পচা (বা বাসি) পানি।" অতঃপর তিনি তা দ্বারা কুলি করলেন। আর ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিতার মুখমণ্ডল থেকে রক্ত ধুয়ে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1272] ضعيف
1273 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَنْ لَا أَتَّهِمُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: فَلَمَّا انْتَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى فَمِ الشِّعْبِ خَرَجَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ حَتَّى مَلَأَ دَرْقَتَهُ مِنَ الْمِهْرَاسِ، ثُمَّ جَاءَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِيَشْرَبَ مِنْهُ فَوَجَدَ لَهُ رِيحًا فَعَافَهُ فَلَمْ يَشْرَبْ مِنْهُ وَغَسَلَ عَنْ وَجْهِهِ الدَّمَ وَصَبَّ عَلَى رَأْسِهِ وَهُوَ يَقُولُ: " اشْتَدَّ غَضَبُ اللهِ عَلَى مَنْ دَمَّى وَجْهَ نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم " هَكَذَا رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ وَرَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ وَهُوَ إِسْنَادٌ مَوْصُولٌ
যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উপত্যকার প্রবেশমুখে পৌঁছালেন, তখন আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বের হয়ে এলেন। তিনি ‘মিহরাস’ নামক স্থান থেকে (যেখানে পানি জমে) তাঁর ঢাল ভরে পানি নিলেন। এরপর তিনি তা নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এলেন, যেন তিনি তা পান করতে পারেন। কিন্তু তিনি সেই পানিতে দুর্গন্ধ পেলেন, তাই তিনি তা অপছন্দ করলেন এবং পান করলেন না। বরং তিনি তা দিয়ে তাঁর মুখমণ্ডল থেকে রক্ত ধুলেন এবং মাথায় ঢেলে নিলেন। আর তিনি বলছিলেন: "ঐ ব্যক্তির উপর আল্লাহর ক্রোধ তীব্র হয়েছে, যে তাঁর নবীর সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর মুখমণ্ডল রক্তাক্ত করেছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1273] حسن لغيره
1274 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ: أَخْبَرَكَ عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم " أَنَّهُ مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ "
সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মোজার (খুফফাইন)-এর উপর মাসেহ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1274] صحيح
1275 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسِ بْنِ سَلَمَةَ الْعَنْزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، وَهَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ وَهْبٍ، حَدَّثَهُمْ عَنْ عَمْرٍو، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ وَزَادَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ سَأَلَ عُمَرَ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ: نَعَمْ إِذَا حَدَّثَكَ سَعْدٌ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا فَلَا تَسْأَلْ عَنْهُ غَيْرَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَصْبُغَ بْنِ الْفَرَجِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (কোনো একটি বিষয়ে) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলেন। অতঃপর তিনি (উমার) বললেন: "হ্যাঁ, সা’দ (ইবনে আবী ওয়াক্কাস) যখন তোমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে কোনো কিছু বর্ণনা করেন, তখন তুমি সে বিষয়ে অন্য কাউকে জিজ্ঞাসা করো না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1275] صحيح
1276 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ أنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ حَدِيثًا يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْوُضُوءِ عَلَى الْخُفَّيْنِ أَنَّهُ " لَا بَأْسَ بِالْوُضُوءِ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَحَدَّثَ أَبُو سَلَمَةَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ بِذَلِكَ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ وَأَنَّ عُمَرَ قَالَ لِعَبْدِ اللهِ كَأَنَّهُ يَلُومُهُ: حَدَّثَكَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ حَدِيثًا وَلَمْ تَأْخُذْ بِهِ، إِذَا حَدَّثَكَ سَعْدٌ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَلَا تَبْغِ وَرَاءَ حَدِيثِهِ حَدِيثًا، ذَكَرَ الْبُخَارِيُّ إِسْنَادَهُ
সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি খূফ্ফাইন (চামড়ার মোজা)-এর উপর মাসাহ করার বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট থেকে (মারফূ’ সূত্রে) একটি হাদীস বর্ণনা করেন যে, খূফ্ফাইন-এর উপর মাসাহ করার মাধ্যমে ওযু করতে কোনো অসুবিধা নেই।
আবূ সালামাহ বর্ণনা করেন যে, আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে এই হাদীসটি সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুল্লাহ (ইবনু উমর)-কে যেন ভর্ৎসনা করে বললেন: সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস তোমাকে একটি হাদীস শোনালেন, আর তুমি তার উপর আমল করলে না? সা’দ যখন তোমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে কোনো হাদীস বর্ণনা করেন, তখন তুমি তাঁর হাদীসের বাইরে অন্য কোনো হাদীস তালাশ করো না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1276] صحيح
1277 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامٍ، قَالَ: بَالَ جَرِيرٌ، ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ فَقِيلَ: تَفْعَلُ هَذَا؟ قَالَ: " نَعَمْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ " قَالَ الْأَعْمَشُ: قَالَ إِبْرَاهِيمُ: كَانَ يُعْجِبُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ لِأَنَّ إِسْلَامَ جَرِيرٍ كَانَ بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَغَيْرِهِ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ آدَمَ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ
জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাম্মাম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একবার পেশাব করলেন, অতঃপর তিনি ওযু করলেন এবং তাঁর চামড়ার মোজার (খুফ্ফাইন) উপর মাসাহ করলেন।
তখন তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: আপনি কি এমন করছেন?
তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছি যে, তিনি পেশাব করলেন, অতঃপর ওযু করলেন এবং তাঁর চামড়ার মোজার উপর মাসাহ করলেন।
আ’মাশ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) বলতেন: এই হাদীসটি তাদের (সাহাবা ও তাবেঈনদের) কাছে অত্যন্ত পছন্দের ছিল, কারণ জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ইসলাম গ্রহণ সূরা আল-মায়েদা নাযিলের পরে হয়েছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1277] صحيح
1278 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ أَنَّ جَرِيرًا بَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَقَالَ: " مَا يَمْنَعُنِي أَنْ أَمْسَحَ وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَسَحَ " قَالُوا: إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ قَبْلَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ قَالَ: " مَا أَسْلَمْتُ إِلَّا بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ "
জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি পেশাব করলেন, তারপর উযু করলেন এবং তাঁর মোজার (খুফ্ফাইন) উপর মাসাহ করলেন। তিনি বললেন: “আমি মাসাহ করতে কেন বাধাগ্রস্ত হবো, যখন আমি আল্লাহ্র রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মাসাহ করতে দেখেছি?”
উপস্থিত লোকেরা বললো: “তা (মোজার উপর মাসাহ করার বিধান) তো শুধু সূরা মায়েদা নাযিল হওয়ার আগে ছিল।”
তিনি (জারীর) বললেন: “আমি তো সূরা মায়েদা নাযিল হওয়ার পরেই ইসলাম গ্রহণ করেছি।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1278] حسن لغيره
1279 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ بِهَمَدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: " مَشَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى سُبَاطَةِ قَوْمٍ فَبَالَ قَائِمًا ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَجِئْتُهُ بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ⦗ص: 407⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الْأَعْمَشِ
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো এক গোত্রের ময়লা ফেলার স্থানে (আবর্জনার স্তূপের কাছে) গেলেন এবং দাঁড়িয়ে পেশাব করলেন। অতঃপর তিনি পানি চাইলেন। আমি তাঁর নিকট পানি নিয়ে আসলাম। তখন তিনি উযু করলেন এবং তাঁর মোজার (খুফ্ফাইন) উপর মাসেহ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1279] صحيح
1280 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، قَالَ ابْنُ عُبَيْدٍ: وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ خَرَجَ لِحَاجَتِهِ فَاتَّبَعَهُ الْمُغِيرَةُ بِإِدَاوَةٍ فِيهَا مَاءٌ فَصَبَّ عَلَيْهِ حِينَ فَرَغَ مِنْ حَاجَتِهِ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ كِلَاهُمَا عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ
মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর প্রয়োজনে (প্রাকৃতিক ডাকে সাড়া দিতে) বের হলেন। মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি পানির পাত্র (বা চামড়ার মশক) নিয়ে তাঁর পিছু নিলেন। অতঃপর যখন তিনি তাঁর প্রয়োজন শেষ করলেন, তখন (মুগীরাহ) তাঁর উপর পানি ঢাললেন। এরপর তিনি ওযু করলেন এবং তাঁর চামড়ার মোজার (খুফ্ফাইন) উপর মাসাহ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1280] صحيح