হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12893)


12893 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ ⦗ص: 536⦘ الْحَسَنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْخَيْرُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِي الْخَيْلِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَمَثَلُ الْمُنْفِقِ عَلَى الْخَيْلِ كَالْمُتَكَفِّفِ بِالصَّدَقَةِ "





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

“কল্যাণ কিয়ামত দিবস পর্যন্ত ঘোড়ার অগ্রভাগে (কপালে) বাঁধা থাকবে। আর যে ব্যক্তি ঘোড়ার জন্য (আল্লাহর পথে) ব্যয় করে, তার উদাহরণ হলো সেই ব্যক্তির মতো, যে অবিরাম সদকা করতে থাকে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12893] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12894)


12894 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَلْمٍ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَكْرَهُ الشِّكَالَ مِنَ الْخَيْلِ " وَالشِّكَالُ يَكُونُ الْفَرَسُ فِي رِجْلِهِ الْيُمْنَى بَيَاضٌ وَفِي الْيَدِ الْيُسْرَى، أَوْ فِي يَدِهِ الْيُمْنَى وَفِي رِجْلِهِ الْيُسْرَى أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ سُفْيَانَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘোড়ার মধ্যে ’শিকাল’ অপছন্দ করতেন। ’শিকাল’ হলো এমন ঘোড়া যার ডান পেছনের পায়ে সাদা দাগ থাকে এবং বাম সামনের পায়েও (সাদা দাগ থাকে); অথবা ডান সামনের পায়ে এবং বাম পেছনের পায়ে (সাদা দাগ থাকে)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12894] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12895)


12895 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رحمه الله، أنا أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا أَبِي قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ يُحَدِّثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " خَيْرُ الْخَيْلِ الْأَدْهَمُ الْأَقْرَحُ الْأَرْثَمُ الْمُحَجَّلُ الثَّلَاثِ، طَلْقُ الْيَدِ الْيُمْنَى، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ أَدْهَمَ فَكُمَيْتٌ عَلَى هَذِهِ الشِّيَةِ "




আবু কাতাদাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সর্বোত্তম ঘোড়া হলো গাঢ় কালো (আদহাম) বর্ণের, যার কপালে সাদা চিহ্ন রয়েছে, ঠোঁটেও সাদা চিহ্ন রয়েছে, তিনটি পা সাদা চিহ্ন দ্বারা আবৃত (মুহাজ্জাল), এবং ডান সামনের পা সাদা চিহ্নমুক্ত। যদি সে গাঢ় কালো না হয়, তবে এই একই বৈশিষ্ট্যযুক্ত লালচে-কালো (কুমায়ত) ঘোড়াই উত্তম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12895] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12896)


12896 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ السُّكَّرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، ثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أنا مُوسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَغْزُوَ فَاشْتَرِ فَرَسًا أَدْهَمَ، أَغَرَّ، مُحَجَّلًا، مُطْلَقَ الْيُمْنَى؛ فَإِنَّكَ تَغْنَمُ وَتَسْلَمُ " كَذَا قَالَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ




উকবা ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন তুমি কোনো যুদ্ধে বা অভিযানে যাওয়ার ইচ্ছা করো, তখন এমন একটি ঘোড়া খরিদ করো যা হবে গাঢ় কালো (আদহাম), যার কপালে সাদা চিহ্ন (আগার) থাকবে, যার পায়ে সাদা দাগ (তাহজীল) থাকবে এবং ডান পা সাদা চিহ্নমুক্ত হবে। কারণ, [এর মাধ্যমে] তুমি গণীমত লাভ করবে এবং নিরাপদে থাকবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12896] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12897)


12897 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، ثنا أَبِي، ثنا هِشَامٌ يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ الطَّالْقَانِيَّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ، حَدَّثَنِي عَقِيلُ بْنُ شَبِيبٍ، عَنْ أَبِي وَهْبٍ الْجُشَمِيِّ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " عَلَيْكُمْ بِكُلِّ كُمَيْتٍ أَغَرَّ مُحَجَّلٍ، أَوْ أَشْقَرَ أَغَرَّ مُحَجَّلٍ، أَوْ أَرْثَمَ مُحَجَّلٍ "




