হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12633)


12633 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ح قَالَ: وَأنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، أنا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ: اسْتَفْتَى سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ الْأَنْصَارِيُّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَذْرٍ كَانَ عَلَى أُمِّهِ تُوُفِّيَتْ قَبْلَ أَنْ تَقْضِيَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اقْضِهِ عَنْهَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَقُتَيْبَةَ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সা’দ ইবনে উবাদা আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তাঁর মায়ের উপর থাকা একটি মানত (শপথ) সম্পর্কে ফতোয়া জানতে চাইলেন, যা তিনি পূরণ করার আগেই মারা যান। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তার পক্ষ থেকে তা পূরণ করে দাও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12633] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12634)


12634 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ قُتَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ طَيْفُورٍ النَّسَوِيُّ قَالُوا: ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، ح قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، أنا أَبُو يَعْلَى، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، ح قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالُوا: ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا الْعَلَاءُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ أَبِي مَاتَ وَتَرَكَ مَالًا وَلَمْ يُوصِ، فَهَلْ يُكَفِّرُ عَنْهُ أَنْ أَتَصَدَّقَ عَنْهُ؟ قَالَ: " نَعَمْ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةَ وَعَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বললেন, ‘আমার পিতা ইন্তেকাল করেছেন এবং সম্পদ রেখে গেছেন, কিন্তু তিনি কোনো অসিয়ত (উইল) করে যাননি। আমি যদি তাঁর পক্ষ থেকে সাদকা (দান) করি, তবে কি তা তাঁর গুনাহের কাফফারা হবে?’ তিনি (নবীজী) বললেন, ‘হ্যাঁ’।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12634] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12635)


12635 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَغَيْرُهُمْ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا ⦗ص: 456⦘ عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِذَا مَاتَ الْإِنْسَانُ انْقَطَعَ عَنْهُ عَمَلُهُ إِلَّا مِنْ ثَلَاثَةِ أَشْيَاءٍ: مِنْ صَدَقَةٍ جَارِيَةٍ، أَوْ عِلْمٍ يُنْتَفَعُ بِهِ، أَوْ وَلَدٍ صَالِحٍ يَدْعُو لَهُ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন মানুষ মারা যায়, তখন তার আমল (কর্মের ধারা) বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়, তবে তিনটি বিষয় ব্যতীত: সদকায়ে জারিয়া (চলমান দান); অথবা এমন জ্ঞান, যা দ্বারা মানুষ উপকৃত হয়; অথবা নেককার সন্তান, যে তার জন্য দোয়া করে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12635] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12636)


12636 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الطُّوسِيُّ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو بِشْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَاضِرِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ، ثنا أَبُو هَمَّامٍ السَّكُونِيُّ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ الضَّحَّاكِ، قَالَا: ثنا إِسْمَاعِيلُ، عَنِ الْعَلَاءِ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ وَغَيْرِهِ





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

তোমাদের কেউ যখন সালাত আদায় করে, তখন সে যেন আকাশের দিকে দৃষ্টিপাত না করে। কেননা (যদি সে এমন করে) তবে তার দৃষ্টিশক্তি কেড়ে নেওয়া হতে পারে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12636] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12637)


12637 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، ثنا أَبِي، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ الْعَاصَ بْنَ وَائِلٍ السَّهْمِيَّ أَوْصَى أَنْ يُعْتَقَ عَنْهُ مِائَةُ رَقَبَةٍ، فَأَعْتَقَ ابْنُهُ هِشَامٌ خَمْسِينَ رَقَبَةً، وَأَرَادَ ابْنُهُ عَمْرٌو أَنْ يُعْتِقَ عَنْهُ الْخَمْسِينَ الْبَاقِيَةَ، قَالَ: حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَبِي أَوْصَى أَنْ يُعْتَقَ عَنْهُ مِائَةُ رَقَبَةٍ، وَإِنَّ هِشَامًا أَعْتَقَ عَنْهُ خَمْسِينَ، وَبَقِيَتْ عَلَيْهِ خَمْسُونَ، أَفَأُعْتِقُ عَنْهُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّهُ لَوْ كَانَ مُسْلِمًا فَأَعْتَقْتُمْ أَوْ تَصَدَّقْتُمْ عَنْهُ أَوْ حَجَجْتُمْ عَنْهُ بَلَغَهُ ذَلِكَ "




আমর ইবনে শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই আল-আস ইবনু ওয়াইল আস-সাহমী (মৃত্যুর পূর্বে) ওসিয়ত করেছিলেন যে, তার পক্ষ থেকে যেন একশ’ গোলাম মুক্ত করা হয়। তখন তার পুত্র হিশাম পঞ্চাশটি গোলাম মুক্ত করলেন। আর তার (আসের) আরেক পুত্র আমর অবশিষ্ট পঞ্চাশটি গোলাম মুক্ত করার ইচ্ছা পোষণ করলেন। তিনি (আমর) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা না করা পর্যন্ত (তা করব না)।

অতঃপর তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আমার পিতা ওসিয়ত করেছিলেন যে, তার পক্ষ থেকে যেন একশ’ গোলাম মুক্ত করা হয়। হিশাম তার পক্ষ থেকে পঞ্চাশটি গোলাম মুক্ত করেছে, এবং এখনো পঞ্চাশটি বাকি রয়েছে। আমি কি তার পক্ষ থেকে (বাকি গোলামগুলো) মুক্ত করব?”

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “নিশ্চয়ই সে (আল-আস ইবনু ওয়াইল) যদি মুসলিম হতো, আর তোমরা তার পক্ষ থেকে গোলাম মুক্ত করতে, বা সাদাকা দিতে, অথবা তার পক্ষ থেকে হজ্জ আদায় করতে—তাহলে সে তার সওয়াব অবশ্যই পেত।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12637] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12638)


12638 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أُمِّهِ أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تُوصِيَ، ثُمَّ أَخَّرَتْ ذَلِكَ إِلَى أَنْ تُصْبِحَ، فَهَلَكَتْ وَقَدْ كَانَتْ هَمَّتْ بِعِتْقٍ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: فَقُلْتُ لِلْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ: أَيَنْفَعُهَا أَنْ أُعْتِقَ عَنْهَا؟ فَقَالَ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ: إِنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ قَالَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ أُمِّي هَلَكَتْ، فَهَلْ يَنْفَعُهَا أَنْ أُعْتِقَ عَنْهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " نَعَمْ، أَعْتِقْ عَنْهَا " هَذَا مُرْسَلٌ، وَرَوَاهُ هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلًا بِبَعْضِ مَعْنَاهُ




আব্দুর রহমান ইবনে আবি আমরার মাতা (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি (মৃত্যুর আগে) অসিয়ত করতে চেয়েছিলেন, কিন্তু তা সকাল পর্যন্ত বিলম্বিত করেন। এরপর তিনি ইন্তিকাল করেন। অথচ তিনি একজন দাস মুক্ত করার সংকল্প করেছিলেন।

আব্দুর রহমান বলেন, আমি কাসিম ইবনে মুহাম্মাদকে জিজ্ঞাসা করলাম: আমি যদি তাঁর পক্ষ থেকে (দাস) মুক্ত করি, তবে কি তা তাঁর উপকারে আসবে?

কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ বললেন: নিশ্চয়ই সা’দ ইবনে উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করেছিলেন: আমার মাতা ইন্তিকাল করেছেন, আমি যদি তাঁর পক্ষ থেকে দাস মুক্ত করি, তবে কি তা তাঁর উপকারে আসবে?

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হ্যাঁ, তুমি তাঁর পক্ষ থেকে (দাস) মুক্ত করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12638] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12639)


12639 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُنَادِي، ثنا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ، ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ سَعْدًا ⦗ص: 457⦘ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أُمَّ سَعْدٍ كَانَتْ تُحِبُّ الصَّدَقَةَ وَتُحِبُّ الْعَتَاقَةَ، فَهَلْ لَهَا أَجْرٌ إِنْ تَصَدَّقْتُ عَنْهَا أَوْ أَعْتَقْتُ؟ قَالَ: " نَعَمْ "




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (সা’দ) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! নিশ্চয় সা’দের মা সাদাকা (দান) করা পছন্দ করতেন এবং গোলাম মুক্ত করাও পছন্দ করতেন। এখন যদি আমি তার পক্ষ থেকে সাদাকা করি অথবা গোলাম আযাদ করি, তবে কি তিনি এর জন্য প্রতিদান (সওয়াব) পাবেন?"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12639] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12640)


12640 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي كِتَابِ الْمُسْتَدْرَكِ قَالَ: ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَدَنِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَجُلٌ: أُعْتِقُ عَنْ أَبِي يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " نَعَمْ " كَذَا أَخْبَرَنَا بِهِ، وَهُوَ خَطَأٌ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি আমার পিতার পক্ষ থেকে (কোনো) দাস মুক্ত করব?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12640] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12641)


12641 - إِنَّمَا رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ فِي جَامِعِ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أُعْتِقُ عَنْ أَبِي وَقَدْ مَاتَ؟ قَالَ: " نَعَمْ " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ فَذَكَرَهُ مُرْسَلًا




আত্বা ইবনে আবী রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) জিজ্ঞেস করলেন, “ইয়া রাসূলুল্লাহ, আমার পিতা ইন্তেকাল করেছেন, আমি কি তাঁর পক্ষ থেকে কোনো গোলাম আযাদ (মুক্ত) করতে পারি?”

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “হ্যাঁ।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12641] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12642)


12642 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أنا أَبُو عُبَيْدٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَخَاهَا مَاتَ فِي مَنَامِهِ، وَإِنَّ عَائِشَةَ " أَعْتَقَتْ عَنْهُ تِلَادًا مِنْ تِلَادِهِ " يَعْنِي مَمَالِيكَ قُدَمَاءَ، وَالتِّلَادُ كُلُّ مَالٍ قَدُمَ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর ভাই ঘুমন্ত অবস্থায় ইন্তেকাল করেন। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পক্ষ থেকে তাঁর পুরোনো সম্পদ (’তিলাদ’) হতে কিছু দাসকে মুক্ত করে দেন। ’তিলাদ’ বলতে প্রাচীন (পুরোনো মালিকানাধীন) দাসদেরকে বোঝানো হয়েছে। আর ’তিলাদ’ হলো সেই সকল সম্পদ যা দীর্ঘদিন ধরে মালিকের অধিকারে ছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12642] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12643)


12643 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ الرَّفَّاءُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا خَلَفُ بْنُ مُوسَى بْنِ خَلَفٍ الْعَمِّيُّ، ثنا أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَلَمَةَ الْهُذَلِيِّ قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ قُلْتُ: الرَّجُلُ يُعْتِقُ الْعَبْدَ عَنْ وَالِدَيْهِ، فَهَلْ لَهُ فِي ذَلِكَ مِنْ أَجْرٍ؟ قَالَ: " نَعَمْ "





ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
মূসা ইবনে সালামা আল-হুযালী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: কোনো ব্যক্তি যদি তার পিতা-মাতার পক্ষ থেকে কোনো দাসকে আযাদ করে দেয়, তবে কি সে এর জন্য কোনো সাওয়াব (প্রতিদান) পাবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12643] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12644)


12644 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامٌ صَامَ عَنْهُ وَلِيُّهُ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ، وَقَدْ مَضَى فِي كِتَابِ الصِّيَامِ حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ وَبُرَيْدَةَ بْنِ حُصَيْبٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الصَّوْمِ عَنِ الْمَيِّتِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি মারা যায় এবং তার উপর (ক্বাযা) রোযা বাকি থাকে, তার পক্ষ থেকে তার অভিভাবক (ওয়ালী) রোযা রাখবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12644] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12645)


12645 - وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَاكِهِيُّ، ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ، ثنا بَدَلُ بْنُ الْمُحَبَّرِ قَالَ: ثنا ⦗ص: 458⦘ شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ الْأَعْمَشُ قَالَ: سَمِعْتُ مُسْلِمًا الْبَطِينَ يُحَدِّثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ امْرَأَةً نَذَرَتْ أَنْ تَصُومَ شَهْرًا، فَمَاتَتْ، فَأَتَى أَخُوهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " صُمْ عَنْهَا "





ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা এক মাস রোযা রাখার মানত (শপথ) করেছিল। অতঃপর সে মারা গেল। তখন তার ভাই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে (বিষয়টি) বললেন। তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "তুমি তার পক্ষ থেকে রোযা রাখো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12645] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12646)


12646 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ح وَأنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ تَمِيمٍ السُّكَّرِيُّ، ثنا هُدْبَةُ، قَالَا: ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ {لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} [آل عمران: 92] قَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَى رَبَّنَا يَسْأَلُنَا مِنْ أَمْوَالِنَا؛ فَإِنِّي أُشْهِدُكَ أَنِّي قَدْ جَعَلْتُ أَرْضِي بِأَرِيحَا لِلَّهِ عز وجل، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اجْعَلْهَا فِي قَرَابَتِكَ " فَقَسَمَهَا بَيْنَ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ وَأُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَبَلَغَنِي عَنِ الْأَنْصَارِيِّ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: أَبُو طَلْحَةَ زَيْدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ الْأَسْوَدِ بْنِ حَرَامِ بْنِ عَمْرِو بْنِ زَيْدِ مَنَاةَ بْنِ عَدِيِّ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ، وَحَسَّانُ بْنُ ثَابِتِ بْنِ الْمُنْذِرِ بْنِ حَرَامٍ، يَجْتَمِعَانِ إِلَى حَرَامٍ، وَهُوَ الْأَبُ الثَّالِثُ، وَأُبِيُّ بْنُ كَعْبِ بْنِ قَيْسِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ، فَعَمْرٌو يَجْمَعُ حَسَّانَ وَأَبَا طَلْحَةَ وَأُبَيًّا. قَالَ الْأَنْصَارِيُّ: بَيْنَ أُبَيٍّ وَأَبِي طَلْحَةَ سِتَّةُ آبَاءٍ. حَدِيثُ حَمَّادٍ عَنْ ثَابِتٍ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، وَذَكَرَهُ الْبُخَارِيُّ فِي التَّرْجَمَةِ ثُمَّ قَالَ: وَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ ثُمَامَةَ، عَنْ أَنَسٍ بِمِثْلِ حَدِيثِ ثَابِتٍ، قَالَ: " اجْعَلْهَا لِفُقَرَاءِ قَرَابَتِكَ " فَجَعَلَهَا لِحَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ وَأُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াত নাযিল হলো— "তোমরা কখনো পুণ্য লাভ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের প্রিয় বস্তু থেকে (আল্লাহর পথে) ব্যয় করবে।" [সূরা আলে ইমরান: ৯২]

তখন আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি দেখছি আমাদের রব আমাদের সম্পদ থেকে (ব্যয় করার) জন্য চাইছেন। সুতরাং আমি আপনাকে সাক্ষী রাখছি যে, আমি আমার আরীহা নামক জমিনটি আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্ল-এর জন্য ওয়াকফ করে দিলাম।"

তখন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি তা তোমার নিকটাত্মীয়দের মধ্যে দিয়ে দাও।" অন্য এক বর্ণনায় আছে, তিনি বললেন, "তুমি তা তোমার দরিদ্র নিকটাত্মীয়দের জন্য করো।"

অতঃপর তিনি (আবু তালহা) তা হাসসান ইবনে সাবিত ও উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে বণ্টন করে দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12646] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12647)


12647 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ عُبْدُوسُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ السِّمْسَارُ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الْحَنْظَلِيُّ الرَّازِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَمِّهِ ثُمَامَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} [آل عمران: 92] وَ {مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللهَ قَرْضًا حَسَنًا} [البقرة: 245]، قَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا رَسُولَ اللهِ، حَائِطِي بِكَذَا وَكَذَا هُوَ لِلَّهِ عز وجل، وَلَوِ اسْتَطَعْتُ أَنْ أُسِرَّهُ لَمْ أُعْلِنْهُ، قَالَ: " اجْعَلْهُ فِي فُقَرَاءِ أَهْلِكَ " قَالَ: فَجَعَلَهُ فِي حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ وَأُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "তোমরা ততক্ষণ পর্যন্ত কল্যাণ লাভ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের প্রিয় বস্তু থেকে (আল্লাহর পথে) ব্যয় করবে" (সূরা আলে ইমরান: ৯২) এবং (অপর আয়াত): "কে সে, যে আল্লাহকে উত্তম ঋণ প্রদান করবে?" (সূরা বাকারা: ২৪৫), তখন আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার অমুক অমুক বাগানটি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার জন্য (ওয়াক্ফ)। যদি আমার পক্ষে গোপনে দান করা সম্ভব হতো, তবে আমি প্রকাশ্যে তা করতাম না।’

তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "এটি তোমার পরিবারের দরিদ্রদের মাঝে ব্যয় করে দাও।"

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি তা হাসসান ইবনে সাবিত এবং উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রদান করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12647] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12648)


12648 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْجَكَّانِيُّ، قَالَا: ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي ⦗ص: 459⦘ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: قَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أَنْزَلَ اللهُ عَلَيْهِ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} [الشعراء: 214] قَالَ: " يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ، اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللهِ؛ لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللهِ شَيْئًا، يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللهِ شَيْئًا، يَا عَبَّاسُ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، لَا أُغْنِي عَنْكَ مِنَ اللهِ شَيْئًا، يَا صَفِيَّةُ عَمَّةَ رَسُولِ اللهِ، لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللهِ شَيْئًا، يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ، سَلِينِي مَا شِئْتِ، لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللهِ شَيْئًا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، فَثَبَتَ بِهَذَا وَمَا قَبْلَهُ دُخُولُ بَنِي الْأَعْمَامِ فِي الْأَقْرَبِينَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যখন আল্লাহ তাআলা তাঁর উপর এই আয়াত নাযিল করলেন— "আর আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দেরকে সতর্ক করুন" (সূরা আশ-শুআরা: ২১৪), তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন এবং বললেন:

"হে কুরাইশ সম্প্রদায়! (আল্লাহর আযাব থেকে বাঁচতে) তোমরা নিজেদেরকে আল্লাহর নিকট থেকে ক্রয় করে নাও; আমি তোমাদের জন্য আল্লাহর কাছে সামান্যও কোনো উপকারে আসতে পারব না। হে আব্দুল মানাফের বংশধরগণ! আমি তোমাদের জন্য আল্লাহর নিকট থেকে সামান্যও কোনো উপকারে আসতে পারব না। হে আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব! আমি আপনার জন্য আল্লাহর কাছে সামান্যও কোনো উপকারে আসতে পারব না। হে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ফুফু সাফিয়্যা! আমি আপনার জন্য আল্লাহর কাছে সামান্যও কোনো উপকারে আসতে পারব না। হে মুহাম্মাদের কন্যা ফাতিমা! (আমার সম্পদ থেকে) যা খুশি চেয়ে নাও, (কিন্তু) আমি তোমার জন্য আল্লাহর নিকট থেকে সামান্যও কোনো উপকারে আসতে পারব না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12648] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12649)


12649 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِهْرَجَانِيُّ بْنِ أَبِي عَلِيٍّ السَّقَّاءُ، أنا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ هُوَ ابْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: لَمَّا نَزَلَتْ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} [الشعراء: 214] قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ، وَيَا صَفِيَّةُ بِنْتَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَيَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، لَا أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللهِ شَيْئًا، سَلُونِي مِنْ مَالِي مَا شِئْتُمْ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ عَنْ وَكِيعٍ





আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন আল্লাহ্‌ তাআলার বাণী— **“এবং আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দেরকে সতর্ক করুন”** (সূরা আশ-শু‘আরা: ২১৪) নাযিল হলো, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে মুহাম্মদ-তনয়া ফাতিমা! হে আব্দুল মুত্তালিবের কন্যা সাফিয়্যা! এবং হে আব্দুল মুত্তালিবের বংশধরগণ! আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে (তোমাদের রক্ষা করার ক্ষেত্রে) আমি তোমাদের কোনো কিছুর মালিক নই। তবে তোমরা আমার সম্পদ থেকে যা খুশি চেয়ে নাও।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12649] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12650)


12650 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ح وَأنا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، قَالَا: ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ صَفِيَّةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لِأَخٍ لَهَا يَهُودِيٍّ: " أَسْلِمْ تَرِثْنِي "، فَسَمِعَ بِذَلِكَ قَوْمُهُ فَقَالُوا: أَتَبِيعُ دِينَكَ بِالدُّنْيَا، فَأَبَى أَنْ يُسْلِمَ، فَأَوْصَتْ لَهُ بِالثُّلُثِ




সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্ত্রী ছিলেন, তিনি তাঁর এক ইয়াহুদী ভাইকে বললেন: "আপনি ইসলাম গ্রহণ করুন, (তাহলে) আপনি আমার উত্তরাধিকারী হতে পারবেন।"

তাঁর সম্প্রদায় যখন এই কথা শুনল, তখন তারা বলল: "তুমি কি দুনিয়ার বিনিময়ে তোমার দীনকে বিক্রি করে দেবে?"

অতঃপর সে ইসলাম গ্রহণ করতে অস্বীকার করল। তাই তিনি তার জন্য (তাঁর সম্পদের) এক-তৃতীয়াংশ ওসিয়ত করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12650] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12651)


12651 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ أُمَّ عَلْقَمَةَ مَوْلَاةَ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَتْهُ، أَنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيِيِّ بْنِ أَخْطَبَ رضي الله عنها أَوْصَتْ لِابْنِ أَخٍ لَهَا يَهُودِيٍّ، وَأَوْصَتْ لِعَائِشَةَ رضي الله عنها بِأَلْفِ دِينَارٍ، وَجَعَلَتْ وَصِيَّتَهَا إِلَى ابْنٍ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ، فَلَمَّا سَمِعَ ابْنُ أَخِيهَا أَسْلَمَ لِكَيْ يَرِثَهَا، فَلَمْ يَرِثْهَا، ⦗ص: 460⦘ وَالْتَمَسَ مَا أَوْصَتْ لَهُ فَوَجَدَ ابْنَ عَبْدِ اللهِ قَدْ أَفْسَدَهُ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: " بُؤْسًا لَهُ، أَعْطُوهُ الْأَلْفَ الدِّينَارِ الَّتِي أَوْصَتْ لِي بِهَا عَمَّتُهُ " وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ صَفِيَّةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَضِيَ عَنْهَا أَوْصَتْ لِنَسِيبٍ لَهَا يَهُودِيٍّ





সাফিয়্যাহ বিনতে হুয়াই ইবনে আখতাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (সাফিয়্যাহ) তার এক ইহুদি ভাতিজার জন্য ওসিয়ত করেছিলেন। আর তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য এক হাজার দীনারের ওসিয়ত করেছিলেন। তিনি তাঁর ওসিয়ত কার্যকরের দায়িত্ব আব্দুল্লাহ ইবনে জাফরের এক ছেলের কাছে অর্পণ করেছিলেন। যখন তাঁর ভাতিজা (ওসিয়তের) কথা শুনল, তখন সে এই আশায় ইসলাম গ্রহণ করল যেন সে (সম্পত্তির) উত্তরাধিকারী হতে পারে। কিন্তু সে তার উত্তরাধিকার লাভ করল না।

এরপর সে তার জন্য কৃত ওসিয়তের মাল অনুসন্ধান করল, কিন্তু সে দেখল যে আব্দুল্লাহর ছেলে (যাকে ওসিয়ত কার্যকরের দায়িত্ব দেওয়া হয়েছিল) সেই মাল নষ্ট করে ফেলেছে।

তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “হায়রে হতভাগ্য! তাকে সেই এক হাজার দীনার দিয়ে দাও, যা তার ফুফু (সাফিয়্যাহ) আমার জন্য ওসিয়ত করে গিয়েছিলেন।”

আর ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্ত্রী সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার এক ইহুদি আত্মীয়ের জন্য ওসিয়ত করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12651] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12652)


12652 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، وَأَبُو زَكَرِيَّا الْمُزَكِّي، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو سَعِيدٍ مَسْعُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُرْجَانِيُّ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ الْحِجَازِيُّ، ثنا بَقِيَّةُ، ثنا مُبَشِّرُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَيْسَ لِقَاتِلٍ وَصِيَّةٌ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى عَنْ بَقِيَّةَ، تَفَرَّدَ بِهِ مُبَشِّرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحِمْصِيُّ، وَهُوَ مَنْسُوبٌ إِلَى وَضْعِ الْحَدِيثِ وَإِنَّمَا ذَكَرْتُ هَذَا الْحَدِيثَ لِتَعْرِفَ رِوَايَتَهُ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "হত্যাকারীর জন্য কোনো ওসিয়ত (উইল) নেই।"

অনুরূপভাবে মুহাম্মাদ ইবনু মুসাফ্ফা (মুসাফ্ফা) বাকিয়্যাহ থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। মুবাশশির ইবনু উবাইদ আল-হিমসী এই বর্ণনার ক্ষেত্রে একক। তাকে হাদীস জাল করার (বানোয়াট করার) অভিযোগে অভিযুক্ত করা হয়। আমি এই হাদীসটি শুধু এর বর্ণনাধারাটি জানানোর জন্য উল্লেখ করেছি। আর আল্লাহর কাছেই সাহায্য প্রার্থনা।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12652] موضوع