আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
12901 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ قَالَ: حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ قَيْسٍ قَالَ: حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ حُدَيْجٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَا مِنْ فَرَسٍ عَرَبِيٍّ إِلَّا يُؤَذَنُ لَهُ كُلَّ يَوْمٍ بِدَعْوَتَيْنِ، يَقُولُ: اللهُمَّ إِنَّكَ خَوَّلْتَنِي مَنْ خَوَّلْتَنِي، فَاجْعَلْنِي مِنْ أَحَبِّ مَالِهِ وَأَهْلِهِ إِلَيْهِ "
আবু যর আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“এমন কোনো আরবী ঘোড়া নেই, যাকে প্রতিদিন দুটি দু’আ করার অনুমতি দেওয়া হয় না। ঘোড়াটি বলে: ‘হে আল্লাহ! আপনি যাকে আমার দায়িত্ব দিয়েছেন, তাকেই আপনি আমার মালিক বানিয়েছেন। অতএব, আপনি আমাকে তার কাছে তার ধন-সম্পদ ও পরিবারের মধ্যে সবচেয়ে প্রিয় করে দিন।’”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12901] منكر
12902 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، ثنا أَبِي، ثنا هِشَامٌ هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ، حَدَّثَنِي عَقِيلُ بْنُ شَبِيبٍ، عَنْ أَبِي وَهْبٍ الْجُشَمِيِّ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " ارْتَبِطُوا الْخَيْلَ، وَامْسَحُوا بِنَوَاصِيهَا وَأَعْجَازِهَا "، أَوْ قَالَ: " وَأَكْفَالِهَا، وَلَا تُقَلِّدُوهَا الْأَوْتَارَ "
আবু ওয়াহব আল-জুশামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা ঘোড়া প্রস্তুত রাখো (বা বেঁধে রাখো), আর তোমরা সেগুলোর কপালের সামনের চুল (নাসিয়া) এবং তাদের পশ্চাদ্দেশ (পিছনের অংশ) মুছে দাও," অথবা তিনি বলেছেন: "তাদের নিতম্ব মুছে দাও। আর তোমরা সেগুলোর গলায় রশি বা ধনুকের ছিলা ঝুলিয়ে দিও না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12902] ضعيف
12903 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو تَوْبَةَ، عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ حُمَيْدٍ ح قَالَ: وَحَدَّثَنَا خُشَيْشُ بْنُ أَصْرَمَ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، جَمِيعًا عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ نَصْرٍ الْكِنَانِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، وَقَالَ أَبُو تَوْبَةَ: عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ شَيْخٍ مِنْ بَنِي ⦗ص: 538⦘ سُلَيْمٍ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السُّلَمِيِّ، وَهَذَا لَفْظُهُ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَا تَقُصُّوا نَوَاصِيَ الْخَيْلِ، وَلَا مَعَارِفَهَا، وَلَا أَذْنَابَهَا؛ فَإِنَّ أَذْنَابَهَا مَذَابُّهَا، وَمَعَارِفَهَا دِفَاؤُهَا، وَنَوَاصِيَهَا مَعْقُودٌ فِيهَا الْخَيْرُ "
উতবাহ ইবনু আবদ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন:
“তোমরা ঘোড়ার নাসিয়া (সামনের কেশগুচ্ছ), কিংবা তার মায়ারিফ (ঘাড়ের কেশগুচ্ছ) অথবা তার লেজ কেটো না। কারণ, তার লেজ হলো তার মাছি বা কীট-পতঙ্গ তাড়ানোর মাধ্যম, আর তার মায়ারিফ হলো তার প্রতিরক্ষা বা উষ্ণতা প্রদানকারী, এবং তার নাসিয়ার (সামনের কেশগুচ্ছের) সাথে কল্যাণ বাঁধা রয়েছে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12903] ضعيف
12904 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعَطَّارُ بِبَغْدَادَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: رَأَى سَعْدٌ أَنَّ لَهُ فَضْلًا عَلَى مَنْ دُونَهُ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّمَا يَنْصُرُ اللهُ هَذِهِ الْأُمَّةَ بِضُعَفَائِهِمْ، بِصَلَاتِهِمْ وَدَعْوَتِهِمْ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি দেখলেন যে, যারা তাঁর চেয়ে নিম্নমানের, তাদের উপর তাঁর কিছু প্রাধান্য (বা শ্রেষ্ঠত্ব) রয়েছে। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তা’আলা এই উম্মতকে তাদের দুর্বলদের মাধ্যমে সাহায্য করেন— তাদের (দুর্বলদের) সালাত এবং তাদের দোয়ার কারণে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12904] صحيح
