হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13073)


13073 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، وَغَيْرُهُمَا، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ ح وَأنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ شُعَيْبٍ الْكَيْسَانِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ قَالَ: سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عَمَّارٍ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ اللهَ عز وجل اصْطَفَى بَنِي كِنَانَةَ مِنْ بَنِي إِسْمَاعِيلَ، وَاصْطَفَى مِنْ بَنِي كِنَانَةَ قُرَيْشًا، وَاصْطَفَى مِنْ قُرَيْشٍ بَنِي هَاشِمٍ، وَاصْطَفَانِي مِنْ بَنِي هَاشِمٍ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الْأَوْزَاعِيِّ. قَالَ الشَّيْخُ: وَالْبِدَايَةُ فِي الْعَطَاءِ إِنَّمَا وَقَعَتْ بِبَنِي هَاشِمٍ لِقُرْبِهِمْ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛ فَإِنَّهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمِ بْنِ عَبْدِ مَنَافِ بْنِ قُصِيِّ بْنِ كِلَابِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤِيِّ بْنِ غَالِبِ بْنِ فِهْرِ بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّضْرِ بْنِ كِنَانَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ مُدْرِكَةَ بْنِ إِلْيَاسَ بْنِ مُضَرَ بْنِ نِزَارِ بْنِ مَعْدِ بْنِ عَدْنَانَ بْنِ أَدَّ بْنِ الْمُقَوِّمِ بْنِ نَاحُورَ بْنِ تَارِحِ بْنِ يَعْرُبَ بْنِ يَشْجُبَ بْنِ نَابِتِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ آزَرَ، وَهُوَ فِي التَّوْرَاةِ تَارِحُ بْنُ نَاحُورَ بْنِ أَرْعُوَا بْنِ شَارِخِ بْنِ فَالِخِ بْنِ عَابِرِ بْنِ شَالِخِ بْنِ أَرْفَخْشَذَ بْنِ سَامِ بْنِ نُوحِ بْنِ لَمْكَ بْنِ مِتُوشَلْخَ بْنِ أَخْنُوخَ بْنِ بُرْدَ بْنِ مِهْلَائِيَلَ بْنِ قَمْعَانَ بْنِ قَوْشِ بْنِ شِيثِ بْنِ آدَمَ أَبِي الْبَشَرِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَى أَنْبِيَاءِ اللهِ عز وجل.




ওয়াছিলাহ ইবনুল আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বনী ইসমাঈলের মধ্য থেকে বনী কিনানাহকে নির্বাচন (পছন্দ) করেছেন, আর বনী কিনানাহ থেকে কুরাইশকে নির্বাচন করেছেন, আর কুরাইশ থেকে বনী হাশিমকে নির্বাচন করেছেন, আর বনী হাশিম থেকে আমাকে নির্বাচন করেছেন।”

ইমাম মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে আওযাঈ-এর সূত্রে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। শায়খ (বাইহাকী) বলেছেন: (বিশেষ) প্রদান বা দান-এর ক্ষেত্রে বনী হাশিমদের দিয়েই শুরু হয়েছিল, কারণ তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকটাত্মীয় ছিল। কেননা তিনি (রাসূল সাঃ) হলেন: মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আব্দুল মুত্তালিব ইবনু হাশিম ইবনু আবদি মানাফ ইবনু কুসাই ইবনু কিলাব ইবনু মুররাহ ইবনু কা’ব ইবনু লুওয়াই ইবনু গালিব ইবনু ফিহর ইবনু মালিক ইবনু নাদর ইবনু কিনানাহ ইবনু খুযাইমাহ ইবনু মুদরিকাহ ইবনু ইলিয়াস ইবনু মুদার ইবনু নিযার ইবনু মা’দ ইবনু আদনান ইবনু আদদ ইবনু মুকাওবিম ইবনু নাহূর ইবনু তারিহ ইবনু ইয়া’রুব ইবনু ইয়াশজুব ইবনু নাবিত ইবনু ইসমাঈল ইবনু ইবরাহীম ইবনু আযর। আর তওরাত অনুসারে তিনি হলেন তারিহ ইবনু নাহূর ইবনু আর’ঊয়া ইবনু শারিখ ইবনু ফালিখ ইবনু আবির ইবনু শালিখ ইবনু আরফাখশায ইবনু সাম ইবনু নূহ ইবনু লামক ইবনু মাতুশালখ ইবনু আখনাওখ ইবনু বুরদ ইবনু মিহলাইল ইবনু কামা’ন ইবনু কাওশ ইবনু শীস ইবনু আদম (আঃ), যিনি মানবজাতির আদি পিতা। আল্লাহর পক্ষ থেকে তাঁর ও আল্লাহর সকল নবীর ওপর সালাত ও সালাম বর্ষিত হোক।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13073] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13074)