আবু ওয়াহব আল-জুশামি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"তোমরা এমন প্রতিটি কুমাইত (লালচে-বাদামী) ঘোড়া ব্যবহার করো, যা ’আগার্র’ (কপালে সাদা চিহ্নযুক্ত) এবং ’মুহাজ্জাল’ (পায়ের গোড়ালির উপরে সাদা চিহ্নযুক্ত) হবে; অথবা এমন আশকার (হালকা লালচে) ঘোড়া, যা ’আগার্র’ ও ’মুহাজ্জাল’ হবে; অথবা এমন আরছাম (মুখমণ্ডল সাদা) ঘোড়া ব্যবহার করো, যা ’মুহাজ্জাল’ হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12897] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12898)


12898 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ، ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ، حَدَّثَنِي عَقِيلُ بْنُ شَبِيبٍ، عَنْ أَبِي وَهْبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " عَلَيْكُمْ بِكُلِّ أَشْقَرَ أَغَرَّ مُحَجَّلٍ، أَوْ كُمَيْتٍ أَغَرَّ " نَحْوَهُ. وَقَالَ مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ مُهَاجِرٍ: فَسَأَلْتُهُ لِمَ فَضَّلَ الْأَشْقَرَ؟ قَالَ: لِأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ سَرِيَّةً، فَكَانَ أَوَّلُ مَنْ جَاءَ بِالْفَتْحِ صَاحِبَ أَشْقَرَ




আবু ওয়াহব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা অবশ্যই প্রত্যেক ‘আশ্কার’ (ঈষৎ লালচে), ‘আগার’ (কপালে সাদা চিহ্নযুক্ত), ‘মুহাজ্জাল’ (পায়ে সাদা চিহ্নযুক্ত) ঘোড়া রাখবে, অথবা ‘কُمাইত’ (গাঢ় খয়েরি) ও ‘আগার’ ঘোড়া রাখবে।”

[বর্ণনাকারী] মুহাম্মাদ (ইবন মুহাজির) বলেন: আমি তাকে জিজ্ঞেস করলাম, কেন তিনি ‘আশ্কার’ ঘোড়াকে বেশি প্রাধান্য দিয়েছেন? তিনি বললেন: কারণ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একবার একটি ক্ষুদ্র সেনাদল (সারিয়্যা) প্রেরণ করেছিলেন, আর বিজয় সংবাদ নিয়ে সর্বপ্রথম যে ব্যক্তি ফিরে এসেছিলেন, তিনি একটি ‘আশ্কার’ ঘোড়ার আরোহী ছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12898] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12899)


12899 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا شَيْبَانُ، عَنْ عِيسَى بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يُمْنُ الْخَيْلِ فِي شُقْرِهَا "




আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “ঘোড়ার বরকত (শুভত্ব) নিহিত রয়েছে তার লালচে-বাদামী (শুকরা) রঙের মধ্যে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12899] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12900)


12900 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ مَرْوَانَ الرَّقِّيُّ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " كَانَ يُسَمِّي الْأُنْثَى مِنَ الْخَيْلِ فَرَسًا " وَرَوَاهُ أَيْضًا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَارُونَ عَنْ أَبِيهِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঘোড়ার স্ত্রীলিঙ্গকে (মাদী ঘোড়াকে) ‘ফারাস’ নামে অভিহিত করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12900] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12901)


12901 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ قَالَ: حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ قَيْسٍ قَالَ: حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ حُدَيْجٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَا مِنْ فَرَسٍ عَرَبِيٍّ إِلَّا يُؤَذَنُ لَهُ كُلَّ يَوْمٍ بِدَعْوَتَيْنِ، يَقُولُ: اللهُمَّ إِنَّكَ خَوَّلْتَنِي مَنْ خَوَّلْتَنِي، فَاجْعَلْنِي مِنْ أَحَبِّ مَالِهِ وَأَهْلِهِ إِلَيْهِ "