12905 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ جَابِرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَبْغُونِي الضُّعَفَاءَ؛ فَإِنَّمَا تُرْزَقُونَ وَتُنْصَرُونَ بِضُعَفَائِكُمْ "
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা আমার জন্য দুর্বলদের খুঁজে নাও; কেননা তোমাদের দুর্বলদের মাধ্যমেই তোমাদের রিযিক দেওয়া হয় এবং তোমাদের সাহায্য করা হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12905] صحيح
12906 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مِهْرَانَ الثَّقَفِيُّ الزَّاهِدُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ الْمَالِكِيُّ بِالرِّيِّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ بِمِصْرَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ الْقُرَشِيُّ، أَخْبَرَنِي عَاصِمُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ، أَنَّ يَعْلَى بْنَ مُنْيَةَ قَالَ: أَذِنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْغَزْوِ وَأَنَا شَيْخٌ كَبِيرٌ لَيْسَ لِي خَادِمٌ، فَالْتَمَسْتُ أَجِيرًا وَأُجْرِي لَهُ سَهْمَهُ، فَوَجَدْتُ رَجُلًا، فَلَمَّا دَنَا الرَّحِيلُ أَتَانِي فَقَالَ: مَا أَدْرِي مَا السُّهْمَانُ، وَمَا يَبْلُغُ سَهْمِي، فَسَمِّ لِي شَيْئًا كَانَ السَّهْمُ أَوْ لَمْ يَكُنْ، فَسَمَّيْتُ لَهُ ثَلَاثَةَ دَنَانِيرَ، فَلَمَّا حَضَرَتْ غَنِيمَةٌ أَرَدْتُ أَنْ أُجْرِيَ لَهُ سَهْمَهُ، فَذَكَرْتُ الدَّنَانِيرَ، فَجِئْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ لَهُ أَمْرَهُ، فَقَالَ: " مَا أَجِدُ لَهُ فِي غَزْوَتِهِ هَذِهِ فِي الدُّنْيَا - أَظُنُّهُ قَالَ: وَالْآخِرَةِ - إِلَّا دَنَانِيرَهُ الَّتِي سَمَّى"
ইয়ালা ইবনে মুনইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন কোনো সামরিক অভিযানের (গাযওয়ার) অনুমতি দিলেন, তখন আমি ছিলাম একজন বৃদ্ধ লোক এবং আমার কোনো খাদেমও ছিল না। তাই আমি একজন মজুর (ভৃত্য) খুঁজতে লাগলাম এবং তার জন্য গণীমতের অংশ নির্ধারণ করার ইচ্ছা করলাম। এরপর আমি একজন লোক পেলাম। যখন সফরের সময় ঘনিয়ে এলো, তখন সে আমার কাছে এসে বলল: ‘আমি গণীমতের অংশ সম্পর্কে জানি না, আর আমার অংশ কত হবে সেটাও বুঝতে পারছি না। তাই গণীমত পাওয়া যাক বা না পাওয়া যাক, আপনি আমার জন্য নির্দিষ্ট কিছু ঠিক করে দিন।’ তখন আমি তার জন্য তিনটি দীনার ঠিক করে দিলাম।
এরপর যখন গণীমত এলো, তখন আমি তাকে তার অংশ দিতে চাইলাম। কিন্তু তখন আমার দীনারের কথা মনে পড়ল। ফলে আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে তাঁকে পুরো বিষয়টি জানালাম। তিনি বললেন: "এই গাযওয়াতে তার জন্য দুনিয়াতে—আমার ধারণা, তিনি (রাসূল সাঃ) বলেছেন: ’এবং আখিরাতেও’—সেই নির্দিষ্ট দীনারগুলো ছাড়া আর কিছুই নেই, যা সে ঠিক করেছিল।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12906] حسن
12907 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ⦗ص: 539⦘ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ، وَإِنَّمَا لِامْرِئٍ مَا نَوَى، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ، وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى دُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيِّ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই সকল আমল (কর্ম) নিয়তের উপর নির্ভরশীল। আর প্রত্যেক ব্যক্তি যা নিয়ত করেছে, তার জন্য কেবল সেটাই প্রাপ্য। অতএব, যার হিজরত আল্লাহ্ এবং তাঁর রাসূলের (সন্তুষ্টির) জন্য, তার হিজরত আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের দিকেই (গণ্য)। আর যার হিজরত দুনিয়ার কোনো সম্পদ অর্জন করার জন্য অথবা কোনো নারীকে বিবাহ করার জন্য, তার হিজরত সেই দিকেই (গণ্য হবে) যার উদ্দেশ্যে সে হিজরত করেছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12907] صحيح