13074 - أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ عَبْدُ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، فَذَكَرَ هَذَا النَّسَبَ. قَالَ الشَّيْخُ: وَفِهْرُ بْنُ مَالِكٍ أَصْلُ قُرَيْشٍ فِي أَقَاوِيلِ أَكْثَرِهِمْ فَبَنُو هَاشِمٍ يَجْمَعُهُمْ أَبُو رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الثَّالِثُ، وَسَائِرُ قُرَيْشٍ يَجْمَعُ بَعْضَهُمُ الْأَبُ الرَّابِعُ عَبْدُ مَنَافٍ، وَبَعْضَهُمُ الْأَبُ الْخَامِسُ قُصَيٌّ، وَهَكَذَا إِلَى فِهْرِ بْنِ مَالِكٍ؛ فَلِذَلِكَ وَقَعَتِ الْبِدَايَةُ بِبَنِي هَاشِمٍ، وَإِنَّمَا جَمَعَ بَيْنَ بَنِي هَاشِمٍ وَبَنِي الْمُطَّلِبِ ابْنَيْ عَبْدِ مَنَافٍ فِي الْعَطِيَّةِ لِمَا رَوَيْنَا فِيمَا تَقَدَّمَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ: لَمَّا قَسَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَهْمَ ذَوِي الْقُرْبَى مِنْ خَيْبَرَ عَلَى بَنِي هَاشِمٍ وَبَنِي الْمُطَّلِبِ مَشَيْتُ أَنَا ⦗ص: 594⦘ وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رضي الله عنه فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَؤُلَاءِ إِخْوَانُكَ بَنُو هَاشِمٍ لَا نُنْكِرُ فَضْلَهُمْ لِمَكَانِكَ الَّذِي جَعَلَكَ اللهُ بِهِ مِنْهُمْ، أَرَأَيْتَ إِخْوَانَنَا مِنْ بَنِي الْمُطَّلِبِ أَعْطَيْتَهُمْ وَتَرَكْتَنَا، وَإِنَّمَا نَحْنُ وَهُمْ مِنْكَ بِمَنْزِلَةٍ وَاحِدَةٍ؟ فَقَالَ: " إِنَّهُمْ لَمْ يُفَارِقُونَا فِي جَاهِلِيَّةٍ وَلَا إِسْلَامٍ، إِنَّمَا بَنُو هَاشِمٍ وَبَنُو الْمُطَّلِبِ شَيْءٌ وَاحِدٌ "، ثُمَّ شَبَّكَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ إِحْدَاهُمَا فِي الْأُخْرَى




জুবাইর ইবনে মুত’ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

(শাইখ বা বর্ণনাকারী বলেন): ফিহর ইবনে মালিক অধিকাংশের মতে কুরাইশের মূল বংশ। এই কারণেই বনী হাশিমের আলোচনা দিয়ে শুরু করা হয়েছে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বনী হাশিম এবং বনী মুত্তালিব—আব্দে মানাফের এই দুই পুত্রের মধ্যে নিকটাত্মীয়ের (যাবিল কুরবা) অংশ বন্টন করেছিলেন। যেমনটি আমরা পূর্বে জুবাইর ইবনে মুত’ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি, তিনি বলেন:

যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বার থেকে প্রাপ্ত নিকটাত্মীয়ের অংশ বনী হাশিম এবং বনী মুত্তালিবের মধ্যে ভাগ করলেন, তখন আমি এবং উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে গেলাম এবং বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এরা আপনার ভাই বনী হাশিম, আমরা তাদের মর্যাদা অস্বীকার করি না—কারণ আল্লাহ তাআলা আপনাকে তাদের মধ্য থেকে (নবী হিসেবে) মনোনীত করেছেন। কিন্তু আমাদের ভাই বনী মুত্তালিবকে আপনি অংশ দিলেন, অথচ আমাদেরকে বঞ্চিত করলেন? আমরা এবং তারা উভয়েই আপনার নিকট একই অবস্থানে আছি।"

তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তারা (বনী মুত্তালিব) জাহেলিয়াত এবং ইসলামের কোনো যুগেই আমাদের থেকে পৃথক হয়নি। নিশ্চয়ই বনী হাশিম ও বনী মুত্তালিব—উভয়েই একটি জিনিস।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর এক হাতের আঙ্গুল অন্য হাতের আঙ্গুলের মধ্যে ঢুকিয়ে দিলেন (অর্থাৎ তাদের নিবিড় অবিচ্ছেদ্য সম্পর্ক বোঝালেন)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13074] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13075)


13075 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، فَذَكَرَهُ




জুবাইর ইবনে মুত‘ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13075] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13076)


