আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
12781 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ: ثنا نُعَيْمُ بْنُ أَبِي هِنْدَ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنْ سَمُرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا فَلَهُ سَلَبُهُ "
সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো (শত্রুকে) নিহত করবে, তার জন্য থাকবে তার ’সালাব’ (নিহতের যুদ্ধাস্ত্র ও পোশাক-পরিচ্ছদ)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12781] ضعيف
12782 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، وَخَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " قَضَى فِي السَّلَبِ لِلْقَاتِلِ، وَلَمْ يُخَمِّسِ السَّلَبَ "
আওফ ইবনে মালিক আল-আশজা’ঈ এবং খালিদ ইবনে ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিহত শত্রুর সালাব (ব্যক্তিগত সম্পদ ও অস্ত্রশস্ত্র) হত্যাকারীর জন্য ফয়সালা করেছিলেন এবং তিনি সালাবের উপর খুমস (এক-পঞ্চমাংশ) ধার্য করেননি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12782] صحيح
12783 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنِي صَفْوَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ فِي غَزْوَةِ مُؤْتَةَ، وَرَافَقَنِي مَدَدِيٌّ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ لَيْسَ مَعَهُ غَيْرُ سَيْفِهِ، فَجَزَرَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ جَزُورًا، فَسَأَلَهُ الْمَدَدِيُّ طَائِفَةً مِنْ جِلْدِهِ، فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ، فَاتَّخَذَهُ كَهَيْئَةِ الدَّرَقِ، وَمَضَيْنَا فَلَقِينَا جُمُوعَ الرُّومِ، وَفِيهِمْ رَجُلٌ عَلَى فَرَسٍ لَهُ أَشْقَرَ، عَلَيْهِ سَرْجٌ مُذَهَّبٌ، وَسِلَاحٌ مُذَهَّبٌ، فَجَعَلَ الرُّومِيُّ يَفْرِي بِالْمُسْلِمِينَ، وَقَعَدَ لَهُ الْمَدَدِيُّ خَلْفَ صَخْرَةٍ، فَمَرَّ بِهِ الرُّومِيُّ، فَعَرْقَبَ فَرَسَهُ فَخَّرَّ، وَعَلَاهُ فَقَتَلَهُ وَحَازَ فَرَسَهُ وَسِلَاحَهُ، فَلَمَّا فَتَحَ اللهُ عز وجل لِلْمُسْلِمِينَ بَعَثَ إِلَيْهِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَأَخَذَ مِنَ السَّلَبِ، قَالَ عَوْفٌ: فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ: يَا خَالِدُ، أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِالسَّلَبِ لِلْقَاتِلِ؟ قَالَ: بَلَى، وَلَكِنِّي اسْتَكْثَرْتُهُ، قُلْتُ: لَتَرُدَّنَّهُ إِلَيْهِ أَوْ لَأُعَرِّفَنَّكَهَا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: لَنْ نَرُدَّ عَلَيْهِ، قَالَ عَوْفٌ: فَاجْتَمَعْنَا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَصَصْتُ عَلَيْهِ قِصَّةَ الْمَدَدِيِّ وَمَا فَعَلَ خَالِدٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَا خَالِدُ، مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ؟ قََالَ: يَا رَسُولَ اللهِ اسْتَكْثَرْتُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَا خَالِد، رُدَّ عَلَيْهِ مَا أَخَذْتَ مِنْهُ "، قَالَ عَوْفٌ: فَقُلْتُ: دُونَكَ يَا خَالِدُ، أَلَمْ أَفِ لَكَ؟ فَقَالَ ⦗ص: 506⦘ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " وَمَا ذَاكَ؟ " فَأَخْبَرْتُهُ، قَالَ: فَغَضِبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " يَا خَالِدُ، لَا تَرُدَّ عَلَيْهِ، هَلْ أَنْتُمْ تَارِكُو لِي أُمَرَائِي، لَكُمْ صَفْوَةُ أَمْرِهِمْ، وَعَلَيْهِمْ كَدَرُهُ؟ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ.