12908 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ، أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ جَبَلَةَ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ، عَنْ جَدِّهِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ غَزَا وَهُوَ لَا يَنْوِي فِي غَزَاتِهِ إِلَّا عِقَالًا فَلَهُ مَا نَوَى "
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি যুদ্ধে (জিহাদে) অংশগ্রহণ করলো, অথচ সে তার সেই যুদ্ধে একটি (পশুর) রশি বা তুচ্ছ পার্থিব বস্তু ছাড়া অন্য কিছুর নিয়ত করেনি, তবে সে যা নিয়ত করেছে কেবল তাই তার প্রাপ্য।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12908] ضعيف
12909 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَّامٍ يَقُولُ: حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَلْمَانَ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُ قَالَ: لَمَّا فَتَحْنَا خَيْبَرَ أَخْرَجُوا غَنَائِمَهُمْ مِنَ الْمَتَاعِ وَالسَّبْيِ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَبْتَاعُونَ غَنَائِمَهُمْ، فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، لَقَدْ رَبِحْتُ رِبْحًا مَا رَبِحَهُ الْيَوْمَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ هَذَا الْوَادِي، قَالَ: " وَيْحَكَ وَمَا رَبِحْتَ؟ " قَالَ: مَا زِلْتُ أَبِيعُ وَأَبْتَاعُ حَتَّى رَبِحْتُ ثَلَاثَمِائَةَ أُوقِيَّةٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَنَا أُنَبِّئُكَ بِخَيْرِ رَجُلٍ رَبِحَ "، قَالَ: مَا هُوَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الصَّلَاةِ "
জনৈক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমরা খায়বার বিজয় করলাম, তারা (বিজিত পক্ষ) তাদের মালামাল ও যুদ্ধবন্দী গনীমত হিসেবে বের করে দিল। ফলে লোকেরা তাদের গনীমতের অংশ কেনাবেচা করতে শুরু করল।
তখন এক ব্যক্তি এসে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আজ এই উপত্যকার অধিবাসীদের মধ্যে এমন লাভ আমি করেছি, যা অন্য কেউ করেনি।"
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, "তোমার জন্য আফসোস! তুমি কী লাভ করেছ?"
লোকটি বলল, "আমি ক্রমাগত বেচাকেনা করতে থাকলাম, যতক্ষণ না আমি তিনশো উকিয়া (পরিমাণ) লাভ করলাম।"
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি তোমাকে সবচেয়ে বেশি লাভ করেছে এমন ব্যক্তির খবর দিচ্ছি।" লোকটি বলল, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সেটি কী?"
তিনি বললেন, "(ফরয) সালাতের পরে দু’রাকাত (নফল বা সুন্নাত) নামায।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12909] ضعيف
12910 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ السُّلَمِيِّ قَالَ: خَطَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فَقَالَ: وَأُخْرَى تَقُولُونَهَا لِمَنْ قُتِلَ فِي مَغَازِيكُمْ هَذِهِ أَوْ مَاتَ: قُتِلَ فُلَانٌ شَهِيدًا، وَلَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ قَدْ أَوْقَرَ دَفَّتَيْ رَاحِلَتِهِ ذَهَبًا أَوْ وَرِقًا يَبْتَغِي بِهِ الدُّنْيَا، أَوْ قَالَ: التِّجَارَةَ، فَلَا تَقُولُوا ذَاكُمْ، وَلَكِنْ قُولُوا كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ مَاتَ فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ "
আবু আল-আজফা আস-সুলামি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খুতবা দিলেন এবং বললেন:
“তোমরা তোমাদের এই যুদ্ধাভিযানে নিহত বা মৃত্যুবরণকারী ব্যক্তি সম্পর্কে আরও একটি কথা বলে থাকো— ’অমুক ব্যক্তি শহীদ হয়েছেন।’ অথচ হয়তো সে এর মাধ্যমে দুনিয়া লাভের উদ্দেশ্যে সোনা অথবা রূপা দিয়ে তার আরোহী পশুর উভয় পার্শ্ব বোঝাই করে রেখেছিল। অথবা (বর্ণনাকারী) বলেছেন, ব্যবসার উদ্দেশ্যে (তা করেছিল)। সুতরাং তোমরা এমন বলো না। বরং তোমরা ঠিক সেভাবেই বলো, যেমনটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ’যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে নিহত হলো অথবা মারা গেল, সে জান্নাতে রয়েছে’।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12910] حسن
12911 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُعَاوِيَةَ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ وَارَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سَابِقٍ، ثنا عَمْرٌو يَعْنِي ابْنَ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ أَيُّوبَ السِّخْتِيَانِيِّ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنِ ابْنِ أَبِي الْعَجْفَاءِ السُّلَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: وَأُخْرَى مَا تَقُولُونَهُ: الرَّجُلُ يَخْرُجُ فَيُقَاتِلُ فَيَقُولُونَ: اسْتُشْهِدَ فُلَانٌ، وَلَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ قَدْ خَرَجَ قَدْ مَلَأَ عَجُزَ دَابَّتِهِ دَنَانِيرَ أَوْ دَرَاهِمَ لِلتِّجَارَةِ، فَلَا تَقُولُوا ذَلِكَ، وَلَكِنْ قُولُوا كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللهِ فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ " وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ السُّلَمِيِّ، لَمْ يَذْكُرِ ابْنَهُ فِي إِسْنَادِهِ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা যা বলো, তার মধ্যে আরেকটি বিষয় হলো—কোনো ব্যক্তি যখন (যুদ্ধে) বের হয় এবং লড়াই করে, তখন তোমরা বলো: অমুক শহীদ হয়েছেন। অথচ এমনও তো হতে পারে যে, সে ব্যবসা-বাণিজ্যের উদ্দেশ্যে দিনার বা দিরহাম দ্বারা তার বাহনের পেছনের অংশ ভরে নিয়ে বেরিয়েছিল। সুতরাং তোমরা এমন বলো না। বরং তোমরা তাই বলো, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহর রাস্তায় নিহত হয়, সে জান্নাতে যাবে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12911] حسن
12912 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ الْعَنَزِيُّ، أنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ قَالَ: سَمِعْتُ قَيْسًا يُحَدِّثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ قَالَ: كَتَبَ نَجْدَةُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ عَنْ أَشْيَاءَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي سُؤَالِهِ وَفِي جَوَابِهِ قَالَ: وَسَأَلْتُ عَنِ الْمَرْأَةِ وَالْعَبْدِ: هَلْ كَانَ لَهُمَا سَهْمٌ مَعْلُومٌ إِذَا حَضَرَا الْبَأْسَ؟ قَالَ: " إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ لَهُمَا سَهْمٌ مَعْلُومٌ إِلَّا أَنْ يُحْذَيَا مِنْ غَنَائِمِ الْعَدُوِّ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ وَفِي رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ يَزِيدَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ: " وَأَمَّا السَّهْمُ، فَلَمْ يُضْرَبْ لَهُنَّ بِسَهْمٍ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাযদাহ (আল-হারুরী) তাঁর কাছে কিছু বিষয় জানতে চেয়ে পত্র লিখেছিলেন। সেই প্রশ্ন ও উত্তরের হাদীসটি বর্ণনা প্রসঙ্গে তিনি বলেন:
(নাযদাহ জিজ্ঞেস করলেন): আমি মহিলা ও গোলাম (দাস) সম্পর্কে জানতে চেয়েছিলাম যে, তারা যদি সামরিক পরিস্থিতিতে (যুদ্ধে) উপস্থিত হয়, তবে তাদের জন্য কি (গণীমতের) কোনো সুনির্দিষ্ট অংশ (সাহম) বরাদ্দ ছিল?