আবু যর আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“এমন কোনো আরবী ঘোড়া নেই, যাকে প্রতিদিন দুটি দু’আ করার অনুমতি দেওয়া হয় না। ঘোড়াটি বলে: ‘হে আল্লাহ! আপনি যাকে আমার দায়িত্ব দিয়েছেন, তাকেই আপনি আমার মালিক বানিয়েছেন। অতএব, আপনি আমাকে তার কাছে তার ধন-সম্পদ ও পরিবারের মধ্যে সবচেয়ে প্রিয় করে দিন।’”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12901] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12902)


12902 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، ثنا أَبِي، ثنا هِشَامٌ هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ، حَدَّثَنِي عَقِيلُ بْنُ شَبِيبٍ، عَنْ أَبِي وَهْبٍ الْجُشَمِيِّ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " ارْتَبِطُوا الْخَيْلَ، وَامْسَحُوا بِنَوَاصِيهَا وَأَعْجَازِهَا "، أَوْ قَالَ: " وَأَكْفَالِهَا، وَلَا تُقَلِّدُوهَا الْأَوْتَارَ "





আবু ওয়াহব আল-জুশামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা ঘোড়া প্রস্তুত রাখো (বা বেঁধে রাখো), আর তোমরা সেগুলোর কপালের সামনের চুল (নাসিয়া) এবং তাদের পশ্চাদ্দেশ (পিছনের অংশ) মুছে দাও," অথবা তিনি বলেছেন: "তাদের নিতম্ব মুছে দাও। আর তোমরা সেগুলোর গলায় রশি বা ধনুকের ছিলা ঝুলিয়ে দিও না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12902] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12903)


12903 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو تَوْبَةَ، عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ حُمَيْدٍ ح قَالَ: وَحَدَّثَنَا خُشَيْشُ بْنُ أَصْرَمَ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، جَمِيعًا عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ نَصْرٍ الْكِنَانِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، وَقَالَ أَبُو تَوْبَةَ: عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ شَيْخٍ مِنْ بَنِي ⦗ص: 538⦘ سُلَيْمٍ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السُّلَمِيِّ، وَهَذَا لَفْظُهُ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَا تَقُصُّوا نَوَاصِيَ الْخَيْلِ، وَلَا مَعَارِفَهَا، وَلَا أَذْنَابَهَا؛ فَإِنَّ أَذْنَابَهَا مَذَابُّهَا، وَمَعَارِفَهَا دِفَاؤُهَا، وَنَوَاصِيَهَا مَعْقُودٌ فِيهَا الْخَيْرُ "





উতবাহ ইবনু আবদ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন:

“তোমরা ঘোড়ার নাসিয়া (সামনের কেশগুচ্ছ), কিংবা তার মায়ারিফ (ঘাড়ের কেশগুচ্ছ) অথবা তার লেজ কেটো না। কারণ, তার লেজ হলো তার মাছি বা কীট-পতঙ্গ তাড়ানোর মাধ্যম, আর তার মায়ারিফ হলো তার প্রতিরক্ষা বা উষ্ণতা প্রদানকারী, এবং তার নাসিয়ার (সামনের কেশগুচ্ছের) সাথে কল্যাণ বাঁধা রয়েছে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12903] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12904)


12904 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعَطَّارُ بِبَغْدَادَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: رَأَى سَعْدٌ أَنَّ لَهُ فَضْلًا عَلَى مَنْ دُونَهُ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّمَا يَنْصُرُ اللهُ هَذِهِ الْأُمَّةَ بِضُعَفَائِهِمْ، بِصَلَاتِهِمْ وَدَعْوَتِهِمْ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি দেখলেন যে, যারা তাঁর চেয়ে নিম্নমানের, তাদের উপর তাঁর কিছু প্রাধান্য (বা শ্রেষ্ঠত্ব) রয়েছে। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তা’আলা এই উম্মতকে তাদের দুর্বলদের মাধ্যমে সাহায্য করেন— তাদের (দুর্বলদের) সালাত এবং তাদের দোয়ার কারণে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12904] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12905)


12905 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ جَابِرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَبْغُونِي الضُّعَفَاءَ؛ فَإِنَّمَا تُرْزَقُونَ وَتُنْصَرُونَ بِضُعَفَائِكُمْ "





আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা আমার জন্য দুর্বলদের খুঁজে নাও; কেননা তোমাদের দুর্বলদের মাধ্যমেই তোমাদের রিযিক দেওয়া হয় এবং তোমাদের সাহায্য করা হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12905] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12906)