13076 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّافِعِيُّ، حَدَّثَنِي جَدِّي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " هَاشِمٌ، وَالْمُطَّلِبُ كَهَاتَيْنِ - وَضَمَّ أَصَابِعَهُ وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ - لَعَنَ اللهُ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا، رَبَّوْنَا صِغَارًا، وَحَمَلْنَاهُمْ كِبَارًا " قَالَ الشَّيْخُ: وَإِنَّمَا تَكَلَّمَ فِيهِ عُثْمَانُ وَجُبَيْرٌ رضي الله عنهما؛ لِأَنَّ عُثْمَانَ هُوَ ابْنُ عَفَّانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ، وَجُبَيْرٌ هُوَ ابْنُ مُطْعِمِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ، وَهَاشِمٌ وَالْمُطَّلِبُ وَعَبْدُ شَمْسٍ وَنَوْفَلٌ كَانُوا إِخْوَةً، فَأَعْطَى سَهْمَ ذِي الْقُرْبَى بَنِي هَاشِمٍ وَبَنِي الْمُطَّلِبِ دُونَ بَنِي عَبْدِ شَمْسٍ وَبَنِي نَوْفَلٍ وَقَالَ: " إِنَّهُمْ لَمْ يُفَارِقُونِي فِي جَاهِلِيَّةٍ وَلَا إِسْلَامٍ، وَإِنَّمَا بَنُو هَاشِمٍ وَبَنُو الْمُطَّلِبِ شَيْءٌ وَاحِدٌ " وَفِي الرِّوَايَةِ الْمُرْسَلَةِ: " رَبَّوْنَا صِغَارًا، وَحَمَلْنَاهُمْ " أَوْ قَالَ: " وَحَمَلُونَا كِبَارًا " وَإِنَّمَا قَالَ ذَلِكَ وَاللهُ أَعْلَمُ؛ لِأَنَّ هَاشِمَ بْنَ عَبْدِ مَنَافٍ تَزَوَّجَ سَلْمَى بِنْتَ عَمْرِو بْنِ لَبِيدِ بْنِ حَرَامٍ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ بِالْمَدِينَةِ، فَوَلَدَتْ لَهُ شَيْبَةَ الْحَمْدِ، ثُمَّ تُوُفِّيَ هَاشِمٌ وَهُوَ مَعَهَا، فَلَمَّا أَيْفَعَ وَتَرَعْرَعَ خَرَجَ إِلَيْهِ عَمُّهُ الْمُطَّلِبُ بْنُ عَبْدِ مَنَافٍ فَأَخَذَهُ مِنْ أُمِّهِ وَقَدِمَ بِهِ مَكَّةَ، وَهُوَ مُرْدِفُهُ عَلَى رَاحِلَتِهِ، فَقِيلَ: عَبْدٌ مَلَكَهُ الْمُطَّلِبُ، فَغَلَبَ عَلَيْهِ ذَلِكَ الِاسْمُ، فَقِيلَ: عَبْدُ الْمُطَّلِبِ، وَحِينَ بُعِثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالرِّسَالَةِ آذَاهُ قَوْمُهُ وَهَمُّوا بِهِ، فَقَامَتْ بَنُو هَاشِمٍ وَبَنُو الْمُطَّلِبِ؛ مُسْلِمُهُمْ وَكَافِرُهُمْ، دُونَهُ، وَأَبَوْا أَنْ يُسْلِمُوهُ، فَلَمَّا عَرَفَتْ قُرَيْشٌ أَنْ لَا سَبِيلَ إِلَى مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم مَعَهُمُ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَكْتُبُوا فِيمَا بَيْنَهُمْ عَلَى بَنِي هَاشِمٍ وَبَنِي الْمُطَّلِبِ أَنْ لَا يُنْكِحُوهُمْ وَلَا يُنْكِحُوا إِلَيْهِمْ، وَلَا يُبَايِعُوهُمْ وَلَا يَبْتَاعُوا مِنْهُمْ، وَعَمَدَ أَبُو طَالِبٍ فَأَدْخَلَهُمُ الشِّعْبَ شِعْبَ أَبِي طَالِبٍ فِي نَاحِيَةٍ مِنْ مَكَّةَ، وَأَقَامَتْ قُرَيْشٌ عَلَى ذَلِكَ مِنْ أَمْرِهِمْ فِي بَنِي هَاشِمٍ وَبَنِي الْمُطَّلِبِ سَنَتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، حَتَّى جَهِدُوا جَهْدًا شَدِيدًا، ثُمَّ إِنَّ اللهَ تَعَالَى بِرَحْمَتِهِ أَرْسَلَ عَلَى صَحِيفَةِ قُرَيْشٍ الْأَرَضَةَ فَلَمْ تَدَعْ فِيهَا اسْمًا لِلَّهِ إِلَّا أَكَلَتْهُ، وَبَقِيَ فِيهَا الظُّلْمُ وَالْقَطِيعَةُ وَالْبُهْتَانُ، وَأَخْبَرَ بِذَلِكَ رَسُولَهُ، وَأَخْبَرَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَبَا طَالِبٍ، وَاسْتَنْصَرَ بِهِ ⦗ص: 595⦘ أَبُو طَالِبٍ عَلَى قَوْمِهِ، وَقَامَ هِشَامُ بْنُ عَمْرِو بْنِ رَبِيعَةَ فِي جَمَاعَةٍ ذَكَرَهُمُ ابْنُ إِسْحَاقَ فِي الْمَغَازِي بِنَقْضِ مَا فِي الصَّحِيفَةِ وَشَقِّهَا؛ فَلِذَلِكَ جَمَعَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فِي سَائِرِ الْعَطِيَّةِ بَيْنَ بَنِي هَاشِمٍ وَبَنِي الْمُطَّلِبِ، وَقَدَّمَهُمَا عَلَى بَنِي عَبْدِ شَمْسٍ وَبَنِي نَوْفَلٍ، وَإِنَّمَا وَقَعَتِ الْبِدَايَةُ بِبَنِي عَبْدِ شَمْسٍ قَبْلَ نَوْفَلٍ؛ لِأَنَّ هَاشِمًا وَالْمُطَّلِبَ وَعَبْدَ شَمْسٍ كَانُوا إِخْوَةً لِأَبٍ وَأُمٍّ، وَأُمُّهُمْ عَاتِكَةُ بِنْتُ مُرَّةَ، وَنَوْفَلٌ كَانَ أَخَاهُمْ لِأَبِيهِمْ، وَأُمُّهُ وَاقِدَةُ بِنْتُ حَرْمَلٍ، وَعَبْدُ مَنَافٍ وَعَبْدُ الْعُزَّى وَعَبْدُ الدَّارِ بَنُو قُصَيٍّ كَانُوا إِخْوَةً، وَالْبِدَايَةُ بَعْدَ بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ إِنَّمَا وَقَعَتْ بِبَنِي عَبْدِ الْعُزَّى؛ لِأَنَّهَا كَانَتْ قَبِيلَةَ خَدِيجَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَإِنَّهَا بِنْتُ خُوَيْلِدِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى، قَالَ: وَفِيهِمْ: " إِنَّهُمْ مِنَ الْمُطَيَّبِينَ "