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: তাদের জন্য কোনো সুনির্দিষ্ট অংশ বরাদ্দ ছিল না, তবে শত্রুদের গণীমতের মধ্য থেকে তাদেরকে কিছু উপহারস্বরূপ দেওয়া যেত (বা পুরস্কৃত করা হতো)।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, (গণীমতের) অংশ বণ্টনের ক্ষেত্রে, মহিলাদের জন্য কোনো নির্দিষ্ট অংশ নির্ধারণ করা হয়নি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12912] صحيح
12913 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ، فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ: فَكَتَبَ إِلَيْهِ ابْنُ عَبَّاسٍ: " إِنَّكَ كَتَبْتَ تَسْأَلُنِي: هَلْ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَغْزُو بِالنِّسَاءِ؟ وَقَدْ كَانَ يَغْزُو بِهِنَّ يُدَاوِينَ الْمَرْضَى، وَيُحْذَيْنَ مِنَ الْغَنِيمَةِ، وَأَمَّا السَّهْمُ فَلَمْ يَضْرِبْ لَهُنَّ بِسَهْمٍ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ حَاتِمٍ
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একজন প্রশ্নকারীকে লিখিত জবাবে) বলেন: "নিশ্চয়ই আপনি আমার কাছে লিখে জানতে চেয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি মহিলাদের নিয়ে যুদ্ধে যেতেন? আর অবশ্যই তিনি তাদের সাথে নিয়ে যুদ্ধে যেতেন। তারা অসুস্থদের চিকিৎসা করতেন এবং গণীমতের মাল থেকে তাদের উপঢৌকন (উপহারস্বরূপ অংশ) দেওয়া হতো। কিন্তু (পুরুষ যোদ্ধাদের ন্যায়) তাদের জন্য কোনো নির্দিষ্ট অংশ নির্ধারণ করা হতো না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12913] صحيح
12914 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عُمَيْرٌ مَوْلَى أَبِي اللَّحْمِ قَالَ: شَهِدْتُ خَيْبَرَ وَأَنَا عَبْدٌ مَمْلُوكٌ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَسْهِمْ لِي، فَأَعْطَانِي سَيْفًا فَقَالَ: " تَقَلَّدْ هَذَا السَّيْفَ "، وَأَعْطَانِي خُرْثِيَّ مَتَاعٍ، وَلَمْ يُسْهِمْ لِي ⦗ص: 541⦘ أَخْرَجَ مُسْلِمٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ حَدِيثًا آخَرَ فِي الزَّكَاةِ، وَهَذَا الْمَتْنُ أَيْضًا صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِ
উমাইর (আবু লাহামের মাওলা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন একজন ক্রীতদাস ছিলাম, তখনও আমি খায়বার যুদ্ধে উপস্থিত ছিলাম। আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমাকেও (গনীমতের) ভাগ দিন। তখন তিনি আমাকে একটি তরবারি দিলেন এবং বললেন: "তুমি এই তরবারি ধারণ করো।" আর তিনি আমাকে কিছু সাধারণ জিনিসপত্র দিলেন, কিন্তু আমার জন্য কোনো অংশ নির্ধারণ করলেন না (অর্থাৎ যোদ্ধাদের জন্য নির্ধারিত অংশ দেননি)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12914] صحيح
12915 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، وَغَيْرُهُ، قَالُوا: أنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا رَافِعُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ زِيَادٍ قَالَ: حَدَّثَنِي حَشْرَجُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ أَبِيهِ، أَنَّهَا خَرَجَتْ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ خَيْبَرَ سَادِسَ سِتِّ نِسْوَةٍ، فَبَلَغَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَبَعَثَ إِلَيْنَا، فَجِئْنَا فَرَأَيْنَا فِيهِ الْغَضَبَ، فَقَالَ: " مَعَ مَنْ خَرَجْتُنَّ؟ وَبِإِذْنِ مَنْ خَرَجْتُنَّ؟ فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، خَرَجْنَا نَغْزِلُ الشَّعْرَ، وَنُعِينُ بِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَمَعَنَا دَوَاءٌ لِلْجَرْحَى، وَنُنَاوِلُ السِّهَامَ، وَنَسْقِي السَّوِيقَ، فَقَالَ: " أَقِمْنَ ". حَتَّى إِذَا فَتْحَ اللهُ عَلَيْهِ خَيْبَرَ أَسْهَمَ لَنَا كَمَا أَسْهَمَ لِلرِّجَالِ، قَالَ: فَقُلْتُ لَهَا: يَا جَدَّةُ، وَمَا كَانَ ذَلِكَ؟ قَالَتْ: تَمْرًا قَالَ الشَّيْخُ: إِخْبَارُهَا عَنْ عَيْنِ مَا أَعْطَاهُنَّ دَلَالَةٌ عَلَى كَوْنِهِ رَضْخًا. وَفِي حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ: لَمْ يُضْرَبْ لَهُنَّ سَهْمٌ، بَيَانُ ذَلِكَ وَاللهُ أَعْلَمُ. وَرُوِيَ عَنْ مَكْحُولٍ وغَيْرِهِ فِي الْإِسْهَامِ لَهُنَّ بِخَيْبَرَ وَهُوَ مُنْقَطِعٌ لَا تَقُومُ بِهِ حُجَّةٌ
হাশরাজ ইবনে যিয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর দাদী (পিতার মাতা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় তিনি খায়বার যুদ্ধে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে বের হয়েছিলেন। তিনি ছিলেন ছয় জন নারীর মধ্যে ষষ্ঠ। যখন এই সংবাদ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে পৌঁছাল, তখন তিনি আমাদের কাছে লোক পাঠালেন। আমরা এলাম এবং তাঁর চেহারায় ক্রোধের চিহ্ন দেখলাম।
তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "তোমরা কার সাথে বের হয়েছ? আর কার অনুমতিতে বের হয়েছ?"