12906 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مِهْرَانَ الثَّقَفِيُّ الزَّاهِدُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ الْمَالِكِيُّ بِالرِّيِّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ بِمِصْرَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ الْقُرَشِيُّ، أَخْبَرَنِي عَاصِمُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ، أَنَّ يَعْلَى بْنَ مُنْيَةَ قَالَ: أَذِنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْغَزْوِ وَأَنَا شَيْخٌ كَبِيرٌ لَيْسَ لِي خَادِمٌ، فَالْتَمَسْتُ أَجِيرًا وَأُجْرِي لَهُ سَهْمَهُ، فَوَجَدْتُ رَجُلًا، فَلَمَّا دَنَا الرَّحِيلُ أَتَانِي فَقَالَ: مَا أَدْرِي مَا السُّهْمَانُ، وَمَا يَبْلُغُ سَهْمِي، فَسَمِّ لِي شَيْئًا كَانَ السَّهْمُ أَوْ لَمْ يَكُنْ، فَسَمَّيْتُ لَهُ ثَلَاثَةَ دَنَانِيرَ، فَلَمَّا حَضَرَتْ غَنِيمَةٌ أَرَدْتُ أَنْ أُجْرِيَ لَهُ سَهْمَهُ، فَذَكَرْتُ الدَّنَانِيرَ، فَجِئْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ لَهُ أَمْرَهُ، فَقَالَ: " مَا أَجِدُ لَهُ فِي غَزْوَتِهِ هَذِهِ فِي الدُّنْيَا - أَظُنُّهُ قَالَ: وَالْآخِرَةِ - إِلَّا دَنَانِيرَهُ الَّتِي سَمَّى"





ইয়ালা ইবনে মুনইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন কোনো সামরিক অভিযানের (গাযওয়ার) অনুমতি দিলেন, তখন আমি ছিলাম একজন বৃদ্ধ লোক এবং আমার কোনো খাদেমও ছিল না। তাই আমি একজন মজুর (ভৃত্য) খুঁজতে লাগলাম এবং তার জন্য গণীমতের অংশ নির্ধারণ করার ইচ্ছা করলাম। এরপর আমি একজন লোক পেলাম। যখন সফরের সময় ঘনিয়ে এলো, তখন সে আমার কাছে এসে বলল: ‘আমি গণীমতের অংশ সম্পর্কে জানি না, আর আমার অংশ কত হবে সেটাও বুঝতে পারছি না। তাই গণীমত পাওয়া যাক বা না পাওয়া যাক, আপনি আমার জন্য নির্দিষ্ট কিছু ঠিক করে দিন।’ তখন আমি তার জন্য তিনটি দীনার ঠিক করে দিলাম।

এরপর যখন গণীমত এলো, তখন আমি তাকে তার অংশ দিতে চাইলাম। কিন্তু তখন আমার দীনারের কথা মনে পড়ল। ফলে আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে তাঁকে পুরো বিষয়টি জানালাম। তিনি বললেন: "এই গাযওয়াতে তার জন্য দুনিয়াতে—আমার ধারণা, তিনি (রাসূল সাঃ) বলেছেন: ’এবং আখিরাতেও’—সেই নির্দিষ্ট দীনারগুলো ছাড়া আর কিছুই নেই, যা সে ঠিক করেছিল।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12906] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12907)


12907 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ⦗ص: 539⦘ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ، وَإِنَّمَا لِامْرِئٍ مَا نَوَى، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ، وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى دُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيِّ




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই সকল আমল (কর্ম) নিয়তের উপর নির্ভরশীল। আর প্রত্যেক ব্যক্তি যা নিয়ত করেছে, তার জন্য কেবল সেটাই প্রাপ্য। অতএব, যার হিজরত আল্লাহ্ এবং তাঁর রাসূলের (সন্তুষ্টির) জন্য, তার হিজরত আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের দিকেই (গণ্য)। আর যার হিজরত দুনিয়ার কোনো সম্পদ অর্জন করার জন্য অথবা কোনো নারীকে বিবাহ করার জন্য, তার হিজরত সেই দিকেই (গণ্য হবে) যার উদ্দেশ্যে সে হিজরত করেছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12907] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12908)


