হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12693)


12693 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيِّ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ دِلَافٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه قَالَ: " لَا تَنْظُرُوا إِلَى صَلَاةِ أَحَدٍ، وَلَا إِلَى صِيَامِهِ، وَلَكِنِ انْظُرُوا إِلَى مَنْ إِذَا حَدَّثَ صَدَقَ، وَإِذَا اؤْتُمِنَ أَدَّى، وَإِذَا أَشْفَى وَرِعَ "




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

তোমরা কারো সালাতের (নামাজের) দিকেও দেখো না, আর তার সিয়ামের (রোজার) দিকেও দেখো না; বরং তোমরা তার দিকে তাকাও— যে যখন কথা বলে, তখন সত্য বলে; যখন তাকে আমানত রাখা হয়, তখন সে তা আদায় করে; আর যখন সে (কোনো বিষয়ে) লেনদেন করে (বা ক্ষমতা রাখে), তখন সে আল্লাহভীরুতা (পরহেজগারি) অবলম্বন করে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12693] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12694)


12694 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: " لَا يَغُرَّنَّكَ صَلَاةُ رَجُلٍ، وَلَا صِيَامُهُ، مَنْ شَاءَ صَامَ، وَمَنْ شَاءَ صَلَّى، وَلَكِنْ لَا دِينَ لِمَنْ لَا أَمَانَةَ لَهُ "




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:

কোনো ব্যক্তির সালাত (নামায) অথবা তার সিয়াম (রোজা) যেন তোমাদেরকে ধোঁকা না দেয়। যে ইচ্ছা করে, সে রোজা রাখে; আর যে ইচ্ছা করে, সে সালাত আদায় করে। কিন্তু যার আমানতদারী (বিশ্বাসযোগ্যতা) নেই, তার কোনো দ্বীন নেই।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12694] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12695)


12695 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا أَبُو أَحْمَدَ حَمْزَةُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْعَقَبِيُّ، ثنا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كِلَابٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه وَهُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ يَقُولُ: " لَا يُعْجِبَنَّكُمْ مِنَ الرَّجُلِ طَنْطَنَتُهُ، وَلَكِنَّهُ مَنْ أَدَّى الْأَمَانَةَ، وَكَفَّ عَنْ أَعْرَاضِ النَّاسِ، فَهُوَ الرَّجُلُ "




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবা দেওয়ার সময় বলেন:

"কোনো ব্যক্তির বাগাড়ম্বরপূর্ণ কথা বা তার বাহ্যিক চাকচিক্য যেন তোমাদেরকে মোহিত না করে। বরং প্রকৃত মানুষ সে-ই, যে আমানত পূর্ণ করে এবং মানুষের মান-সম্মান (ইজ্জত) নষ্ট করা থেকে নিজেকে বিরত রাখে। সেই হলো [প্রকৃত] মানুষ।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12695] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12696)


12696 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أنا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ مَعْقِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: " أَوَّلُ مَا تَفْقِدُونَ مِنْ دِينِكُمُ الْأَمَانَةُ، وَآخِرُ مَا تَفْقِدُونَ الصَّلَاةُ، وَسَيُصَلِّي أَقْوَامٌ لَا دِينَ لَهُمْ "




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "তোমাদের দ্বীন (ধর্ম) থেকে প্রথম যা তোমরা হারাবে তা হলো আমানত (বিশ্বাস, বিশ্বস্ততা), আর সর্বশেষ যা তোমরা হারাবে তা হলো সালাত (নামাজ)। আর শীঘ্রই এমন সম্প্রদায় আসবে যারা নামাজ পড়বে, অথচ তাদের কোনো দ্বীন (ধর্ম) থাকবে না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12696] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12697)


12697 - وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي رِجَالُ قَوْمِي مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي خُرُوجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ فِيهِ: " فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَقَامَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه ثَلَاثَ لَيَالٍ وَأَيَّامَهَا؛ حَتَّى أَدَّى عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْوَدَائِعَ الَّتِي كَانَتْ عِنْدَهُ لِلنَّاسِ، حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْهَا لَحِقَ بِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم " وَهَذَا فِيمَا أَجَازَ لِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ رِوَايَتَهُ عَنْهُ، أَنَّ أَبَا الْوَلِيدِ الْفَقِيهَ أَخْبَرَهُمْ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَخْلَدٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، ثنا زِيَادٌ فَذَكَرَهُمَا





রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে বর্ণিত, তাঁরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর (মক্কা থেকে) বের হওয়ার ঘটনা সংবলিত হাদীসটি উল্লেখ করে তাতে বলেছেন:

"অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বের হলেন। আর আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তিন রাত ও তার দিবসগুলো (মক্কায়) অবস্থান করলেন; যতক্ষণ না তিনি মানুষের গচ্ছিত সেই আমানতগুলো, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট রাখা ছিল, সেগুলো মানুষের কাছে ফেরত দিলেন। যখন তিনি এই কাজ থেকে ফারিগ (অবসর) হলেন, তখন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে মিলিত হলেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12697] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12698)


12698 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو شِهَابٍ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رضي الله عنه " قَضَى فِي وَدِيعَةٍ كَانَتْ فِي جِرَابٍ فَضَاعَتْ مِنْ خَرْقِ الْجِرَابِ أَنْ لَا ضَمَانَ فِيهَا "




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এমন একটি আমানত (গচ্ছিত বস্তু) সম্পর্কে ফয়সালা করেছিলেন, যা একটি থলের ভেতরে রাখা ছিল। থলেটি ছিঁড়ে যাওয়ার কারণে যদি আমানতটি হারিয়ে যায়, তবে তিনি ফয়সালা দিলেন যে, এর জন্য কোনো ক্ষতিপূরণ (বা জামানত) দিতে হবে না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12698] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12699)


12699 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ، أنا أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَلِيًّا وَابْنَ مَسْعُودٍ رضي الله عنهما قَالَا: " لَيْسَ عَلَى مُؤْتَمَنٍ ضَمَانٌ " وَرُوِّينَا عَنْ شُرَيْحٍ: لَيْسَ عَلَى الْمُسْتَوْدَعِ غَيْرِ الْمُغِلِّ ضَمَانٌ وَرُوِيَ فِي ذَلِكَ حَدِيثٌ مُسْنَدٌ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁরা উভয়ে বলেছেন: যার কাছে আমানত রাখা হয়, তার উপর (আমানত নষ্ট হলে) কোনো ক্ষতিপূরণ বা দায় বর্তায় না।

আর আমরা শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও বর্ণনা করেছি: যে ব্যক্তি আমানত রেখেছে, যদি সে খিয়ানতকারী না হয়, তবে তার উপর কোনো ক্ষতিপূরণ নেই। এই বিষয়ে দুর্বল সূত্রে একটি মুসনাদ হাদীসও বর্ণিত আছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12699] ضعيف جدًا









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12700)


12700 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَجَبِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا ضَمَانَ عَلَى مُؤْتَمَنٍ "




আমর ইবন শুআইব তাঁর পিতা হতে, তিনি তাঁর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “যার কাছে কোনো কিছু আমানত রাখা হয়, তার উপর কোনো ক্ষতিপূরণ (বা জিম্মা) নেই।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12700] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12701)


12701 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ النَّجَّارِ الْمُقْرِئُ بِالْكُوفَةِ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ، عَنْ أَسْبَاطٍ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ حَنَشٍ، أَنَّ رَجُلَيْنِ اسْتَوْدَعَا امْرَأَةً مِنْ قُرَيْشٍ مِائَةَ دِينَارٍ عَلَى أَنْ لَا تَدْفَعَهَا إِلَى وَاحِدٍ مِنْهُمَا دُونَ صَاحِبِهِ حَتَّى يَجْتَمِعَا، فَأَتَاهَا أَحَدُهُمَا فَقَالَ: إِنَّ صَاحِبِي تُوُفِّيَ؛ فَادْفَعِي إِلِيَّ الْمَالَ، فَأَبَتْ، فَاخْتَلَفَ إِلَيْهَا ثَلَاثَ سِنِينَ، وَاسْتَشْفَعَ عَلَيْهَا حَتَّى أَعْطَتْهُ، ثُمَّ إِنَّ الْآخَرَ جَاءَ فَقَالَ: أَعْطِينِي الَّذِي لِي، فَذَهَبَ بِهَا إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ رضي الله عنه: " هَلْ بَيِّنَةٌ؟ " قَالَ: هِيَ بَيِّنَتِي، فَقَالَ: " مَا أَظُنُّكِ إِلَّا ضَامِنَةً "، قَالَتْ: أَسْأَلُكَ يَا أَبَا فُلَانٍ، أَنْ تَرْفَعَنَا إِلَى ابْنِ أَبِي طَالِبٍ، فَأَتَوْهُ وَهُوَ يُطَيِّنُ حَوْضًا لَهُ فِي بُسْتَانٍ، وَهُوَ مُتَّزِرٌ بِكِسَاءٍ، فَقَصُّوا عَلَيْهِ الْقِصَّةَ، فَقَالَ: " ائْتِنِي بِصَاحِبِكَ وَالِي مَتَاعِكَ "