আমরা বললাম: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা পশম সুতা কাটার জন্য বের হয়েছি এবং এর মাধ্যমে আল্লাহর পথে সাহায্য করব। আমাদের সাথে আহতদের জন্য ঔষধ রয়েছে, আর আমরা তীর এগিয়ে দেব এবং ছাতু পান করাব।"
তখন তিনি বললেন: "তোমরা থাকো।"
শেষ পর্যন্ত যখন আল্লাহ তাঁর (নবীজির) ওপর খায়বারকে বিজয় দান করলেন, তখন তিনি পুরুষদের জন্য যেভাবে অংশ (গণীমাহ) নির্ধারণ করেছিলেন, আমাদের জন্যও সেভাবেই অংশ নির্ধারণ করলেন।
(বর্ণনাকারী) বলেন: আমি তাঁকে (দাদীকে) জিজ্ঞেস করলাম, "হে দাদী! সেই অংশটি কী ছিল?" তিনি বললেন: "খেজুর।"
শায়খ বলেন: তিনি যা দেওয়া হয়েছিল তার প্রকৃতি সম্পর্কে যা জানিয়েছেন, তা ইঙ্গিত করে যে এটি ছিল রদখ (উপহার/ভাতা)। আর ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে এসেছে যে, তাদের জন্য কোনো অংশ নির্ধারিত হয়নি। বিষয়টি আল্লাহই ভালো জানেন। মাকহুল ও অন্যান্যদের থেকে খায়বার যুদ্ধে তাদের জন্য অংশ নির্ধারণের বর্ণনা এসেছে, কিন্তু তা মুনকাতি (বিচ্ছিন্ন সনদ) হওয়ায় এর দ্বারা প্রমাণ প্রতিষ্ঠা করা যায় না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12915] ضعيف
12916 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي بُرَيْدٌ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، فَذَكَرَ قُدُومَهُمْ عَلَى جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ بِالْحَبَشَةِ، قَالَ: " فَأَقَمْنَا مَعَهُ حَتَّى قَدِمْنَا جَمِيعًا، قَالَ: فَوَافَقْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ افْتَتَحَ خَيْبَرَ، فَأَسْهَمَ لَنَا، أَوْ قَالَ: أَعْطَانَا مِنْهَا، وَمَا قَسَمَ لِأَحَدٍ غَابَ عَنْ فَتْحِ خَيْبَرَ مِنْهَا شَيْئًا إِلَّا مَنْ شَهِدَ مَعَهُ إِلَّا أَصْحَابَ سَفِينَتِنَا مَعَ جَعْفَرٍ وَأَصْحَابِهِ، فَقَسَمَ لَهُمْ مَعَهُمْ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، وَهَؤُلَاءِ إِنْ حَضَرُوا قَبْلَ أَنْ يَنْقَطِعَ الْحَرْبُ، أَوْ قَبْلَ حِيَازَةِ الْغَنِيمَةِ، فَأَشْرَكَهُمْ فِيهَا فَهِيَ فِي مَسْأَلَتِنَا، وَإِنْ حَضَرُوا بَعْدَ ذَلِكَ، وَعَلَيْهِ يَدُلُّ:
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (হাবশায়) জাফর ইবনে আবি তালিবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে তাদের আগমনের কথা উল্লেখ করে বললেন:
"আমরা তার (জাফরের) সাথে অবস্থান করলাম, যতক্ষণ না আমরা সবাই (একসাথে মদিনায়) ফিরে আসলাম।" তিনি বললেন: "আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দেখা পেলাম যখন তিনি খায়বার জয় করলেন। তখন তিনি আমাদের জন্য (গনীমতের) হিস্যা নির্ধারণ করলেন, অথবা (বর্ণনাকারী) বলেন: তিনি আমাদেরকে তা থেকে দান করলেন।
যারা খায়বার বিজয়ের সময় অনুপস্থিত ছিল, তাদের মধ্যে কাউকেই তিনি তার থেকে কোনো কিছু বন্টন করেননি—শুধুমাত্র তারা ব্যতীত যারা তাঁর সাথে বিজয়ে উপস্থিত ছিল, আর আমাদের জাহাজের সাথীরা এবং জাফর ও তার সাথীরা ব্যতীত। তিনি তাদের সাথে (তাদেরকেও) ভাগ করে দিলেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12916] صحيح
12917 - مَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، ثنا بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: " قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ فَتْحِ خَيْبَرَ، فَأَسْهَمَ لَنَا، وَلَمْ يُسْهَمْ لِأَحَدٍ، يَعْنِي لَمْ يَشْهَدِ الْفَتْحَ، غَيْرَنَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ حَفْصٍ. وَرَوَاهُ يُوسُفُ بْنُ مُوسَى عَنْ حَفْصٍ، وَقَالَ: بَعْدَمَا افْتَتَحَهَا بِثَلَاثٍ، فَيُحْتَمَلُ أَنَّهُ صلى الله عليه وسلم إِنَّمَا أَعْطَاهُمْ مِنْ سَهْمِ الْمَصَالِحِ، أَوْ أَشْرَكَهُمْ فِي الْغَنِيمَةِ بِرِضَا الْغَانِمِينَ، وَقَدْ رُوِيَ فِي قِصَّةِ جَعْفَرٍ وَغَيْرِهِ بِإِسْنَادٍ آخَرَ أَنَّهُ سَأَلَ أَصْحَابَهُ أَنْ يُشْرِكُوهُمْ فِي مَقَاسِمِ خَيْبَرَ، فَفَعَلُوا، وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحٌ فِي قِصَّةِ قُدُومِ أَبِي هُرَيْرَةَ
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা খায়বার বিজয়ের পর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট উপস্থিত হলাম। তিনি আমাদেরকে (গণিমতের) হিস্যা প্রদান করলেন। আর আমাদের ছাড়া অন্য কাউকে, অর্থাৎ যারা এই বিজয়ে উপস্থিত ছিল না, তিনি কোনো হিস্যা দেননি।
(হাদিসটি) ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ গ্রন্থে ইসহাক ইবনে ইবরাহিম ও হাফস থেকে বর্ণনা করেছেন। ইউসুফ ইবনে মূসা এটি হাফস থেকে বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন: তিনি খায়বার বিজয়ের তিন দিন পর (মদীনায়) এসেছিলেন। এর দ্বারা এই সম্ভাবনা দেখা দেয় যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হয়তো সাধারণ কল্যাণমূলক অংশের (সা’হমু’ল মাসালিহ) হিস্যা হিসেবে তাদেরকে প্রদান করেছিলেন, অথবা যারা গণিমত লাভ করেছিল, তাদের সম্মতিক্রমে তাদেরকে গণিমতের অন্তর্ভুক্ত করেছিলেন। জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও অন্যান্যদের ঘটনায় অন্য সূত্রেও বর্ণিত আছে যে, তিনি (নবী ﷺ) তাঁর সাহাবীদেরকে তাদের খায়বারের ভাগ-বাঁটোয়ারায় তাদেরকে অন্তর্ভুক্ত করার জন্য অনুরোধ করেছিলেন এবং সাহাবীরা তা করেছিলেন। আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আগমনের ঘটনায় এর একটি সহীহ সাক্ষীও বিদ্যমান।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12917] صحيح
12918 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا الزُّهْرِيُّ، أَخْبَرَنِي عَنْبَسَةُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابِهِ خَيْبَرَ بَعْدَمَا افْتَتَحُوهَا، فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُسْهِمَ لِي مِنَ الْغَنِيمَةِ، فَقَالَ بَعْضُ بَنِي سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ: لَا تُسْهِمْ لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا قَاتِلُ ابْنِ قَوْقَلٍ، فَقَالَ ابْنُ سَعِيدٍ: " وَاعَجَبًا لِوَبْرٍ تَدَلَّى عَلَيْنَا مِنْ قَدُومِ ضَانٍ، يَنْعَى عَلَيَّ قَتْلَ رَجُلٍ مُسْلِمٍ أَكْرَمَهُ اللهُ عَلَى يَدِيَّ، وَلَمْ يُهِنِّي عَلَى يَدَيْهِ " قَالَ سُفْيَانُ: فَلَا أَحْفَظُهُ أَنَّهُ قَالَ: أَسْهَمَ لَهُ أَوْ لَمْ يُسْهِمْ. قَالَ سُفْيَانُ: سَمِعْتُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ أُمَيَّةَ سَأَلَ الزُّهْرِيَّ عَنْهُ، وَأَنَا حَاضِرٌ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সাহাবীগণের নিকট খাইবারের বিজয়ের পর সেখানে উপস্থিত হলাম। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গনীমতের সম্পদ থেকে আমার জন্য অংশ বরাদ্দ করতে চাইলাম। তখন সাঈদ ইবনু আস গোত্রের কিছু লোক বলল: হে আল্লাহর রাসূল! তাকে অংশ দেবেন না। তখন আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই ব্যক্তি ইবনু কাওকালকে হত্যা করেছে। ইবনু সাঈদ তখন বলল: ‘আশ্চর্য! ধানের উঁচু চূড়া থেকে একটি ছোট্ট প্রাণী (ওয়াবর) আমাদের দিকে নেমে এসে আমাকে এমন একজন মুসলিমকে হত্যার অপবাদ দিচ্ছে, যাকে আল্লাহ আমার হাতে সম্মানিত করেছেন, কিন্তু তার হাতে আমাকে অপদস্থ করেননি।’
(বর্ণনাকারী) সুফিয়ান বলেছেন: তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) তাকে অংশ দিয়েছেন না দেননি—তা আমার স্মরণ নেই। সুফিয়ান আরও বলেন: ইসমাঈল ইবনু উমায়্যা যখন যুহরীকে এ ব্যাপারে জিজ্ঞেস করছিলেন, তখন আমি উপস্থিত ছিলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12918] صحيح
12919 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ. إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ قَوْلَ سُفْيَانَ، وَزَادَ: قَالَ سُفْيَانُ: حَدَّثَنِيهِ السَّعِيدِيُّ أَيْضًا، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْحُمَيْدِيِّ، وَاسْمُ السَّعِيدِيِّ عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، وَجَدُّهُ سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَيُذْكَرُ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এরপর তিনি (সুফিয়ান) একই সনদে এর অনুরূপ (হাদীস) উল্লেখ করেছেন। তবে তিনি সুফিয়ানের (পূর্বের) উক্তিটি উল্লেখ করেননি। তিনি আরও যোগ করেছেন: সুফিয়ান বলেছেন, সাঈদীও আমাকে তাঁর দাদা সূত্রে, তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে, এটি বর্ণনা করেছেন।
ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) এই হাদীসটি তাঁর সহীহ গ্রন্থে আল-হুমাইদীর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। সাঈদীর নাম হলো আমর ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ ইবনু আমর ইবনু সাঈদ ইবনু আল-আস। এবং তাঁর দাদা হলেন সাঈদ ইবনু আমর। ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এটি যুবায়দীর সূত্রে যুহরী থেকেও উল্লেখ করা হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12919] صحيح
12920 - فَذَكَرَ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ عَنْبَسَةَ بْنَ سَعِيدٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَانَ بْنَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ عَلَى سَرِيَّةٍ مِنَ الْمَدِينَةِ قِبَلَ نَجْدٍ، فَقَدِمَ أَبَانُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَصْحَابُهُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِخَيْبَرَ بَعْدَ أَنْ فَتَحَهَا، وَإِنَّ حِزَمَ خَيْلِهِمْ لِيفٌ، فَقَالَ أَبَانُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَصْحَابُهُ: اقْسِمْ لَنَا يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: فَقُلْتُ: لَا تَقْسِمْ لَهُمْ يَا رَسُولَ اللهِ، فَقَالَ أَبَانُ: أَنْتَ بِهَا وَبَرٌ تَحَدَّرَ عَلَيْنَا مِنْ رَأْسِ ضَانٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " اجْلِسْ يَا أَبَانُ "، وَلَمْ يَقْسِمْ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ سَالِمٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، وَهُوَ فِيمَا ذَكَرَهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الزُّبَيْدِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ. قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى: لَمْ يُقِمِ ابْنُ عُيَيْنَةَ، يَعْنِي مَتْنَهُ، وَالْحَدِيثُ حَدِيثُ الزُّبَيْدِيِّ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবান ইবনে সাঈদ ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মদিনা থেকে নজদের দিকে একটি সামরিক অভিযানে (সারিয়্যা) প্রেরণ করেন। এরপর আবান ইবনে সাঈদ ও তাঁর সঙ্গীরা খায়বার বিজয়ের পর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পৌঁছলেন। তখন তাদের ঘোড়ার লাগামগুলো ছিল খেজুর গাছের আঁশের তৈরি (লীক)। তখন আবান ইবনে সাঈদ ও তাঁর সঙ্গীরা বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের জন্য (গনিমতের অংশ) বন্টন করুন।" আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! তাদের জন্য বন্টন করবেন না।" তখন আবান বললেন, "তুমি তো একটি ওয়াবার (পাহাড়ি জীব বিশেষ) যা ভেড়ার চূড়া থেকে আমাদের উপর নেমে এসেছে।" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আবান, তুমি বসো।" এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের জন্য (গনিমত) বন্টন করেননি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[12920] صحيح