আওফ ইবনে মালিক আল-আশজা‘ঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি যায়িদ ইবনে হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে মু’তার যুদ্ধে বেরিয়েছিলাম। আমার সাথে ইয়ামানের সাহায্যকারী বাহিনীর একজন লোক ছিল, যার সাথে তার তরবারি ছাড়া আর কিছুই ছিল না।
এরপর মুসলিমদের একজন একটি উট জবাই করল। তখন সেই ইয়ামানি সাহায্যকারী লোকটি তার কাছে সেই উটের চামড়ার কিছু অংশ চাইল। লোকটি তাকে তা দিয়ে দিল। সে তা ঢালের আকৃতিতে বানিয়ে নিল।
আমরা সামনে অগ্রসর হলাম এবং রোমকদের বাহিনীর সম্মুখীন হলাম। তাদের মধ্যে একজন লোক ছিল, যে একটি লালচে ঘোড়ার ওপর আরোহণ করে ছিল। তার ওপর ছিল স্বর্ণালংকৃত জিন (স্যাডল) এবং স্বর্ণালংকৃত অস্ত্র। সেই রোমক লোকটি মুসলিমদের মধ্যে যত্রতত্র আঘাত হানছিল (মুসলিমদের ক্ষতি সাধন করছিল)।
তখন সেই ইয়ামানি সাহায্যকারী লোকটি একটি পাথরের আড়ালে তার জন্য ওঁত পেতে রইল। যখন রোমক লোকটি তার পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, তখন সে তার ঘোড়ার পায়ের গোড়ালির রগ কেটে দিল। ফলে ঘোড়াটি পড়ে গেল। সে তখন তার ওপর চড়ে তাকে হত্যা করল এবং ঘোড়া ও অস্ত্রশস্ত্র নিজের দখলে নিল।
যখন আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা মুসলিমদের জন্য বিজয় দান করলেন, তখন খালিদ ইবনে ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকটির কাছে লোক পাঠালেন এবং লুণ্ঠিত সম্পদ (সালাব) থেকে তা নিয়ে নিলেন।
আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তাঁর (খালিদের) কাছে গেলাম এবং বললাম, হে খালিদ! আপনি কি জানেন না যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হত্যাকারীর জন্য লুণ্ঠিত সম্পদ (সালাব)-এর ফয়সালা দিয়েছেন? তিনি বললেন: অবশ্যই জানি, কিন্তু আমি এটিকে (সম্পদটিকে) অনেক বেশি মনে করলাম। আমি বললাম: আপনি হয় তাকে তা ফিরিয়ে দেবেন, নতুবা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে আপনার বিষয়টি জানাব। তিনি বললেন: আমরা তাকে তা ফিরিয়ে দেব না।
আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে একত্রিত হলাম। আমি তাঁকে সেই ইয়ামানি সাহায্যকারী লোকটির ঘটনা এবং খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কী করেছেন তা শোনালাম।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে খালিদ! তুমি এমনটি কেন করলে?” তিনি বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি এটিকে অনেক বেশি মনে করলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে খালিদ! তুমি তার কাছ থেকে যা নিয়েছ, তা তাকে ফিরিয়ে দাও।”
আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমি বললাম: এই নাও, হে খালিদ! আমি কি আপনার সাথে আমার অঙ্গীকার পূরণ করিনি (আমি কি বলেছিলাম যে আমি বিষয়টি জানাব না)?
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “ব্যাপার কী?” আমি তাঁকে জানালাম। বর্ণনাকারী বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাগান্বিত হলেন এবং বললেন: “হে খালিদ! তার ওপর তা ফিরিয়ে দিও না। তোমরা কি আমার সেনাপতিদের আমার জন্য ছেড়ে দেবে না? তাদের (সেনাপতিদের) কাজের ভালো দিক তোমাদের জন্য, আর খারাপ দিক তাদের ওপর?”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12783] صحيح
12784 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا الْوَلِيدُ قَالَ: سَأَلْتُ ثَوْرًا عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ، فَحَدَّثَنِي عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، نَحْوَهُ.