যায়িদ ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"হাশিম এবং মুত্তালিব এই দু’টির (মতো)।”—এই বলে তিনি তাঁর আঙুলগুলো জড়ো করলেন এবং পরস্পরের সাথে গেঁথে দেখালেন। "আল্লাহ অভিশাপ করুন তাকে, যে এই দু’জনের মধ্যে বিভেদ সৃষ্টি করে। তারা (বংশধররা) ছোটবেলায় আমাদের লালন-পালন করেছেন এবং বড়বেলায় আমরা তাদের বহন করেছি (অর্থাৎ সহায়তা করেছি)।"

শায়খ (বর্ণনাকারী) বলেন: উসমান ও জুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই বিষয়ে কথা বলার কারণ হলো, উসমান হলেন আফফান ইবনে আবিল আস ইবনে উমাইয়া ইবনে আবদে শামস ইবনে আবদে মানাফ-এর পুত্র। আর জুবাইর হলেন মুত’ইম ইবনে আদী ইবনে নাওফাল ইবনে আবদে মানাফ-এর পুত্র। হাশিম, মুত্তালিব, আবদে শামস ও নাওফাল ছিলেন (আবদে মানাফের) ভাই।

অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) ’নিকটাত্মীয়ের অংশ’ (সাহমু যিল কুরবা) শুধু বনি হাশিম ও বনি মুত্তালিবকে প্রদান করেন, বনি আবদে শামস ও বনি নাওফালকে বাদ দিয়ে। তিনি বলেন: "নিশ্চয়ই তারা জাহেলিয়াত এবং ইসলাম—কোনো যুগেই আমার সঙ্গ ত্যাগ করেনি। আর বনি হাশিম ও বনি মুত্তালিব একই সত্তা।"

মুরসাল বর্ণনাটিতে আছে: "তারা ছোটবেলায় আমাদের লালন-পালন করেছেন, এবং বড়বেলায় আমরা তাদের বহন করেছি" অথবা তিনি বলেছেন, "তারা আমাদের বহন করেছেন।" আল্লাহই সর্বাধিক অবগত, তিনি এমনটি বলার কারণ হলো—হাশিম ইবনে আবদে মানাফ মদিনায় বনি নাজ্জারের অন্তর্গত সালামা বিনতে আমর বিন লাবিদ বিন হারাম-কে বিবাহ করেন এবং তার গর্ভে শায়বাতুল হামদ (আব্দুল মুত্তালিব) জন্মগ্রহণ করেন। হাশিম যখন তার সঙ্গেই ছিলেন, তখন তিনি মারা যান। শায়বাতুল হামদ যখন যুবক ও বড় হয়ে ওঠেন, তখন তার চাচা মুত্তালিব ইবনে আবদে মানাফ তার কাছে এসে তার মায়ের কাছ থেকে তাকে নিয়ে মক্কায় আসেন। তিনি তাকে তাঁর বাহনের পেছনে বসিয়েছিলেন। তখন লোকেরা বলল: মুত্তালিবের কেনা গোলাম। এই নামটিই তার ওপর প্রাধান্য পেল এবং তাকে আব্দুল মুত্তালিব নামে ডাকা হলো।

যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রিসালাত নিয়ে প্রেরিত হলেন, তখন তাঁর কওম তাঁকে কষ্ট দিতে লাগল এবং তাঁকে হত্যার পরিকল্পনা করল। তখন বনি হাশিম ও বনি মুত্তালিবের মুসলিম ও কাফির সকলেই তাঁর পক্ষে দাঁড়ালেন এবং তাঁকে শত্রুর হাতে তুলে দিতে অস্বীকার করলেন। যখন কুরাইশরা বুঝতে পারল যে, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁদের সঙ্গে থাকা অবস্থায় তাঁর কাছে পৌঁছানো সম্ভব নয়, তখন তারা বনি হাশিম ও বনি মুত্তালিবের বিরুদ্ধে একটি চুক্তি লেখার সিদ্ধান্ত নিল যে, তারা তাদের সঙ্গে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হবে না, তাদের কাছে বিবাহ দেবেও না, তাদের কাছে কিছু বিক্রি করবেও না এবং তাদের কাছ থেকে কিছু কিনবেও না।

আবু তালিব তখন সঙ্কল্প নিলেন এবং মক্কার এক প্রান্তে অবস্থিত শিয়াব (উপত্যকা) তথা শিয়াবে আবু তালিবে তাদের নিয়ে গেলেন। কুরাইশরা বনি হাশিম ও বনি মুত্তালিবের ওপর দুই বা তিন বছর এই অবস্থা বজায় রাখল, যতক্ষণ না তারা চরম কষ্টের সম্মুখীন হলেন। এরপর আল্লাহ তাআলা তাঁর দয়ায় কুরাইশদের সেই চুক্তিনামার উপর ঘুণ পোকা প্রেরণ করলেন। সেই পোকা আল্লাহর নাম ছাড়া চুক্তির মধ্যে থাকা সব শব্দ খেয়ে ফেলল। তাতে শুধু অবিচার, সম্পর্কচ্ছেদ ও মিথ্যা অপবাদ অবশিষ্ট রইল। আল্লাহ তাআলা এই বিষয়ে তাঁর রাসূলকে অবহিত করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই খবর আবু তালিবকে দিলেন। আবু তালিব তখন তাঁর কওমের বিরুদ্ধে [পৃষ্ঠা: ৫৯৫] সাহায্য চাইলেন। হিশাম ইবনে আমর ইবনে রাবিয়া এবং তার সাথে থাকা একদল লোক (যাদের নাম ইবনে ইসহাক মাগাযী গ্রন্থে উল্লেখ করেছেন) সেই চুক্তিনামা বাতিল করার ও তা ছিঁড়ে ফেলার জন্য এগিয়ে এলেন।

এই কারণেই আমীরুল মু’মিনীন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অন্যান্য সকল দানে বনি হাশিম ও বনি মুত্তালিবকে একত্রিত করেছেন এবং বনি আবদে শামস ও বনি নাওফালের ওপর তাদের অগ্রাধিকার দিয়েছেন।