12908 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ، أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ جَبَلَةَ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ، عَنْ جَدِّهِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ غَزَا وَهُوَ لَا يَنْوِي فِي غَزَاتِهِ إِلَّا عِقَالًا فَلَهُ مَا نَوَى "




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি যুদ্ধে (জিহাদে) অংশগ্রহণ করলো, অথচ সে তার সেই যুদ্ধে একটি (পশুর) রশি বা তুচ্ছ পার্থিব বস্তু ছাড়া অন্য কিছুর নিয়ত করেনি, তবে সে যা নিয়ত করেছে কেবল তাই তার প্রাপ্য।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12908] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12909)


12909 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَّامٍ يَقُولُ: حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَلْمَانَ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُ قَالَ: لَمَّا فَتَحْنَا خَيْبَرَ أَخْرَجُوا غَنَائِمَهُمْ مِنَ الْمَتَاعِ وَالسَّبْيِ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَبْتَاعُونَ غَنَائِمَهُمْ، فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، لَقَدْ رَبِحْتُ رِبْحًا مَا رَبِحَهُ الْيَوْمَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ هَذَا الْوَادِي، قَالَ: " وَيْحَكَ وَمَا رَبِحْتَ؟ " قَالَ: مَا زِلْتُ أَبِيعُ وَأَبْتَاعُ حَتَّى رَبِحْتُ ثَلَاثَمِائَةَ أُوقِيَّةٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَنَا أُنَبِّئُكَ بِخَيْرِ رَجُلٍ رَبِحَ "، قَالَ: مَا هُوَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الصَّلَاةِ "




জনৈক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমরা খায়বার বিজয় করলাম, তারা (বিজিত পক্ষ) তাদের মালামাল ও যুদ্ধবন্দী গনীমত হিসেবে বের করে দিল। ফলে লোকেরা তাদের গনীমতের অংশ কেনাবেচা করতে শুরু করল।

তখন এক ব্যক্তি এসে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আজ এই উপত্যকার অধিবাসীদের মধ্যে এমন লাভ আমি করেছি, যা অন্য কেউ করেনি।"

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, "তোমার জন্য আফসোস! তুমি কী লাভ করেছ?"

লোকটি বলল, "আমি ক্রমাগত বেচাকেনা করতে থাকলাম, যতক্ষণ না আমি তিনশো উকিয়া (পরিমাণ) লাভ করলাম।"

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি তোমাকে সবচেয়ে বেশি লাভ করেছে এমন ব্যক্তির খবর দিচ্ছি।" লোকটি বলল, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সেটি কী?"

তিনি বললেন, "(ফরয) সালাতের পরে দু’রাকাত (নফল বা সুন্নাত) নামায।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12909] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12910)


12910 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ السُّلَمِيِّ قَالَ: خَطَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فَقَالَ: وَأُخْرَى تَقُولُونَهَا لِمَنْ قُتِلَ فِي مَغَازِيكُمْ هَذِهِ أَوْ مَاتَ: قُتِلَ فُلَانٌ شَهِيدًا، وَلَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ قَدْ أَوْقَرَ دَفَّتَيْ رَاحِلَتِهِ ذَهَبًا أَوْ وَرِقًا يَبْتَغِي بِهِ الدُّنْيَا، أَوْ قَالَ: التِّجَارَةَ، فَلَا تَقُولُوا ذَاكُمْ، وَلَكِنْ قُولُوا كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ مَاتَ فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ "




আবু আল-আজফা আস-সুলামি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খুতবা দিলেন এবং বললেন:

“তোমরা তোমাদের এই যুদ্ধাভিযানে নিহত বা মৃত্যুবরণকারী ব্যক্তি সম্পর্কে আরও একটি কথা বলে থাকো— ’অমুক ব্যক্তি শহীদ হয়েছেন।’ অথচ হয়তো সে এর মাধ্যমে দুনিয়া লাভের উদ্দেশ্যে সোনা অথবা রূপা দিয়ে তার আরোহী পশুর উভয় পার্শ্ব বোঝাই করে রেখেছিল। অথবা (বর্ণনাকারী) বলেছেন, ব্যবসার উদ্দেশ্যে (তা করেছিল)। সুতরাং তোমরা এমন বলো না। বরং তোমরা ঠিক সেভাবেই বলো, যেমনটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ’যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে নিহত হলো অথবা মারা গেল, সে জান্নাতে রয়েছে’।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12910] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12911)


12911 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُعَاوِيَةَ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ وَارَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سَابِقٍ، ثنا عَمْرٌو يَعْنِي ابْنَ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ أَيُّوبَ السِّخْتِيَانِيِّ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنِ ابْنِ أَبِي الْعَجْفَاءِ السُّلَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: وَأُخْرَى مَا تَقُولُونَهُ: الرَّجُلُ يَخْرُجُ فَيُقَاتِلُ فَيَقُولُونَ: اسْتُشْهِدَ فُلَانٌ، وَلَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ قَدْ خَرَجَ قَدْ مَلَأَ عَجُزَ دَابَّتِهِ دَنَانِيرَ أَوْ دَرَاهِمَ لِلتِّجَارَةِ، فَلَا تَقُولُوا ذَلِكَ، وَلَكِنْ قُولُوا كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللهِ فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ " وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ السُّلَمِيِّ، لَمْ يَذْكُرِ ابْنَهُ فِي إِسْنَادِهِ





উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা যা বলো, তার মধ্যে আরেকটি বিষয় হলো—কোনো ব্যক্তি যখন (যুদ্ধে) বের হয় এবং লড়াই করে, তখন তোমরা বলো: অমুক শহীদ হয়েছেন। অথচ এমনও তো হতে পারে যে, সে ব্যবসা-বাণিজ্যের উদ্দেশ্যে দিনার বা দিরহাম দ্বারা তার বাহনের পেছনের অংশ ভরে নিয়ে বেরিয়েছিল। সুতরাং তোমরা এমন বলো না। বরং তোমরা তাই বলো, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহর রাস্তায় নিহত হয়, সে জান্নাতে যাবে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12911] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (12912)


12912 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ الْعَنَزِيُّ، أنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ قَالَ: سَمِعْتُ قَيْسًا يُحَدِّثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ قَالَ: كَتَبَ نَجْدَةُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ عَنْ أَشْيَاءَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي سُؤَالِهِ وَفِي جَوَابِهِ قَالَ: وَسَأَلْتُ عَنِ الْمَرْأَةِ وَالْعَبْدِ: هَلْ كَانَ لَهُمَا سَهْمٌ مَعْلُومٌ إِذَا حَضَرَا الْبَأْسَ؟ قَالَ: " إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ لَهُمَا سَهْمٌ مَعْلُومٌ إِلَّا أَنْ يُحْذَيَا مِنْ غَنَائِمِ الْعَدُوِّ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ وَفِي رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ يَزِيدَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ: " وَأَمَّا السَّهْمُ، فَلَمْ يُضْرَبْ لَهُنَّ بِسَهْمٍ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাযদাহ (আল-হারুরী) তাঁর কাছে কিছু বিষয় জানতে চেয়ে পত্র লিখেছিলেন। সেই প্রশ্ন ও উত্তরের হাদীসটি বর্ণনা প্রসঙ্গে তিনি বলেন:

(নাযদাহ জিজ্ঞেস করলেন): আমি মহিলা ও গোলাম (দাস) সম্পর্কে জানতে চেয়েছিলাম যে, তারা যদি সামরিক পরিস্থিতিতে (যুদ্ধে) উপস্থিত হয়, তবে তাদের জন্য কি (গণীমতের) কোনো সুনির্দিষ্ট অংশ (সাহম) বরাদ্দ ছিল?

তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: তাদের জন্য কোনো সুনির্দিষ্ট অংশ বরাদ্দ ছিল না, তবে শত্রুদের গণীমতের মধ্য থেকে তাদেরকে কিছু উপহারস্বরূপ দেওয়া যেত (বা পুরস্কৃত করা হতো)।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, (গণীমতের) অংশ বণ্টনের ক্ষেত্রে, মহিলাদের জন্য কোনো নির্দিষ্ট অংশ নির্ধারণ করা হয়নি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12912] صحيح