আউফ ইবনু মালিক আল-আশজাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করা হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12784] صحيح
12785 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ح، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ، قَالَا: ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَكُنْ يُخَمِّسُ السَّلَبَ، وَأَنَّ مَدَدِيًّا كَانَ رَفِيقًا لَهُمْ فِي غَزْوَةِ مُؤْتَةَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِالْإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا بِمَعْنَاهُ
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’সালাব’ (শত্রুর নিকট থেকে ব্যক্তিগতভাবে অর্জিত সম্পদ বা সরঞ্জাম) থেকে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) গ্রহণ করতেন না। এবং মুতার যুদ্ধে সাহায্যকারী (বাহিনীর) একজন লোক তাদের সঙ্গী ছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12785] صحيح
12786 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ الْهَرَوِيُّ، أنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ أَوَّلَ سَلَبٍ خُمِّسَ فِي الْإِسْلَامِ سَلَبُ الْبَرَاءِ بْنِ مَالِكٍ، كَانَ حَمَلَ عَلَى الْمَرْزُبَانِ فَطَعَنَهُ فَقَتَلَهُ، وَتَفَرَّقَ عَنْهُ أَصْحَابُهُ، فَنَزَلَ إِلَيْهِ فَأَخَذَ مِنْطَقَتَهُ وَسِوَارَيْهِ، فَلَمَّا قَدِمَ مَشَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه حَتَّى أَتَى أَبَا طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيَّ رضي الله عنه فَقَالَ: يَا أَبَا طَلْحَةَ، " إِنَّا كُنَّا لَا نُخَمِّسُ السَّلَبَ، وَإِنَّ سَلَبَ الْبَرَاءِ بْنِ مَالِكٍ مَالٌ، وَأَنَا خَامِسُهُ " فَقَوَّمُوا الْمِنْطَقَةَ وَالسِّوَارَيْنِ ثَلَاثِينَ أَلْفًا
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
ইসলামে প্রথম যে ’সালাব’ (নিহত শত্রুর কাছ থেকে প্রাপ্ত ব্যক্তিগত সম্পদ) থেকে খুমুস (এক-পঞ্চমাংশ) গ্রহণ করা হয়েছিল, তা ছিল বারাআ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সালাব। তিনি মারযুবানের ওপর আক্রমণ করে তাকে আঘাত করেন এবং হত্যা করেন। তার সঙ্গীরা তখন তার কাছ থেকে (অন্য দিকে) সরে গিয়েছিল। অতঃপর তিনি (বারাআ) নিচে নেমে এসে তার (মারযুবানের) কোমরবন্ধনী এবং দুটি বালা নিয়ে নেন।
যখন তিনি (বারাআ) (এই সম্পদসহ) ফিরে আসলেন, তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হেঁটে আবু তালহা আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলেন এবং বললেন: “হে আবু তালহা! আমরা সাধারণত ‘সালাব’ থেকে খুমুস নিতাম না, কিন্তু বারাআ ইবনু মালিকের এই সালাব হলো (বিশাল) সম্পদ, আর আমিই হলাম এর এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস)-এর দাবিদার।”
অতঃপর তারা সেই কোমরবন্ধনী ও দুটি বালার মূল্য নির্ধারণ করলেন ত্রিশ হাজার (দিরহাম বা দীনার)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12786] صحيح
12787 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ الْبَرَاءَ يَعْنِي ابْنَ مَالِكٍ بَارَزَ مَرْزُبَانَ الزَّارَةِ فَحَمَلَ عَلَيْهِ بِالرُّمْحِ فَدَقَّ صُلْبَهُ وَأَخَذَ سِوَارَيْهِ وَأَخَذَ مِنْطَقَتَهُ، فَصَلَّى عُمَرُ رضي الله عنه يَوْمًا صَلَاةً ثُمَّ قَالَ: " أَثَمَّ أَبُو طَلْحَةَ؟ إِنَّا كُنَّا نُنَفِّلُ الرَّجُلَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ سَلَبَ رَجُلٍ مِنَ الْكُفَّارِ إِذَا قَتَلَهُ، وَإِنَّ سَلَبَ الْبَرَاءِ قَدْ بَلَغَ مَالًا، وَلَا أَرَانِي إِلَّا خَامِسَهُ، فَقِيلَ لِمُحَمَّدٍ: فَخَمَّسَهُ؟ فَقَالَ: لَا أَدْرِي وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَنَسٍ أَنَّهُ خَمَّسَهُ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় বারা ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ’মারযুবান আয-যারা’ নামক ব্যক্তির সাথে দ্বৈত যুদ্ধে লিপ্ত হন। তিনি তার ওপর বর্শা দিয়ে আক্রমণ করেন এবং তার মেরুদণ্ড ভেঙে দেন। এরপর তিনি তার হাতের দুটি চুড়ি (বা বলয়) এবং তার কোমরবন্ধ কেড়ে নেন।