বনি নাওফালের আগে বনি আবদে শামসকে উল্লেখ করা হয়েছে, কারণ হাশিম, মুত্তালিব ও আবদে শামস আপন ভাই ছিলেন, তাদের মা ছিলেন আতিকাহ বিনতে মুররাহ। আর নাওফাল ছিলেন তাদের বৈমাত্রেয় ভাই (পিতার দিক থেকে), তার মা ছিলেন ওয়াকিদাহ বিনতে হারমাল। আবদে মানাফ, আব্দুল উযযা এবং আবদুদ দার ছিলেন কুসাই-এর পুত্র এবং তারা সহোদর ভাই ছিলেন। আবদে মানাফের গোত্রের পরে আব্দুল উযযা গোত্রকে প্রথমে উল্লেখ করা হয়েছে, কারণ তারা ছিলেন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রী খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর গোত্র। তিনি ছিলেন খুওয়াইলিদ ইবনে আসাদ ইবনে আব্দুল উযযা-এর কন্যা।

তিনি (শাইখ) বলেন: আর তাদের সম্পর্কেই বলা হয়েছে: "নিশ্চয়ই তারা আল-মুতাইয়াবীন-এর অন্তর্ভুক্ত।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13076] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13077)


13077 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ، أنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " شَهِدْتُ غُلَامًا حِلْفَ الْمُطَيَّبِينَ، فَمَا أُحِبُّ أَنْ أَنْكُثَهُ وَإِنَّ لِي حُمْرَ النَّعَمِ "




আবদুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমি যুবক থাকা অবস্থায় ’হিলফুল মুতাইয়্যিবীন’ (সুগন্ধি মেখে শপথকারী)-এর চুক্তিতে উপস্থিত ছিলাম। আমি পছন্দ করি না যে, আমি তা ভঙ্গ করি, যদিও এর বিনিময়ে আমাকে লাল উট (সর্বোৎকৃষ্ট সম্পদ) দেওয়া হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13077] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13078)


13078 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زَكَرِيَّا الْأَدِيبُ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْقَبَّانِيُّ، ثنا أَبُو هِشَامٍ الْمُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ الْيَشْكُرِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ وَهُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ. إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " شَهِدْتُ مَعَ عُمُومَتِي "




তবে তিনি বলেছেন: "আমি আমার পিতৃব্যদের (চাচাদের) সাথে উপস্থিত ছিলাম।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13078] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13079)


13079 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سَعِيدٍ الْمَوْصِلِيُّ، ثنا الْمُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا شَهِدْتُ حِلْفًا إِلَّا حِلْفَ قُرَيْشٍ مِنْ حِلْفِ الْمُطَيَّبِينَ، وَمَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِهِ حُمْرَ النَّعَمِ وَأَنِّي كُنْتُ نَقَضْتُهُ " وَالْمُطَيَّبُونَ: هَاشِمٌ، وَأُمَيَّةُ، وَزُهْرَةُ، وَمَخْزُومٌ. قَالَ الشَّيْخُ: لَا أَدْرِي هَذَا التَّفْسِيرَ مِنْ قَوْلِ أَبِي هُرَيْرَةَ أَوْ مَنْ دُونَهُ. قَالَ الشَّيْخُ: وَبَلَغَنِي أَنَّهُ إِنَّمَا قِيلَ: حِلْفُ الْمُطَيَّبِينَ؛ لِأَنَّهُمْ غَمَسُوا أَيْدِيَهِمْ فِي طِيبٍ يَوْمَ تَحَالَفُوا وَتَصَافَقُوا بِإِيمَانِهِمْ، وَذَلِكَ حِينَ وَقَعَ التَّنَازُعُ بَيْنَ عَبْدِ مَنَافٍ وَبَنِي عَبْدِ الدَّارِ فِيمَا كَانَ بِأَيْدِيهِمْ مِنَ السِّقَايَةِ وَالْحِجَابَةِ وَالرِّفَادَةِ وَاللِّوَاءِ وَالنَّدْوَةِ، فَكَانَ بَنُو أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى فِي جَمَاعَةٍ مِنْ قَبَائِلِ قُرَيْشٍ تَبَعًا لِبَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، فَكَانَ لَهُمْ بِذَلِكَ شَرَفