আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
12653 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا ابْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: " شَيْخٌ يُقَالُ لَهُ مُبَشِّرُ بْنُ عُبَيْدٍ كَانَ يَكُونُ بِحِمْصَ، أَظُنُّهُ كُوفِيًّا، رَوَى عَنْهُ بَقِيَّةُ وَأَبُو الْمُغِيرَةِ، أَحَادِيثُهُ أَحَادِيثُ مَوْضُوعَةٌ كَذِبٌ " قَالَ: وَحَدَّثَنَا ابْنُ حَمَّادٍ قَالَ: قَالَ الْبُخَارِيُّ: مُبَشِّرُ بْنُ عُبَيْدٍ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ
ইমাম আহমাদ ইবনে হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
“মুবাশ্বির ইবনে উবাইদ নামে এক শায়খ (শিক্ষক) ছিলেন, যিনি হিমসে অবস্থান করতেন। আমার ধারণা, তিনি কুফার অধিবাসী ছিলেন। বাকিয়্যাহ এবং আবুল মুগীরাহ তাঁর থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন। তাঁর বর্ণিত হাদীসগুলো জাল (মাওযূ‘) এবং মিথ্যা।”
ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: “মুবাশ্বির ইবনে উবাইদ হলেন ‘মুনকারুল হাদীস’ (অর্থাৎ, যাঁর বর্ণিত হাদীস অগ্রহণযোগ্য)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12653] صحيح
12654 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْفَقِيهُ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " لِيَكْتُبِ الرَّجُلُ فِي وَصِيَّتِهِ: إِنْ حَدَثَ بِي حَدَثُ مَوْتِي قَبْلَ أَنْ أُغَيِّرَ وَصِيَّتِي هَذِهِ " وَرُوِيَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: يُغَيِّرُ الرَّجُلُ مَا شَاءَ مِنَ الْوَصِيَّةِ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "কোনো ব্যক্তি যেন তার অসিয়তনামায় এই কথা লিখে রাখে যে, ’আমার এই অসিয়ত পরিবর্তন করার পূর্বেই যদি আমার মৃত্যুজনিত কোনো ঘটনা ঘটে যায় (তবে তা কার্যকর হবে)।’"
আর উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেন: কোনো ব্যক্তি অসিয়তনামার যে কোনো অংশ তার ইচ্ছামতো পরিবর্তন করতে পারে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12654] صحيح
12655 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: " إِذَا أَوْصَى الرَّجُلُ فَإِنَّهُ يُغَيِّرُ وَصِيَّتَهُ وَمَا شَاءَ "، فَقِيلَ لَهُ: الْعَتَاقَةُ؟ قَالَ: " الْعَتَاقَةُ وَغَيْرُ الْعَتَاقَةِ "
قَدْ مَضَى فِي حَدِيثِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ: عَادَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي حِجَّةِ الْوَدَاعِ مِنْ وَجَعٍ أَشْفَيْتُ مِنْهُ عَلَى الْمَوْتِ، ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي وَصِيَّتِهِ
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি কোনো ব্যক্তি ওসিয়ত (উইল) করে, তবে সে তার ওসিয়ত পরিবর্তন করতে পারে এবং যা ইচ্ছা করতে পারে।
তখন তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: দাস মুক্তির (আল-আতাকাহ) ক্ষেত্রেও কি?
তিনি বললেন: হ্যাঁ, দাস মুক্তি এবং দাস মুক্তি ব্যতীত অন্য কিছুর ক্ষেত্রেও।
সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে: বিদায় হজ্জের সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এমন এক অসুস্থতার কারণে দেখতে এসেছিলেন, যার ফলে আমি মৃত্যুর কাছাকাছি পৌঁছে গিয়েছিলাম। এরপর তিনি তাঁর (সা’দের) ওসিয়ত সংক্রান্ত হাদীসটি উল্লেখ করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12655] ضعيف
12656 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ: " رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه قَبْلَ أَنْ يُصَابَ بِأَيَّامٍ بِالْمَدِينَةِ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي طَعْنِهِ، قَالَ: " فَاحْتُمِلَ إِلَى بَيْتِهِ، فَانْطَلَقْنَا مَعَهُ "، قَالَ: " فَقَائِلٌ يَقُولُ: لَا بَأْسَ، وَقَائِلٌ يَقُولُ: نَخَافُ عَلَيْهِ، فَأُتِيَ بِنَبِيذٍ فَشَرِبَهُ فَخَرَجَ مِنْ جُرْحِهِ، ثُمَّ أُتِيَ بِلَبَنٍ فَشَرِبَهُ فَخَرَجَ مِنْ جُرْحِهِ، فَعَرَفُوا أَنَّهُ مَيِّتٌ "، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي وَصِيَّتِهِ وَفِي أَمْرِ الشُّورَى رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ
আমর ইবনে মাইমূন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মদীনায় উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আঘাতপ্রাপ্ত হওয়ার কয়েক দিন আগে দেখেছি। (বর্ণনাকারী) এরপর তাঁর আহত হওয়ার ঘটনা উল্লেখ করেন এবং বলেন: অতঃপর তাঁকে (উমরকে) তাঁর বাড়িতে নিয়ে যাওয়া হলো, আর আমরাও তাঁর সাথে গেলাম। তখন কেউ কেউ বলছিল: (আশার কথা হলো) কোনো অসুবিধা নেই (তিনি সুস্থ হয়ে যাবেন)। আর কেউ কেউ বলছিল: আমরা তাঁর (অবস্থা নিয়ে) ভীত। অতঃপর তাঁর জন্য ‘নাবীয’ (খেজুর বা আঙ্গুরের পানীয়) আনা হলো, তিনি তা পান করলেন, কিন্তু তা তাঁর ক্ষতস্থান দিয়ে বের হয়ে গেল। এরপর তাঁর জন্য দুধ আনা হলো, তিনি তা পান করলেন, সেটিও তাঁর ক্ষতস্থান দিয়ে বের হয়ে গেল। তখন উপস্থিত সকলে বুঝতে পারলেন যে তিনি (বেঁচে থাকবেন না) ইন্তেকাল করবেন। এরপর তিনি (বর্ণনাকারী) তাঁর ওসিয়ত এবং শুরা (পরামর্শ পরিষদ)-এর নির্দেশ সংক্রান্ত হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12656] صحيح
12657 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيَّ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ قِيلَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: إِنَّ هَا هُنَا غُلَامًا يَفَاعًا لَمْ يَحْتَلِمْ مِنْ غَسَّانَ، وَوَارِثُهُ بِالشَّامِ وَهُوَ ذُو مَالٍ، وَلَيْسَ لَهُ هَا هُنَا إِلَّا ابْنَةُ عَمٍّ لَهُ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: " فَلْيُوصِ لَهَا "، فَأَوْصَى لَهَا بِمَالٍ يُقَالُ لَهُ: بِئْرُ جُشَمَ قَالَ عَمْرُو بْنُ سُلَيْمٍ: فَبِعْتُ ذَلِكَ الْمَالَ بِثَلَاثِينَ أَلْفًا وَابْنَةُ عَمِّهِ الَّتِي أَوْصَى لَهَا هِيَ أُمُّ عَمْرِو بْنُ سُلَيْمٍ وَيُذْكَرُ عَنْ شُرَيْحٍ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ أَنَّهُمَا أَجَازَا وَصِيَّةَ الصَّغِيرِ، وَقَالَا: مَنْ أَصَابَ الْحَقَّ أَجَزْنَاهُ وَالشَّافِعِيُّ رحمه الله عَلَّقَ جَوَازَ وَصِيَّتِهِ وَتَدْبِيرِهِ بِثِبُوتِ الْخَبَرِ فِيهَا عَنْ عُمَرَ رضي الله عنه، وَالْخَبَرُ مُنْقَطِعٌ؛ فَعَمْرُو بْنُ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيُّ لَمْ يُدْرِكْ عُمَرَ رضي الله عنه، إِلَّا أَنَّهُ ذَكَرَ فِي الْخَبَرِ انْتِسَابَهُ إِلَى صَاحِبِ الْقِصَّةِ وَاللهُ أَعْلَمُ
আমর ইবনে সুলাইম আয-যুরাকী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জানানো হয়েছে যে, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলা হলো: এখানে গাসসান গোত্রের একজন অপ্রাপ্তবয়স্ক যুবক রয়েছে, যার এখনও স্বপ্নদোষ হয়নি (অর্থাৎ সে বালেগ হয়নি)। তার উত্তরাধিকারী সিরিয়ায় থাকে এবং সে প্রচুর সম্পদের মালিক। এখানে তার একমাত্র উত্তরাধিকারী হলো তার ফুফাতো বোন।
তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “সে যেন তার (ফুফাতো বোনের) জন্য ওসিয়ত করে যায়।”
ফলে সে সেই বোনের জন্য কিছু সম্পত্তির ওসিয়ত করে গেল, যে সম্পত্তি ’বি’রু জুশাম’ নামে পরিচিত ছিল।
আমর ইবনে সুলাইম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি সেই সম্পত্তি ত্রিশ হাজার (মুদ্রা) দিয়ে বিক্রি করেছিলাম। আর সেই ফুফাতো বোন, যার জন্য ওসিয়ত করা হয়েছিল, তিনিই ছিলেন আমর ইবনে সুলাইমের মাতা।
শুরাইহ এবং আবদুল্লাহ ইবনে উতবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও বর্ণনা করা হয় যে, তাঁরা নাবালেগের (অপ্রাপ্তবয়স্কের) ওসিয়ত বৈধ মনে করতেন। তাঁরা বলতেন: "যে ব্যক্তি সঠিক সিদ্ধান্তে উপনীত হয়, আমরা তা অনুমোদন করি।"
আর ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) নাবালেগের ওসিয়ত ও তদ্বীর (দাস মুক্তির ওসিয়ত) বৈধ হওয়াকে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পক্ষ থেকে এ বিষয়ে বর্ণনা প্রমাণিত হওয়ার উপর নির্ভরশীল করেছিলেন। তবে এই বর্ণনাটি ’মুনকাতি’ (বিচ্ছিন্ন) প্রকৃতির; কারণ আমর ইবনে সুলাইম আয-যুরাকী (রাহিমাহুল্লাহ) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগ পাননি (অর্থাৎ সরাসরি শোনেননি)। তবে তিনি বর্ণনায় এই ঘটনার মালিকের দিকে তাঁর সম্পর্ক উল্লেখ করেছেন। আল্লাহই ভালো জানেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12657] صحيح
12658 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ، عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ: سَأَلَ طَهْمَانُ ابْنَ عَبَّاسٍ: أَيُوصِي الْعَبْدُ؟ قَالَ: " لَا "
জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাহমান ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলেন, "দাস কি (মৃত্যুকালীন) ওসিয়ত (উইল) করতে পারবে?" তিনি বললেন, "না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12658] ضعيف
12659 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمَوْصِلِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: أَوْصَى إِلَى الزُّبَيْرِ رضي الله عنه عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ، وَالْمِقْدَادُ بْنُ الْأَسْوَدِ، وَمُطِيعُ بْنُ الْأَسْوَدِ رضي الله عنهم، فَقَالَ لِمُطِيعٍ: لَا أَقْبَلُ وَصِيَّتَكَ، فَقَالَ لَهُ مُطِيعٌ: أَنْشُدُكَ اللهَ وَالرَّحِمَ، وَاللهِ مَا أَتَّبِعُ فِي ذَلِكَ إِلَّا رَأْيَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه؛ إِنِّي سَمِعْتُ عُمَرَ يَقُولُ: " لَوْ تَرَكْتُ تَرِكَةً، أَوْ عَهِدْتُ عَهْدًا إِلَى أَحَدٍ، لَعَهِدْتُ إِلَى الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ؛ إِنَّهُ رُكْنٌ مِنْ أَرْكَانِ الدِّينِ "
উরওয়াহ ইবনে যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
উসমান ইবনে আফফান, আব্দুর রহমান ইবনে আউফ, আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ, মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ এবং মুতি’ ইবনুল আসওয়াদ (রাদিয়াল্লাহু আনহুম)-সহ আরো অনেকে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে তাঁদের ওয়াসিয়ত (দায়িত্ব) অর্পণ করেছিলেন।
(কিন্তু) যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুতি’-কে বললেন: "আমি আপনার ওয়াসিয়ত গ্রহণ করব না।"
তখন মুতি’ তাকে বললেন: "আমি আপনাকে আল্লাহ্র কসম দিচ্ছি এবং আত্মীয়তার দোহাই দিচ্ছি!" (যুবাইর উত্তরে বললেন,) "আল্লাহর শপথ! এই বিষয়ে আমি কেবল উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মতই অনুসরণ করছি। আমি উমরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতে শুনেছি: ’যদি আমি কোনো সম্পদ (উত্তরাধিকার হিসেবে) রেখে যাই, অথবা কারো কাছে কোনো বিষয়ে দায়িত্ব অর্পণ করি, তবে অবশ্যই আমি যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে তা অর্পণ করতাম। কারণ, তিনি দীনের স্তম্ভসমূহের মধ্যে অন্যতম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12659] ضعيف
12660 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ، أنا عَبْدُ اللهِ، ثنا يَعْقُوبُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثنا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ أَبِي عُمَيْسٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ: أَوْصَى عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَكَتَبَ: " إِنَّ وَصِيَّتِي إِلَى اللهِ، وَإِلَى الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، وَإِلَى ابْنِهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَأَنَّهُمَا فِي حِلٍّ وَبِلٍّ فِيمَا وَلِيَا وَقَضَيَا فِي تَرِكَتِي، وَإِنَّهُ لَا تُزَوَّجُ امْرَأَةٌ مِنْ بَنَاتِي إِلَّا بِإِذْنِهِمَا، لَا تُحْضَنُ عَنْ ذَلِكَ زَيْنَبُ " قَوْلُهُ: لَا تُحْضَنُ، يَعْنِي لَا تُحْجَبُ عَنْهُ، وَلَا يُقْطَعُ دُونَهَا، قَالَهُ أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ
আমির ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ওসিয়ত করে লিখেছিলেন:
"নিশ্চয় আমার এই ওসিয়ত আল্লাহর (বিধানের) প্রতি, যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতি এবং তাঁর পুত্র আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতি। তাঁরা দুজন আমার পরিত্যক্ত সম্পত্তির বিষয়ে যে দায়িত্ব পালন করবেন এবং যে ফয়সালা দেবেন, সে ব্যাপারে তাঁরা সম্পূর্ণরূপে দায়মুক্ত ও ক্ষমাপ্রাপ্ত। আর আমার কন্যাদের মধ্যে কারো বিবাহ তাঁদের দুজনের অনুমতি ব্যতীত সম্পন্ন করা যাবে না। এই নির্দেশ থেকে যায়নাবকে যেন পৃথক বা বঞ্চিত করা না হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12660] حسن
12661 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُنْقِذٍ الْخَوْلَانِيُّ بِمِصْرَ، قَالَا: ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ الْقُرَشِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي سَالِمٍ الْجَيْشَانِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " يَا أَبَا ذَرٍّ، إِنِّي أَرَاكَ ضَعِيفًا، وَإِنِّي أُحِبُّ لَكَ مَا أُحِبُّ لِنَفْسِي، لَا تَأَمَّرَنَّ عَلَى اثْنَيْنِ، وَلَا تَوَلَّيَنَّ مَالَ يَتِيمٍ " لَفْظُ حَدِيثِ الدُّورِيِّ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“হে আবু যর! আমি আপনাকে (দায়িত্ব পালনের জন্য) দুর্বল মনে করি। আর আমি আপনার জন্য তাই পছন্দ করি, যা আমি নিজের জন্য পছন্দ করি। আপনি কখনো দু’জনের উপরও নেতৃত্বভার গ্রহণ করবেন না এবং কোনো ইয়াতীমের সম্পদের দায়িত্বও নেবেন না।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12661] صحيح
12662 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ " وَقَالَ بِأُصْبَعِهِ السَّبَّابَةِ وَالَّتِي تَلِيهَا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ
সাহল ইবনু সা’দ আস-সা’ঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, “আমি এবং ইয়াতীমের দায়িত্ব গ্রহণকারী জান্নাতে এই দুটির মতো থাকব।” এই বলে তিনি তাঁর শাহাদাত আঙুল (তর্জনী) এবং তার পার্শ্ববর্তী আঙুলটির দিকে ইশারা করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12662] صحيح
12663 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ، لَهُ وَلِغَيْرِهِ إِذَا اتَّقَى اللهَ، فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ " وَأَشَارَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِأُصْبَعِهِ الْوُسْطَى وَالَّتِي تَلِي الْإِبْهَامَ
সাফওয়ান ইবনে সুলাইম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁর নিকট এই সংবাদ পৌঁছেছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“আমি এবং যে ব্যক্তি এতিমের দায়িত্ব গ্রহণ করে—সে এতিম তার নিকটাত্মীয় হোক বা অনাত্মীয় হোক—যদি সে আল্লাহকে ভয় করে (এবং সঠিকভাবে দায়িত্ব পালন করে), তবে আমরা জান্নাতে এই দুটির মতো থাকব।”
এই কথা বলার সময় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর মধ্যমা এবং বৃদ্ধাঙ্গুলের নিকটবর্তী আঙ্গুলটি (তর্জনী) দ্বারা ইঙ্গিত করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12663] منكر
12664 - وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ يَرْفَعُهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " السَّاعِي عَلَى الْأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَكَالَّذِي يَصُومُ النَّهَارَ وَيَقُومُ اللَّيْلَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ هَكَذَا مُرْسَلًا عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ عَنْ مَالِكٍ
সাফওয়ান ইবনু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি বিধবা ও মিসকীনদের (সহায়তার জন্য) চেষ্টা করে, সে আল্লাহর পথে জিহাদকারীর সমতুল্য, এবং ঐ ব্যক্তির সমতুল্য, যে দিনে রোযা রাখে ও রাতে নামাযে দণ্ডায়মান থাকে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12664] صحيح
12665 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنِ امْرَأَةٍ يُقَالُ لَهَا أُنَيْسَةُ، عَنْ أُمِّ سَعِيدٍ بِنْتِ مُرَّةَ الْفِهْرِيِّ، عَنْ أَبِيهَا، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمُ، لَهُ أَوْ لِغَيْرِهِ، فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ " وَأَشَارَ سُفْيَانُ بِأُصْبَعَيْهِ. قَالَ الْحُمَيْدِيُّ: قِيلَ لِسُفْيَانَ: فَإِنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ يَقُولُ: إِنَّ سُفْيَانَ أَصْوَبُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ مِنْ مَالِكٍ، قَالَ سُفْيَانُ: وَمَا يُدْرِيهِ، أَدْرَكَ صَفْوَانَ؟ قَالُوا: لَا، وَلَكِنَّهُ قَالَ: إِنَّ مَالِكًا قَالَهُ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، وَقَالَهُ سُفْيَانُ عَنْ أُنَيْسَةَ عَنْ أُمِّ سَعِيدٍ بِنْتِ مُرَّةَ عَنْ أَبِيهَا، فَمِنْ أَيْنَ جَاءَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ؟ فَقَالَ سُفْيَانُ: مَا أَحْسَنَ مَا قَالَ لَوْ قَالَ لَنَا صَفْوَانُ: عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ كَانَ أَهْوَنَ عَلَيْنَا مِنْ أَنْ يَجِيءَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ الشَّدِيدِ
উম্মে সাঈদ বিনতে মুরাহ আল-ফিহরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি এবং এতীমের প্রতিপালনকারী—সে (এতীম) তার (নিকটাত্মীয়) হোক বা অন্য কারো—আমরা জান্নাতে এই দুটির মতো (নিকটবর্তী) থাকব।"
আর (বর্ণনাকারী) সুফিয়ান তাঁর দুই আঙুল দ্বারা ইশারা করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12665] ضعيف
12666 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ مَوْلَى ابْنِ مُطِيعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " السَّاعِي عَلَى ⦗ص: 464⦘ الْأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللهِ " قَالَ الْقَعْنَبِيُّ: وَأَحْسَبُهُ قَالَ: " كَالْقَائِمِ لَا يَفْتُرُ، وَالصَّائِمِ لَا يُفْطِرُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি বিধবা নারী ও মিসকিনের জন্য চেষ্টা করে (তাদের দেখাশোনা করে), সে আল্লাহ্র পথে জিহাদকারীর মতো।”
বর্ণনাকারী আল-কা’নাবী বলেছেন: আমার ধারণা তিনি (নবী ﷺ) আরও বলেছেন: “সে এমন ব্যক্তির মতো, যে (ইবাদতের জন্য) দাঁড়িয়ে থাকে কিন্তু কখনো ক্লান্ত হয় না, এবং এমন রোজাদারের মতো, যে কখনো রোজা ভাঙে না।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12666] صحيح
12667 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأُوَيْسِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " اجْتَنِبُوا السَّبْعَ الْمُوبِقَاتِ "، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَا هُنَّ؟ قَالَ: " الشِّرْكُ بِاللهِ، وَالسِّحْرُ، وَقَتْلُ النَّفْسِ الَّتِي حَرَّمَ اللهُ إِلَّا بِالْحَقِّ، وَأَكْلُ الرِّبَا، وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ، وَالتَّوَلِّي يَوْمَ الزَّحْفِ، وَقَذْفُ الْغَافِلَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْأُوَيْسِيِّ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سُلَيْمَانَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমরা সাতটি ধ্বংসাত্মক (মুবিक़াত) কাজ থেকে বেঁচে থাকো।”
সাহাবীগণ বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! সেগুলো কী কী?”
তিনি বললেন: “(১) আল্লাহর সাথে শিরক করা, (২) যাদু করা, (৩) আল্লাহ তাআলা যাকে হত্যা করা হারাম করেছেন, ন্যায্য কারণ (হক) ব্যতীত তাকে হত্যা করা, (৪) সুদ (রিবা) ভক্ষণ করা, (৫) ইয়াতীমের সম্পদ ভক্ষণ করা, (৬) যুদ্ধের ময়দান থেকে পৃষ্ঠপ্রদর্শন করে পালিয়ে যাওয়া, এবং (৭) সতী-সাধ্বী সরলমনা মুমিন নারীদের প্রতি অপবাদ আরোপ করা।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12667] صحيح
12668 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنا عَلِيُّ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها فِي قَوْلِهِ عز وجل {مَنْ كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَنْ كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ} [النساء: 6]: " إِنَّهَا نَزَلَتْ فِي وَالِي الْيَتِيمِ، إِذَا كَانَ فَقِيرًا أَنْ يَأْكُلَ مِنْهُ مَكَانَ قِيَامِهِ عَلَيْهِ بِالْمَعْرُوفِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، كِلَاهُمَا عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ তা‘আলার এই বাণী সম্পর্কে: **"{যে (অভিভাবক) সম্পদশালী, সে যেন (এতিমের মাল গ্রহণ করা থেকে) বিরত থাকে। আর যে দরিদ্র, সে যেন সঙ্গত পরিমাণে ভোগ করে।}"** [সূরা নিসা: ৬], তিনি বলেছেন: "নিশ্চয় এটি ইয়াতীমের অভিভাবকের ব্যাপারে নাযিল হয়েছে। যখন সে দরিদ্র হবে, তখন ইয়াতীমের তত্ত্বাবধান করার বিনিময়ে সে সঙ্গত পরিমাণে (তার সম্পদ থেকে) ভোগ করতে পারবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12668] صحيح
12669 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْحَارِثِ حَدَّثَهُمْ قَالَ: ثنا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: إِنِّي فَقِيرٌ لَيْسَ لِي شَيْءٌ، وَلِي يَتِيمٌ، قَالَ: فَقَالَ: " كُلْ مِنْ مَالِ يَتِيمِكَ غَيْرَ مُسْرِفٍ، وَلَا مُبَادِرٍ، وَلَا مُتَأَثِّلٍ "
আমর ইবনু শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা (আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস রাঃ) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন, "আমি দরিদ্র, আমার কিছুই নেই, আর আমার একজন ইয়াতীম (অভিভাবকত্বে) আছে।"
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, "তুমি তোমার ইয়াতীমের সম্পদ থেকে খাও— তবে শর্ত হলো, অপচয়কারী হবে না, (ইয়াতীম সাবালক হওয়ার আগে তা শেষ করার জন্য) তাড়াহুড়োকারী হবে না এবং (ইয়াতীমের সম্পদ ব্যবহার করে নিজের জন্য) সঞ্চয়কারী হবে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12669] حسن
12670 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ: يَا أَبَا عَبَّاسٍ، إِنَّ لِي إِبِلًا وَأَنَا أَمْنَحُ مِنْهَا وَأُفْقِرُ، وَفِي حِجْرِي يَتِيمٌ، وَلَهُ إِبِلٌ، فَمَا يَحِلُّ لِي مِنْ إِبِلِ يَتِيمِي؟ قَالَ: " إِنْ كُنْتَ تَبْغِي ضَالَّةَ إِبِلِهِ، وَتَهْنَأُ جَرْبَاهَا، وَتَلُوطُ حِيَاضَهَا، وَتَسْعَى عَلَيْهَا، فَاشْرَبْ غَيْرَ مُضِرٍّ بِنَسْلٍ، وَلَا نَاهِكٍ فِي حَلْبٍ " وَقَدْ رُوِّينَا فِي كِتَابِ الْبُيُوعِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبَّاسٍ فِي قَضَاءِ مَا أَكَلَ مِنْهُ إِذَا أَيْسَرَ، وَهُوَ قَوْلُ عَبِيدَةَ، وَمُجَاهِدٍ، وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، وَأَبِي الْعَالِيَةِ، وَرُوِّينَا عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ وَعَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ: لَا يَقْضِيَهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ বলেন: এক ব্যক্তি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে জিজ্ঞেস করলেন, "হে আবূ আব্বাস! আমার কিছু উট আছে, যা থেকে আমি (অন্যদেরকে) দুধ পান করাই এবং (গরীবদের) দান করি। আর আমার তত্ত্বাবধানে একজন ইয়াতীম আছে, তারও কিছু উট আছে। আমার ইয়াতীমের উট থেকে আমার জন্য কী গ্রহণ করা বৈধ হবে?"
তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: "যদি তুমি তার হারানো উটের সন্ধান করো, তার চর্মরোগগ্রস্ত উটের চিকিৎসা করো, তার পানির আধারগুলো মেরামত করো এবং সেগুলোর দেখাশোনা করো, তাহলে তুমি দুধ পান করতে পারো—তবে এমনভাবে পান করো না যাতে বংশবৃদ্ধির ক্ষতি হয়, অথবা দুগ্ধ দোহনের ক্ষেত্রে অতিরিক্ত দোহন করে তাকে দুর্বল করে ফেলো না।"
আর আমরা কিতাবুল বুয়ূ’তে (ব্যবসা-বাণিজ্য অধ্যায়ে) আমর ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি যে, যখন সে (অভিভাবক) স্বচ্ছল হবে, তখন সে যা ভক্ষণ করেছে তার পরিবর্তে (মূল্য) পরিশোধ করবে। এটি উবাইদাহ, মুজাহিদ, সাঈদ ইবনু জুবাইর এবং আবুল আলিয়াহ-এর অভিমত। আর আমরা হাসান বসরী ও আতা ইবনু আবী রাবাহ থেকে বর্ণনা করেছি যে, সে তা পরিশোধ করবে না। আর আল্লাহ্ই ভালো জানেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12670] صحيح