অতঃপর একদিন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি বললেন, "আবু তালহা কি এখানে উপস্থিত আছেন?" [তারপর বললেন,] "আমরা কোনো মুসলিম ব্যক্তিকে যখন সে কোনো কাফিরকে হত্যা করত, তখন তার ছিনিয়ে নেওয়া সম্পদ (সালব) অতিরিক্ত দিয়ে দিতাম। কিন্তু বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ছিনিয়ে নেওয়া সম্পদ এত বিপুল পরিমাণে পৌঁছেছে, আমি মনে করি না যে এর এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) গ্রহণ করা ছাড়া অন্য কিছু করার আছে।"
মুহাম্মাদকে (বর্ণনাকারী) জিজ্ঞাসা করা হলো: "তিনি কি এর এক-পঞ্চমাংশ গ্রহণ করেছিলেন?" তিনি বললেন: "আমি জানি না।" তবে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অন্য একটি সূত্রে বর্ণিত আছে যে, তিনি (উমার রাঃ) এর এক-পঞ্চমাংশ গ্রহণ করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12787] صحيح
12788 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ، ثنا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ الْبَرَاءَ بْنَ ⦗ص: 507⦘ مَالِكٍ قَتَلَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ مِائَةَ رَجُلٍ إِلَّا رَجُلًا مُبَارَزَةً، وَإِنَّهُمْ لَمَّا غَزَوَا الزَّارَةَ خَرَجَ دِهْقَانُ الزَّارَةِ فَقَالَ: رَجُلٌ وَرَجُلٌ، فَبَرَزَ إِلَيْهِ الْبَرَاءُ، فَاخْتَلَفَا بِسَيْفَيْهِمَا ثُمَّ اعْتَنَقَا، فَتَوَرَّكَهُ الْبَرَاءُ فَقَعَدَ عَلَى كَبِدِهِ، ثُمَّ أَخَذَ السَّيْفَ فَذَبَحَهُ، وَأَخَذَ سِلَاحَهُ وَمِنْطَقَتَهُ وَأَتَى بِهِ عُمَرَ، فَنَفَّلَهُ السِّلَاحَ وَقَوَّمَ الْمِنْطَقَةَ ثَلَاثِينَ أَلْفًا، فَخَمَّسَهَا وَقَالَ: " إِنَّهَا مَالٌ " قَالَ الشَّافِعِيُّ: هَذِهِ الرِّوَايَةُ مِنْ خَمْسِ السَّلَبَ عَنْ عُمَرَ رضي الله عنه لَيْسَتْ مِنْ رِوَايَتِنَا، وَلَهُ رِوَايَةٌ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ رضي الله عنه فِي زَمَانِ عُمَرَ رضي الله عنه تُخَالِفُهَا
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
বারা ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দ্বৈত যুদ্ধের (মুবারাযা) মাধ্যমে মুশরিকদের মধ্য থেকে নিরানব্বই জন লোককে হত্যা করেছিলেন। একবার যখন মুসলিম বাহিনী আল-যারা (Az-Zarah) এলাকায় যুদ্ধাভিযান চালালেন, তখন আল-যারা এলাকার শাসক (দিহকান) বেরিয়ে এসে বলল: ‘এক বনাম এক’ (দ্বৈত যুদ্ধ হোক)। তখন বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার মুকাবিলার জন্য অগ্রসর হলেন।
তারা উভয়েই নিজেদের তলোয়ার চালালেন, এরপর তারা একে অপরকে জড়িয়ে ধরলেন। তখন বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে চেপে ধরলেন এবং তার কলিজার উপর বসে গেলেন। অতঃপর তিনি তলোয়ার নিয়ে তাকে জবাই করে দিলেন। তিনি তার অস্ত্রশস্ত্র ও কোমরবন্ধটি নিয়ে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসলেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে (বারাকে) অস্ত্রশস্ত্র দান করলেন এবং কোমরবন্ধটির মূল্য ত্রিশ হাজার (দিরহাম/দীনার) নির্ধারণ করলেন, অতঃপর তার এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) গ্রহণ করলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই এটি সম্পদ (তাই এর খুমুস আবশ্যক)।"
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে সালব (শত্রুর কাছ থেকে লুণ্ঠিত ব্যক্তিগত সামগ্রী) থেকে খুমুস (এক-পঞ্চমাংশ) গ্রহণের এই বর্ণনাটি আমাদের (গ্রহণযোগ্য) বর্ণনার অন্তর্ভুক্ত নয়। আর তাঁর কাছে সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি বর্ণনাও আছে, যা উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগেই ঘটেছিল এবং যা এই বর্ণনার বিপরীত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12788] ضعيف
12789 - قَالَ الشَّافِعِيُّ: أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ يُقَالُ لَهُ: شِبْرُ بْنُ عَلْقَمَةَ، قَالَ: " بَارَزْتُ رَجُلًا يَوْمَ الْقَادِسِيَّةِ فَقَتَلْتُهُ، فَبَلَغَ سَلَبُهُ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفًا، فَنَفَّلَنِيهِ سَعْدٌ " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أَخْبَرَنِي الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ. قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَاثْنَا عَشَرَ أَلْفًا كَثِيرٌ، وَرُوِيَ فِيهِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ
শিব্র ইবনে আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি ক্বাদিসিয়ার যুদ্ধের দিন একজন লোকের সাথে দ্বৈত লড়াই (মুবারাযাহ) করলাম এবং তাকে হত্যা করলাম। অতঃপর তার কাছ থেকে প্রাপ্ত সালব (যুদ্ধক্ষেত্রে নিহতের ব্যক্তিগত সম্পদ) বারো হাজার (দিরহাম বা দীনারের সমপরিমাণ) হয়েছিল। সা’দ (ইবনে আবি ওয়াক্কাস রাঃ) সেই সমুদয় আমাকে নাফল (অতিরিক্ত পুরস্কার) হিসেবে দান করেন।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, বারো হাজার (দিরহাম বা দীনারের সমপরিমাণ) একটি বিরাট পরিমাণ। এই বিষয়ে আবূ বকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণনা রয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12789] ضعيف
12790 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مِيكَائِيلَ، أنا عَبْدَانُ الْأَهْوَازِيُّ، ثنا أَبُو السُّكَيْنِ زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الطَّائِيُّ، ثنا عَمُّ أَبِي زَحْرِ بْنِ حِصْنٍ قَالَ: حَدَّثَنِي جَدِّي حُمَيْدُ بْنُ مَنْهَبٍ قَالَ: قَالَ خُرَيْمُ بْنُ أَوْسِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ لَامٍ: " لَمْ يَكُنْ أَحَدٌ أَعْدَى لِلْعَرَبِ مِنْ هُرْمُزَ، فَلَمَّا فَرَغْنَا مِنْ مُسَيْلِمَةَ وَأَصْحَابِهِ أَقْبَلَ إِلَى نَاحِيَةِ الْبَصْرَةِ، فَلَقِيَنَا هُرْمُزُ بِكَاظِمَةَ فِي جَمْعٍ عَظِيمٍ، فَبَرَزَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَدَعَا إِلَى الْبِرَازِ، فَبَرَزَ لَهُ هُرْمُزُ، فَقَتَلَهُ خَالِدٌ رضي الله عنه، وَكَتَبَ بِذَلِكَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه، فَنَفَّلَهُ سَلَبَهُ، فَبَلَغَتْ قَلَنْسُوَةُ هُرْمُزَ مِائَةَ أَلْفِ دِرْهَمٍ، وَكَانَتِ الْفُرْسُ إِذَا شَرَّفُوا فِيهِمُ الرَّحُلَ، جَعَلُوا قَلَنْسُوَتَهُ بِمِائَةِ أَلْفِ دِرْهَمٍ "
খুরাইম ইবনু আওস ইবনু হারিসা ইবনু লাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আরবের প্রতি হুরমুজের চেয়ে অধিক শত্রুতা পোষণকারী আর কেউ ছিল না। যখন আমরা মুসাইলিমা ও তার সঙ্গীদের সাথে যুদ্ধ শেষ করলাম, তখন (খালিদ) বসরার দিকে অগ্রসর হলেন।
তখন হুরমুজ বিশাল বাহিনী নিয়ে কাযিমায় আমাদের মুখোমুখি হলো। খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (সারি থেকে) বেরিয়ে এলেন এবং দ্বন্দ্বযুদ্ধের আহ্বান জানালেন। তখন হুরমুজ তার (খালিদের) সাথে লড়তে এগিয়ে এলো। অতঃপর খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে হত্যা করলেন।
তিনি (খালিদ) এই বিষয়ে আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে চিঠি লিখলেন। তিনি (আবু বকর রাঃ) খালিদকে তার (হুরমুজের) সমস্ত মালে গনীমত (অতিরিক্ত পুরস্কার হিসেবে) প্রদান করলেন। হুরমুজের টুপিটির মূল্য ছিল এক লক্ষ দিরহাম। ফারসিরা যখন তাদের মধ্যে কোনো ব্যক্তিকে উচ্চ মর্যাদা দিত, তখন তারা তার টুপির মূল্য এক লক্ষ দিরহাম নির্ধারণ করত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12790] ضعيف
12791 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ، وَعَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدٍ ⦗ص: 508⦘ النَّجَّارُ الْمُقْرِئُ بِالْكُوفَةِ، قَالَا: ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا قَبِيصَةُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " السَّلَبُ مِنَ النَّفَلِ، وَالنَّفَلُ مِنَ الْخُمُسِ " كَذَا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ، وَالْأَحَادِيثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي السَّلَبِ تَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ يُخْرَجُ مِنْ رَأْسِ الْغَنِيمَةِ. قَالَ الشَّافِعِيُّ: فَإِذَا ثَبَتَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، بِأَبِي هُوَ وَأُمِّي، شَيْءٌ لَمْ يَجُزْ تَرْكُهُ، قَالَ: وَلَمْ يَسْتَثْنِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَلِيلَ السَّلَبِ وَلَا كَثِيرَهُ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "সালব (শত্রু থেকে ছিনিয়ে নেওয়া ব্যক্তিগত সম্পদ) হলো নফলের (অতিরিক্ত পুরস্কার) অন্তর্ভুক্ত, আর নফল হলো খুমুসের (গনীমতের এক-পঞ্চমাংশের) অন্তর্ভুক্ত।"
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এভাবেই বলেছেন। কিন্তু সালব (শত্রুর ব্যক্তিগত সম্পদ) সম্পর্কে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত হাদীসগুলো এই দিকেই ইঙ্গিত করে যে, এটি গনীমতের মূল সম্পদ থেকে (ভাগের আগেই) বের করে দেওয়া হবে।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে—যাঁর জন্য আমার পিতা ও মাতা উৎসর্গিত হোক—কোনো বিষয় প্রমাণিত হয়, তখন তা বর্জন করা জায়েয নয়। তিনি (ইমাম শাফিঈ) আরও বলেছেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালব কম হোক বা বেশি, কোনোটিরই ব্যতিক্রম করেননি (অর্থাৎ সবটুকুই যোদ্ধাকে প্রদান করেছেন)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12791] صحيح
12792 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَرِجَالٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ ح، وَأنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ قَالَ: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: " بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً وَأَنَا فِيهِمْ قِبَلَ نَجْدٍ، فَغَنِمُوا إِبِلًا كَثِيرَةً، وَكَانَتْ سُهْمَانُهُمُ اثْنَيْ عَشَرَ بَعِيرًا، أَوْ أَحَدَ عَشَرَ بَعِيرًا، وَنُفِّلُوا بَعِيرًا بَعِيرًا " لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ وَهْبٍ وَالشَّافِعِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ سَرِيَّةً فِيهَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، وَالْبَاقِي مِثْلُهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নজদের দিকে একটি সেনাদল (সারিয়্যাহ) প্রেরণ করলেন, আর আমি তাদের মধ্যে ছিলাম। অতঃপর তারা প্রচুর উট গনীমত হিসেবে পেল। আর (ভাগ বণ্টনের পর) তাদের অংশ ছিল বারোটি উট, অথবা এগারোটি উট। এবং তাদেরকে অতিরিক্ত পুরস্কার (নাফল) হিসেবে একটি করে উট দেওয়া হয়েছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12792] صحيح
12793 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " بَعَثَ سَرِيَّةً قِبَلَ نَجْدٍ فِيهِمْ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، وَأَنَّ سُهْمَانَهُمْ بَلَغَ اثْنَيْ عَشَرَ بَعِيرًا، وَنُفِّلُوا سِوَى ذَلِكَ بَعِيرًا بَعِيرًا، فَلَمْ يُغَيِّرْهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنِ اللَّيْثِ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নজদের দিকে একটি ছোট সামরিক দল (সারিয়্যাহ) প্রেরণ করেছিলেন, যার মধ্যে আব্দুল্লাহ ইবনে উমরও (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। আর তাদের (যুদ্ধলব্ধ সম্পদের) অংশ বাবদ বারোটি করে উট প্রদান করা হয়েছিল, এবং এছাড়াও তাদেরকে অতিরিক্ত পুরস্কারস্বরূপ আরও একটি করে উট দেওয়া হয়েছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাতে কোনো পরিবর্তন করেননি (অর্থাৎ এই বন্টন অনুমোদন করেছিলেন)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12793] صحيح
12794 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: " بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَيْشًا قِبَلَ نَجْدٍ، كُنْتُ فِيهِمْ، فَبَلَغَتْ سُهْمَانُنَا اثْنَيْ عَشَرَ بَعِيرًا اثْنَيْ عَشَرَ بَعِيرًا، وَنَفَّلَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعِيرًا بَعِيرًا، فَرَجَعْنَا بِثَلَاثَةَ عَشَرَ بَعِيرًا ثَلَاثَةَ عَشَرَ بَعِيرًا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ عَنْ حَمَّادٍ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: وَنُفِّلْنَا بَعِيرًا بَعِيرًا، لَمْ يَذْكُرْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم. وَكَذَلِكَ قَالَهُ عَنْ مُسَدَّدٍ عَنْ حَمَّادٍ، وَرَوَاهُ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ وَمُوسَى بْنُ عُقْبَةَ وَغَيْرُهُمَا، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَفَّلَهُمْ، وَاللهُ أَعْلَمُ
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নজদের দিকে একটি সৈন্যবাহিনী প্রেরণ করলেন। আমি সেই বাহিনীর অন্তর্ভুক্ত ছিলাম। আমাদের (গণীমতের) অংশ হিসেবে বারোটি করে উট নির্ধারিত হয়েছিল। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে অতিরিক্ত পুরস্কার (নফল) হিসেবে আরও একটি করে উট প্রদান করলেন। ফলে আমরা তেরোটি করে উট নিয়ে (ফিরে) এলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12794] صحيح
12795 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ: قَالَ نَافِعٌ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " بَعَثَ بَعْثًا قِبَلَ نَجْدٍ، فَبَعَثَ مِنْ ذَلِكَ الْبَعْثِ سَرِيَّةً فِيهِمْ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، فَحَدَّثَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ أَنَّ سِهَامَ الْبَعْثِ بَلَغَتِ اثْنَيْ عَشَرَ بَعِيرًا، وَنُفِّلَ أَصْحَابُ السَّرِيَّةِ الَّتِي فِيهَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ سِوَى ذَلِكَ بَعِيرًا بَعِيرًا، فَكَانَ لِأَصْحَابِ السَّرِيَّةِ ثَلَاثَةَ عَشَرَ ثَلَاثَةَ عَشَرَ، وَلِأَصْحَابِ الْبَعْثِ اثْنَا عَشَرَ اثْنَا عَشَرَ "
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নজদের দিকে একটি অভিযান দল (বা‘স) প্রেরণ করেছিলেন। অতঃপর তিনি সেই অভিযান দল থেকে একটি ছোট সামরিক টহল দল (সারিয়্যাহ) পাঠালেন, যার মধ্যে আবদুল্লাহ ইবনে উমরও (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেছেন যে, (গনীমতের) প্রধান বাহিনীর অংশ ছিল বারোটি করে উট। আর সেই সারিয়্যাহর সাথীগণ—যার মধ্যে আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন—তাদেরকে অতিরিক্ত হিসেবে প্রত্যেকে একটি করে উট দেওয়া হয়েছিল। ফলে সারিয়্যাহর সাথীদের প্রত্যেকের জন্য তেরোটি করে উট নির্ধারিত হয়েছিল এবং প্রধান অভিযান দলের সাথীদের প্রত্যেকের জন্য বারোটি করে উট নির্ধারিত হয়েছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12795] صحيح
12796 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ الرَّزَّازُ بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ السِّمَرِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: " بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَرِيَّةٍ، فَأَصَبْنَا نَعَمًا كَثِيرَةً، فَأَخَذَ كُلُّ وَاحِدٍ بَعِيرًا بَعِيرًا، فَلَمَّا قَدِمْنَا أَعْطَانَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم سِهَامَنَا، فَأَصَابَ كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا اثْنَيْ عَشَرَ بَعِيرًا سِوَى الْبَعِيرِ الَّذِي نُفِّلَ، فَمَا عَابَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَا عَلَى الَّذِي أَعْطَانَا " وَرَوَاهُ عَبْدَةُ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ أَتَمَّ مِنْ ذَلِكَ، وَقَالَ: فَنَفَّلَنَا أَمِيرُنَا بَعِيرًا بَعِيرًا لِكُلِّ إِنْسَانٍ، ثُمَّ ذَكَرَ مَعْنَاهُ
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে একটি সামরিক অভিযানে (সারিয়াতে) প্রেরণ করলেন। অতঃপর আমরা প্রচুর সংখ্যক পশুসম্পদ (উট) লাভ করলাম। (আমাদের আমীরের পক্ষ থেকে) প্রত্যেকে একটি করে উট অতিরিক্ত (নাফলস্বরূপ) নিয়ে নিলো।
যখন আমরা ফিরে আসলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে আমাদের গনীমতের অংশসমূহ প্রদান করলেন। ফলে আমাদের প্রত্যেক ব্যক্তি তার অতিরিক্ত (নাফলস্বরূপ) পাওয়া উটটি ছাড়া আরও বারোটি করে উট লাভ করল।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এ জন্য আমাদের উপর কোনো দোষারোপ করেননি, আর যিনি আমাদের সেই অতিরিক্ত অংশটি দিয়েছিলেন, তাঁর উপরও কোনো দোষারোপ করেননি। (অন্য বর্ণনায় এসেছে: আমাদের সেনাপতি আমাদের প্রত্যেককে একটি করে উট অতিরিক্ত হিসেবে দিয়েছিলেন)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12796] صحيح
12797 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: بَلَغَنِي عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ: " نَفَّلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً مِنْ سَرَايَاهُ بَعَثَهَا إِلَى نَجْدٍ فَنَفَّلَهُمْ مِنْ إِبِلٍ جَاءُوا بِهَا نَفْلًا سِوَى نَصِيبِهِمْ مِنَ الْمَغْنَمِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَرْمَلَةَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর প্রেরিত একটি সামরিক দলকে, যাদেরকে তিনি নজদের দিকে পাঠিয়েছিলেন, তাদেরকে অতিরিক্ত পুরস্কার (নফল) হিসেবে কিছু উট প্রদান করেন, যা তারা নিয়ে এসেছিল। এই অতিরিক্ত পুরস্কারটি ছিল গনিমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) থেকে তাদের প্রাপ্য অংশ ছাড়াও।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12797] صحيح
12798 - وَأَخْرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَجَاءٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: " بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَرِيَّةٍ، فَبَلَغَتْ سُهْمَانُنَا كَذَا وَكَذَا، وَنَفَّلَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعِيرًا بَعِيرًا " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، أنا، أَبُو الْعَبَّاسِ الثَّقَفِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ أَبُو يَعْلَى، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ، فَذَكَرَهُ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে একটি সেনাদলে (সারিয়্যা) প্রেরণ করেছিলেন। এরপর আমাদের (গনিমতের) অংশ এত এত হয়েছিল (নির্দিষ্ট সংখ্যা উল্লেখ না করে)। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে অতিরিক্ত পুরস্কার (নাফল) হিসেবে একটি করে উট দিয়েছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12798] صحيح
12799 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ الْمَعْمَرِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ ذَكْوَانَ، وَمَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيَّانِ، قَالَا: ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا وَهْبٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ مَكْحُولًا يَقُولُ: كُنْتُ عَبْدًا بِمِصْرَ لِامْرَأَةٍ مِنْ هُذَيْلٍ، فَأَعْتَقَتْنِي، فَمَا خَرَجْتُ مِنْ مِصْرَ وَبِهَا عِلْمٌ إِلَّا حَوَيْتُ عَلَيْهِ فِيمَا أَرَى، ثُمَّ أَتَيْتُ الشَّامَ فَغَرْبَلْتُهَا، كُلَّ ذَلِكَ أَسْأَلُ عَنِ النَّفْلِ، فَلَمْ أَجِدْ أَحَدًا يُخْبِرُنِي فِيهِ بِشَيْءٍ، حَتَّى لَقِيتُ شَيْخًا يُقَالُ لَهُ: زِيَادُ بْنُ جَارِيَةَ التَّمِيمِيُّ، فَقُلْتُ لَهُ: هَلْ سَمِعْتَ فِي النَّفْلِ شَيْئًا؟ قَالَ: نَعَمْ، سَمِعْتُ حَبِيبَ بْنَ مَسْلَمَةَ الْفِهْرِيَّ يَقُولُ: شَهِدْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " نَفَّلَ الرُّبُعَ فِي الْبَدَاءَةِ، وَالثُّلُثَ فِي الرَّجْعَةِ " أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ عَنْهُمَا
হাবীব ইবনে মাসলামাহ আল-ফিহরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
[মাকহুল (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেন: আমি মিশরে হুযাইল গোত্রের এক মহিলার গোলাম ছিলাম। তিনি আমাকে মুক্ত করে দেন। আমি মিশর থেকে বের হইনি, বরং আমি আমার জানা মতে সেখানকার সকল ইলম (জ্ঞান) আয়ত্ত করি। এরপর আমি সিরিয়ায় (শাম) যাই এবং সেখানকার সর্বত্র ঘুরে বেড়াই। আমি কেবল অতিরিক্ত গণিমত (আন-নাফল) সম্পর্কেই জিজ্ঞাসা করছিলাম, কিন্তু কেউ আমাকে এ বিষয়ে কিছু জানাতে পারেনি। অবশেষে আমি যিয়াদ ইবনে জারিয়াহ আত-তামিমি নামক এক শায়খের সাক্ষাৎ পেলাম। আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম: আপনি কি ‘আন-নাফল’ (অতিরিক্ত গণিমত) সম্পর্কে কিছু শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমি হাবীব ইবনে মাসলামাহ আল-ফিহরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি:]
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সঙ্গে ছিলাম। তিনি [জিহাদের] প্রাথমিক অগ্রাভিযানের ক্ষেত্রে গণিমতের এক-চতুর্থাংশ (১/৪ অংশ) এবং প্রত্যাবর্তনের সময় এক-তৃতীয়াংশ (১/৩ অংশ) অতিরিক্ত বন্টন (নাফল) করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12799] صحيح
12800 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: سَمِعْتُ مَكْحُولًا يَقُولُ: سَمِعْتُ زِيَادَ بْنَ جَارِيَةَ التَّمِيمِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ حَبِيبَ بْنَ مَسْلَمَةَ يَقُولُ: شَهِدْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " نَفَّلَ الثُّلُثَ "
হাবীব ইবনে মাসলামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উপস্থিত ছিলাম (বা দেখেছি) যখন তিনি (যুদ্ধলব্ধ সম্পদের) এক-তৃতীয়াংশ নাফল (অতিরিক্ত পুরস্কার) হিসেবে প্রদান করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12800] صحيح