হানাশ থেকে বর্ণিত,

দুই ব্যক্তি কুরাইশ গোত্রের এক মহিলার নিকট একশো দীনার (স্বর্ণমুদ্রা) গচ্ছিত রাখল। শর্ত ছিল যে, তারা দু’জন একত্রিত না হওয়া পর্যন্ত সে যেন তাদের একজনের অনুপস্থিতিতে অন্যজনের হাতে তা তুলে না দেয়।

অতঃপর তাদের একজন সেই মহিলার কাছে এসে বলল, “আমার সঙ্গী মারা গেছে; সুতরাং অর্থটি আমাকে দিয়ে দিন।” কিন্তু সেই মহিলা অস্বীকার করল। লোকটি তার কাছে তিন বছর ধরে আসা-যাওয়া করতে লাগল এবং লোক মারফত সুপারিশ করাতে থাকল, অবশেষে মহিলাটি তাকে অর্থটি দিয়ে দিল।

এরপর অন্য সঙ্গীটি এলো এবং বলল, “আমাকে আমার প্রাপ্য অর্থ দিন।” (মহিলা যখন দিতে পারল না), তখন সে তাকে নিয়ে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেল।

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে (মহিলাকে) বললেন, “তোমার কি কোনো প্রমাণ আছে?” লোকটি বলল, “সে (মহিলাই) আমার প্রমাণ।” উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “আমার মনে হয় তুমি ক্ষতিপূরণ দিতে বাধ্য।”

মহিলাটি বলল, “হে অমুকের পিতা! আমি আপনার কাছে অনুরোধ করছি যে, আপনি আমাদের ইবনু আবি তালিব (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা))-এর কাছে পাঠিয়ে দিন।”

তারা তাঁর (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) কাছে গেল। তখন তিনি তাঁর বাগানে একটি হাউজ (জলাধার) কাদামাটি দিয়ে মেরামত করছিলেন এবং একটি চাদর লুঙ্গির মতো করে পরেছিলেন। তারা তাঁর কাছে পুরো ঘটনাটি খুলে বলল।

তিনি (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) বললেন, “তোমার সঙ্গী এবং তোমার সেই মাল নিয়ে আমার কাছে এসো।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12701] ضعيف جدًا









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12702)


12702 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، وَأَبُو الْحَسَنِ السَّرَّاجُ، قَالَا: أنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه " ضَمَّنَهُ وَدِيعَةً سُرِقَتْ مِنْ بَيْتِ مَالِهِ "




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বায়তুল মাল (রাষ্ট্রীয় কোষাগার) থেকে চুরি হওয়া একটি আমানতের জন্য (দায়িত্বপ্রাপ্ত ব্যক্তিকে) ক্ষতিপূরণ দিতে বাধ্য করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12702] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12703)


12703 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيٍّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَنْبٍ، أنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ قَالَ: قَالَ يَحْيَى: حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ حَدَّثَهُ، ⦗ص: 474⦘ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه " غَرَّمَهُ بِضَاعَةً كَانَتْ مَعَهُ فَسُرِقَتْ، أَوْ ضَاعَتْ، فَغَرَّمَهَا إِيَّاهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ " قَالَ الشَّيْخُ: يُحْتَمَلُ أَنَّهُ كَانَ فَرَّطَ فِيهَا، فَضَمَّنَهَا إِيَّاهُ بِالتَّفْرِيطِ، وَاللهُ أَعْلَمُ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে এমন পণ্যের জরিমানা করেছিলেন, যা তার কাছে ছিল, অতঃপর তা চুরি হয়ে গিয়েছিল অথবা হারিয়ে গিয়েছিল। ফলে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার উপর সেই পণ্যের জরিমানা আরোপ করলেন।

শাইখ (বর্ণনাকারী) বলেছেন: সম্ভবত সে (ঐ ব্যক্তি) এটি রক্ষায় অবহেলা করেছিল, তাই অবহেলার কারণে তিনি তাকে এর ক্ষতিপূরণ (জরিমানা) দিতে বাধ্য করেছিলেন। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12703] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12704)


12704 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، ثنا أَبُو يُونُسَ الْقَوِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: اسْتُودِعْتُ مَالًا، فَوَضَعْتُهُ مَعَ مَالِي، فَهَلَكَ مِنْ بَيْنِ مَالِي، فَرُفِعْتُ إِلَى عُمَرَ، فَقَالَ: " إِنَّكَ لَأَمِينٌ فِي نَفْسِي، وَلَكِنْ هَلَكَتْ مِنْ بَيْنِ مَالِكِ "، فَضَمَنْتُهُ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমার কাছে কিছু সম্পদ আমানত রাখা হয়েছিল। অতঃপর আমি তা আমার নিজের সম্পদের সাথে রেখে দিলাম। এরপর আমার সম্পদগুলোর মধ্য থেকে সেই আমানতটি নষ্ট/ধ্বংস হয়ে যায়। (বিচারের জন্য) আমাকে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উপস্থিত করা হলো। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তুমি আমার দৃষ্টিতে একজন বিশ্বস্ত ব্যক্তি, কিন্তু আমানতের সম্পদটি তোমার নিজের সম্পদের মধ্য থেকেই নষ্ট হয়েছে।" ফলে আমি (আমানতের সেই সম্পদের) ক্ষতিপূরণ দিলাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12704] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12705)


12705 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مَحْمُودٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا الْأَنْصَارِيُّ، ثنا هِشَامٌ، عَنِ الْحَسَنِ فِي الرَّجُلِ يُودَعُ الْوَدِيعَةَ، فَيُحَرِّكُهَا يَأْخُذُ بَعْضَهَا، قَالَ: كَانَ يَقُولُ: " إِذَا حَرَّكَهَا فَقَدْ ضَمِنَ "






হাসান (রহ.) থেকে বর্ণিত,

এমন ব্যক্তি সম্পর্কে, যার কাছে কোনো আমানত (গচ্ছিত বস্তু) রাখা হয়েছে, অতঃপর সে যদি তাতে পরিবর্তন আনে বা তার কিছু অংশ নিয়ে নেয় (ব্যবহার করে)। তিনি (আল-হাসান আল-বসরি) বলতেন: "যখন সে তাতে পরিবর্তন আনবে, তখন সে (ক্ষতির) জামিনদার (জিম্মাদার) হয়ে যাবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12705] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12706)


12706 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رحمه الله إِمْلَاءً، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بَالَوَيْهِ الْمُزَكِّي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهِ قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَمْ تَحِلَّ الْغَنَائِمُ لِمَنْ كَانَ قَبْلَنَا، ذَلِكَ بِأَنَّ اللهَ رَأَى ضَعْفَنَا وَعَجْزَنَا فَطَيَّبَهَا لَنَا "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"আমাদের পূর্ববর্তী উম্মতদের জন্য গনীমতের (যুদ্ধলব্ধ) সম্পদ হালাল ছিল না। এর কারণ হলো, আল্লাহ তাআলা আমাদের দুর্বলতা ও অক্ষমতা দেখেছেন। তাই তিনি তা আমাদের জন্য পবিত্র (ও হালাল) করে দিয়েছেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12706] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12707)


12707 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " غَزَا نَبِيٌّ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ فَقَالَ لِلْقَوْمِ: لَا يَتْبَعْنِي رَجُلٌ قَدْ كَانَ مَلَكَ بُضْعَ امْرَأَةٍ وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَبْنِيَ بِهَا، وَلَمَّا يَبْنِ، وَلَا آخَرُ قَدْ بَنَى بِنَاءً لَهُ وَلَمَّا يَرْفَعْ سُقُفَهَا، وَلَا آخَرُ قَدِ اشْتَرَى غَنَمًا أَوْ خَلِفَاتٍ وَهُوَ يَنْتَظِرُ وِلَادَهَا، فَغَدَا فَدَنَا مِنَ الْقَرْيَةِ حِينَ صَلَّى الْعَصْرَ أَوْ قَرِيبًا مِنْ ذَلِكَ، فَقَالَ لِلشَّمْسِ: أَنْتِ مَأْمُورَةٌ، وَأَنَا مَأْمُورٌ، اللهُمَّ احْبِسْهَا عَلَيَّ شَيْئًا، فَحُبِسَتْ عَلَيْهِ حَتَّى فَتَحَ اللهُ عَلَيْهِ، قَالَ: فَجَمَعُوا مَا غَنِمُوا، فَأَقْبَلَتِ النَّارُ لِتَأْكُلَهُ فَأَبَتْ أَنْ تَطْعَمَهُ، فَقَالَ: فِيكُمْ غُلُولٌ، فَلْيُبَايِعْنِي مِنْ كُلِّ قَبِيلَةٍ رَجُلٌ، فَبَايَعُوهُ فَلَصَقَتْ يَدُ رَجُلٍ بِيَدِهِ، فَقَالَ: فِيكُمُ الْغُلُولُ، فَلْيُبَايِعْنِي قَبِيلَتُكَ، فَبَايَعَتْهُ قَبِيلَتُهُ، فَلَصِقَ يَدُ رَجُلَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةٍ، فَقَالَ: فِيكُمُ الْغُلُولُ، أَنْتُمْ غَلَلْتُمْ، قَالَ: فَأَخْرَجُوا لَهُ مِثْلَ رَأْسِ بَقَرَةٍ مِنْ ذَهَبٍ، فَوَضَعُوهُ فِي الْمَالِ وَهُوَ بِالصَّعِيدِ، فَأَقْبَلَتِ النَّارُ فَأَكَلَتْ، فَلَمْ تَحِلَّ الْغَنَائِمُ لِأَحَدٍ مِنْ قَبْلِنَا، ذَلِكَ بِأَنَّ اللهَ رَأَى ضَعْفَنَا وَعَجْزَنَا فَطَيَّبَهَا لَنَا " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ مَعْمَرٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

নবীগণের মধ্যে একজন নবী জিহাদের উদ্দেশ্যে যাত্রা করলেন। তিনি তাঁর কওমকে বললেন: এমন কোনো ব্যক্তি যেন আমার অনুসরণ না করে, যে কোনো নারীকে বিবাহ করেছে এবং তার সাথে সহবাসের ইচ্ছা করে কিন্তু এখনও সহবাস করেনি। আর এমন কোনো ব্যক্তিও নয়, যে গৃহ নির্মাণ করেছে কিন্তু এখনও তার ছাদ তোলেনি। আর এমন কোনো ব্যক্তিও নয়, যে বকরি অথবা গর্ভবতী উটনি ক্রয় করেছে এবং তাদের প্রসবের অপেক্ষায় আছে।

অতঃপর তিনি রওনা হলেন এবং আসরের নামাজের সময় বা তার কাছাকাছি সময়ে গ্রামের কাছাকাছি পৌঁছলেন। তিনি সূর্যকে বললেন: তুমিও আদিষ্ট, আমিও আদিষ্ট। হে আল্লাহ! তুমি কিছুক্ষণ এটিকে (সূর্যকে) আমার জন্য থামিয়ে দাও।

অতঃপর আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে বিজয় আসা পর্যন্ত সূর্যকে তাঁর জন্য থামিয়ে দেওয়া হলো। বর্ণনাকারী বলেন: তারা (বিজিত সম্পদ) গণীমতের মাল একত্রিত করলেন। তখন একটি আগুন এগিয়ে আসলো সেগুলোকে খেয়ে ফেলার জন্য, কিন্তু আগুন সেগুলো খেতে অস্বীকার করলো।

তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে নিশ্চয়ই খিয়ানত (গনীমতের মালে আত্মসাৎ) হয়েছে। প্রতিটি গোত্র থেকে একজন লোক এসে আমার সাথে বাইয়াত (শপথ) করুক। অতঃপর তারা তাঁর কাছে বাইয়াত করলো। তখন এক ব্যক্তির হাত তাঁর হাতের সাথে আটকে গেল। তিনি বললেন: খিয়ানত তোমাদের গোত্রের মধ্যে আছে। তোমার গোত্রের সবাই আমার সাথে বাইয়াত করুক।

অতঃপর তার গোত্রের লোকেরা বাইয়াত করলো। তখন দুই বা তিনজনের হাত তাঁর হাতের সাথে আটকে গেল। তিনি বললেন: খিয়ানত তোমাদের মধ্যে রয়েছে। তোমরা খিয়ানত করেছ। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তারা গরুর মাথার মতো আকারের একখণ্ড সোনা বের করে আনলো। তারা সেটিকে গণীমতের মালের সাথে উন্মুক্ত স্থানে রাখলো। তখন আগুন এগিয়ে এসে তা খেয়ে ফেললো (গ্রাস করলো)।

আমাদের (উম্মতের) আগে অন্য কারো জন্য গণীমত হালাল করা হয়নি। এর কারণ হলো, আল্লাহ তাআলা আমাদের দুর্বলতা ও অক্ষমতা দেখেছেন এবং তাই তিনি তা আমাদের জন্য হালাল করে দিয়েছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12707] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12708)


12708 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، ثنا مُحَاضِرٌ، ثنا الْأَعْمَشُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَمْ تَحِلَّ الْغَنَائِمُ لِقَوْمٍ ⦗ص: 476⦘ سُودِ الرُّءُوسِ قَبْلَكُمْ، كَانَتْ تُجْمَعُ فَتَنْزِلُ نَارٌ مِنَ السَّمَاءِ فَتَأْكُلُهَا، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ أَسْرَعَ النَّاسُ فِي الْغَنَائِمِ، فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل {لَوْلَا كِتَابٌ مِنَ اللهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ} [الأنفال: 68] {فَكُلُوا مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلَالًا طَيِّبًا} [الأنفال: 69] " لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ، وَفِي رِوَايَةِ مُحَاضِرٍ: " وَأَنّهُ لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ أَغَارُوا فِيهَا قَبْلَ أَنْ تَحِلَّ لَهُمْ، فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل ". وَزَادَ فِي آخِرِهِ: " فَأُحِلَّتْ لَهُمْ "، وَالْبَاقِي بِمَعْنَاهُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

তোমাদের পূর্বে চুলবিশিষ্ট (অর্থাৎ, মানুষের) কোনো জাতির জন্য গনীমতের সম্পদ হালাল ছিল না। গনীমতের সম্পদ একত্র করা হতো, অতঃপর আসমান থেকে আগুন এসে তা গ্রাস করে নিত। এরপর যখন বদরের দিন আসলো, তখন লোকেরা দ্রুত গনীমতের মাল নিতে শুরু করলো। ফলে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল (সম্মানিত ও প্রতাপশালী) এই আয়াত নাযিল করলেন:

“যদি আল্লাহর পক্ষ থেকে পূর্বনির্ধারিত কোনো আদেশ না থাকত, তবে তোমরা যা গ্রহণ করেছ, সে জন্য তোমাদের ওপর মহা শাস্তি আপতিত হতো।” (সূরা আনফাল: ৬৮)

“সুতরাং তোমরা গনীমতরূপে যা লাভ করেছ, তা থেকে হালাল ও পবিত্র বস্তু ভক্ষণ করো।” (সূরা আনফাল: ৬৯)

[অন্য বর্ণনায় আছে: যখন বদরের দিন আসলো, তখন তাদের জন্য হালাল হওয়ার পূর্বেই তারা তাতে হস্তক্ষেপ করলো। ফলে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল (উক্ত আয়াত) নাযিল করলেন এবং তাদের জন্য তা হালাল করে দেওয়া হলো।]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12708] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12709)


12709 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا هُشَيْمٌ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ قَبْلِي: كَانَ كُلُّ نَبِيٍّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً، وَبُعِثْتُ إِلَى كُلِّ أَحْمَرَ وَأَسْوَدَ، وَأُحِلَّتْ لِيَ الْمَغَانِمُ وَلَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ قَبْلِي، وَجُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ طِيبًا وَطَهُورًا وَمَسْجِدًا، وَأَيُّمَا رَجُلٍ أَدْرَكَتْهُ الصَّلَاةُ صَلَّى حَيْثُ كَانَ، وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ بَيْنَ يَدِيَّ مَسِيرَةَ شَهْرٍ، وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ هُشَيْمٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
بَابُ بَيَانِ مَصْرِفِ الْغَنِيمَةِ فِي ابْتِدَاءِ الْإِسْلَامِ وَأَنَّهَا كَانَتْ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَضَعُهَا فِيمَنْ يَرَاهُ مِمَّنْ شَهِدَ الْوَقْعَةَ وَمِمَّنْ لَمْ يَشْهَدْهَا، حَتَّى نَزَلَ قَوْلُهُ عز وجل {وَاعْلَمُوا أَنَّمَا غَنِمْتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ} [الأنفال: 41]، فَكَانَ الْخُمُسُ لِأَهْلِ الْخُمُسِ، وَأَرْبَعَةُ أَخْمَاسِهَا لِمَنْ شَهِدَ الْوَقْعَةَ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আমাকে পাঁচটি বিষয় দান করা হয়েছে যা আমার পূর্বে অন্য কাউকে দেওয়া হয়নি:

১. প্রত্যেক নবীকেই বিশেষত তার কওমের নিকট প্রেরণ করা হয়েছিল, কিন্তু আমাকে প্রেরণ করা হয়েছে সকল লাল ও কালো (মানবজাতি ও জ্বীনদের) নিকট।
২. আমার জন্য গনিমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) হালাল করা হয়েছে, যা আমার পূর্বে অন্য কারো জন্য হালাল করা হয়নি।
৩. আমার জন্য জমিনকে পবিত্র, পবিত্রতা অর্জনের মাধ্যম এবং মসজিদ হিসেবে নির্ধারণ করা হয়েছে। সুতরাং যখনই কোনো ব্যক্তিকে সালাতের সময় পেয়ে যাবে, সে যেখানেই থাকুক না কেন, সেখানেই সালাত আদায় করে নেবে।
৪. আমাকে আমার শত্রুদের উপর এক মাসের পথের দূরত্ব থেকেও ভীতি (আতঙ্ক) দ্বারা সাহায্য করা হয়েছে।
৫. আর আমাকে শাফাআত (সুপারিশ করার অধিকার) দান করা হয়েছে।

(হাদিসটি ইমাম বুখারী ও মুসলিম বর্ণনা করেছেন।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12709] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12710)


12710 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ سَنَةَ سَبْعٍ وَثَلَاثِينَ وَثَلَاثِمِائَةٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُنَادِي، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدٍ قَالَ: نَزَلَتْ فِيَّ أَرْبَعُ آيَاتٍ؛ أَصَبْتُ سَيْفًا يَوْمَ بَدْرٍ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، نَفِّلْنِيهِ، فَقَالَ: " ضَعْهُ مِنْ حَيْثُ أَخَذْتَهُ "، ثُمَّ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، نَفِّلْنِيهِ، فَقَالَ: " ضَعْهُ مِنْ حَيْثُ أَخَذْتَهُ "، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، نَفِّلْنِيهِ، وَاجْعَلْنِي كَمَنْ لَا غَنَاءَ لَهُ، قَالَ: " ضَعْهُ مِنْ حَيْثُ أَخَذْتَهُ "، وَنَزَلَتْ {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنْفَالِ قُلِ الْأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ} [الأنفال: 1] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ وَقَالَ: اجْعَلْنِي كَمَنْ لَا غَنَاءَ لَهُ




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার ব্যাপারে (কুরআনের) চারটি আয়াত নাযিল হয়েছিল। (এর মধ্যে একটি হলো এই): বদরের দিন আমি একটি তরবারি লাভ করেছিলাম। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ, এটি আমাকে বিশেষ বখশিশ হিসেবে দিন। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যেখান থেকে এটি নিয়েছ, সেখানেই রেখে দাও।" এরপর আমি আবার বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ, এটি আমাকে বখশিশ হিসেবে দিন। তিনি বললেন: "যেখান থেকে এটি নিয়েছ, সেখানেই রেখে দাও।" এরপর আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ, এটি আমাকে বিশেষ বখশিশ হিসেবে দিন, আর আমাকে এমন ব্যক্তির মতো করে দিন, যার (গণীমতে) কোনো প্রয়োজন নেই। তিনি বললেন: "যেখান থেকে এটি নিয়েছ, সেখানেই রেখে দাও।"

আর তখনই এই আয়াতটি নাযিল হয়: "তারা আপনাকে গণীমতের সম্পদ (আনফাল) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করে। বলুন, গণীমতের সম্পদ আল্লাহ্‌ এবং রাসূলের জন্য।" [সূরা আনফাল: ১]—আয়াতের শেষ পর্যন্ত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12710] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12711)


12711 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ وَعُثْمَانُ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ، قَالَا: ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: جِئْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ بَدْرٍ بِسَيْفٍ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ اللهَ قَدْ شُفِيَ صَدْرِي الْيَوْمَ مِنَ الْعَدُوِّ، فَهَبْ لِي هَذَا السَّيْفَ، فَقَالَ: " إِنَّ هَذَا السَّيْفَ لَيْسَ لِي وَلَا لَكَ "، فَذَهَبْتُ وَأَنَا أَقُولُ: يُعْطَاهُ الْيَوْمَ مَنْ لَمْ يُبْلِ بَلَائِي، فَبَيْنَا أَنَا إِذْ جَاءَنِي الرَّسُولُ فَقَالَ: " أَجِبْ "، فَظَنَنْتُ أَنَّهُ قَدْ نَزَلَ فِيَّ شَيْءٌ مِنْ كَلَامِي، فَجِئْتُ، فَقَالَ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّكَ سَأَلْتَنِي هَذَا السَّيْفَ وَلَيْسَ هُوَ لِي وَلَا لَكَ؛ فَإِنَّ اللهَ قَدْ جَعَلَهُ لِي، فَهُوَ لَكَ "، ثُمَّ قَرَأَ {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنْفَالِ قُلِ الْأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ} [الأنفال: 1] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বদরের যুদ্ধের দিন একটি তলোয়ার নিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ, আজ আল্লাহ শত্রুদের ব্যাপারে আমার অন্তরকে শান্তি দিয়েছেন (বা বিজয় দান করেছেন)। অতএব, এই তলোয়ারটি আমাকে দান করুন।"

তখন তিনি বললেন, "এই তলোয়ারটি আমারও নয়, তোমারও নয়।"

অতঃপর আমি চলে গেলাম এবং মনে মনে বললাম: আজ এমন একজনকে এটি দেওয়া হবে যে আমার মতো (সাহসিকতার) পরীক্ষা দেয়নি।

আমি যখন সেখানে অবস্থান করছিলাম, তখন রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দূত আমার কাছে এসে বললেন, "সাড়া দিন (আসুন)।" আমি মনে করলাম, আমার মন্তব্যের কারণে আমার সম্পর্কে (আল্লাহর পক্ষ থেকে) কিছু নাযিল হয়েছে। তাই আমি তাঁর কাছে আসলাম।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন, "তুমি আমার কাছে এই তলোয়ারটি চেয়েছিলে। সেটি আমারও ছিল না, তোমারও ছিল না; তবে আল্লাহ এটিকে আমার জন্য (গণীমত হিসেবে) নির্ধারণ করেছেন, সুতরাং এটি তোমার জন্য।" এরপর তিনি তিলাওয়াত করলেন: "{তারা আপনাকে আনফাল (গণীমতের মাল) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে। বলুন, আনফাল (গণীমতের মাল) আল্লাহ এবং রাসূলের জন্য} [সূরা আনফাল: ১]— আয়াতের শেষ পর্যন্ত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12711] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12712)


12712 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحِيرِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ الْوَاسِطِيُّ، ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ بَدْرٍ: " مَنْ فَعَلَ كَذَا وَكَذَا فَلَهُ مِنَ النَّفْلِ كَذَا وَكَذَا "، قَالَ: فَتَقَدَّمَ الْفِتْيَانُ، وَلَزِمَ الْمَشْيَخَةُ الرَّايَاتِ فَلَمْ يَبْرَحُوهَا، فَلَمَّا فَتَحَ اللهُ عَلَيْهِمْ قَالَتِ الْمَشْيَخَةُ: كُنَّا رِدَاءً لَكُمْ، لَوِ انْهَزَمْتُمْ فِئْتُمْ إِلَيْنَا، فَلَا تَذْهَبُوا بِالْمَغْنَمِ وَنَبْقَى، فَأَبَى الْفِتْيَانُ وَقَالُوا: جَعَلَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَنَا، فَأَنْزَلَ اللهُ تبارك وتعالى {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنْفَالِ قُلِ الْأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ} [الأنفال: 1] إِلَى قَوْلِهِ {كَمَا أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِنْ بَيْتِكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لَكَارِهُونَ} [الأنفال: 5]، يَقُولُ: فَكَانَ ذَلِكَ خَيْرًا لَهُمْ، وَكَذَلِكَ أَيْضًا فَأَطِيعُونِي فَإِنِّي أَعْلَمُ بِعَاقِبَةِ هَذَا مِنْكُمْ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বদরের দিন বললেন: “যে ব্যক্তি এমন এমন কাজ করবে, সে অতিরিক্ত প্রাপ্তি (নাফল) হিসেবে এমন এমন জিনিস পাবে।”

তিনি বলেন: তখন যুবকেরা (যুদ্ধে) এগিয়ে গেল, আর প্রবীণগণ পতাকাসমূহ ধরে রাখলেন এবং সেগুলো ত্যাগ করলেন না। আল্লাহ যখন তাদের উপর বিজয় দান করলেন, তখন প্রবীণগণ বললেন: “আমরা তোমাদের জন্য ঢালস্বরূপ ছিলাম; যদি তোমরা পরাজিত হতে, তবে আমাদের কাছেই ফিরে আসতে। সুতরাং তোমরা একাই গনীমতের মাল নিয়ে যেও না, আর আমরা বঞ্চিত থাকিব।”

কিন্তু যুবকেরা অস্বীকার করল এবং বলল: “রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তো এটি আমাদের জন্যই নির্ধারণ করেছেন।”

অতঃপর আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা নাযিল করলেন: {তারা আপনাকে আনফাল (গনীমতের অতিরিক্ত অংশ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে। বলুন: আনফাল তো আল্লাহ ও রাসূলের} [সূরা আনফাল: ১] থেকে শুরু করে আল্লাহর বাণী {যেমনভাবে আপনার রব আপনাকে আপনার ঘর থেকে সত্য সহকারে বের করে এনেছিলেন, অথচ মুমিনদের একটি দল তা অপছন্দ করছিল} [সূরা আনফাল: ৫] পর্যন্ত।

তিনি বলেন: “তাদের জন্য এটি কল্যাণকর ছিল। অনুরূপভাবে, এই ব্যাপারেও তোমরা আমার আনুগত্য করো, কারণ এর শেষ পরিণতি সম্পর্কে আমি তোমাদের চেয়ে বেশি অবগত।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12712] صحيح