12671 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا جَرِيرٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " لَمَّا أَنْزَلَ اللهُ عز وجل {وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ} [الأنعام: 152] وَ {إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا} [النساء: 10]، انْطَلَقَ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ يَتِيمٌ فَعَزَلَ طَعَامَهُ مِنْ طَعَامِهِ، وَشَرَابَهِ مِنْ شَرَابِهِ، فَجَعَلَ يَفْضُلُ الشَّيْءَ مِنْ طَعَامِهِ وَشَرَابِهِ فَيَحْبِسُ حَتَّى يَأْكُلَهُ أَوْ يَفْسَدَ، فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ، فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَى قُلْ إِصْلَاحٌ لَهُمْ خَيْرٌ وَإِنْ تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ} [البقرة: 220]، فَخَلَطُوا طَعَامَهُمْ بِطَعَامِهِمْ، وَشَرَابَهُمْ بِشَرَابِهِمْ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন আল্লাহ তা‘আলা এই আয়াতগুলো নাযিল করলেন: "আর তোমরা ইয়াতীমের সম্পদের ধারে কাছেও যেয়ো না, তবে উত্তম পন্থায় (ব্যবস্থা নেওয়ার উদ্দেশ্যে)।" (সূরা আন’আম: ১৫২) এবং "নিশ্চয় যারা ইয়াতীমদের সম্পদ অন্যায়ভাবে খায়, তারা তাদের পেটে আগুন ঢোকায় এবং অতিসত্বর তারা জ্বলন্ত আগুনে প্রবেশ করবে।" (সূরা নিসা: ১০), তখন যার কাছে ইয়াতীম ছিল, সে তার খাবার থেকে ইয়াতীমের খাবার এবং তার পানীয় থেকে ইয়াতীমের পানীয় পৃথক করে দিল।
ফলে তাদের খাবার ও পানীয়ের কিছু অংশ উদ্বৃত্ত থাকত, যা তারা জমিয়ে রাখত—হয় ইয়াতীম সেটি খাবে, না হয় তা নষ্ট হয়ে যাবে। এটি তাদের জন্য কঠিন হয়ে গেল। তখন তারা এই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে উল্লেখ করলেন।
এরপর আল্লাহ তা‘আলা নাযিল করলেন: "তারা তোমাকে ইয়াতীমদের সম্পর্কে জিজ্ঞেস করে। বল, তাদের জন্য সুব্যবস্থা করা কল্যাণকর। আর যদি তোমরা তাদের সাথে মিশে যাও (একত্রে খাও), তবে তারা তো তোমাদেরই ভাই।" (সূরা বাকারা: ২২০)।
ফলে তারা তাদের খাবার ও পানীয়ের সাথে ইয়াতীমদের খাবার ও পানীয় মিলিয়ে নিলো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12671] ضعيف
12672 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ الْهَيْثَمِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ، ثنا الْأَشْجَعِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ مُوسَى، عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: إِنَّ فِي حِجْرِي يَتِيمًا، فَأَضْرِبُهُ؟ قَالَ: " مَا كُنْتَ ضَارِبًا فِيهِ وَلَدَكَ؟ " قَالَ: أَفَآكُلُ؟ قَالَ: " بِالْمَعْرُوفِ غَيْرَ مُتَأَثِّلٍ مَالًا، وَلَا وَاقٍ مَالَكَ بِمَالِهِ " هَذَا مُرْسَلٌ، وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مَوْصُولًا، وَهُوَ ضَعِيفٌ، قَدْ مَضَى ذِكْرُهُ فِي كِتَابِ الْبُيُوعِ
হাসান আল-উরানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
একজন লোক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে বললেন, “আমার তত্ত্বাবধানে একটি ইয়াতীম আছে, আমি কি তাকে প্রহার করতে পারি?”
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: “তোমার নিজ সন্তানকে তুমি যেভাবে প্রহার করো, (এই ক্ষেত্রেও) কি তুমি সেভাবে প্রহার করবে?”
লোকটি বললো: “আমি কি (তার সম্পদ থেকে) খেতে পারি?”
তিনি বললেন: “স্বাভাবিক ও সঙ্গত পরিমাণ (খাবে)। তবে (মনে রাখবে) তার সম্পদ জমা করে নিজে সম্পদশালী হয়ে উঠবে না এবং তার সম্পদ দ্বারা তোমার নিজস্ব সম্পদ রক্ষা করবে না।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12672] ضعيف
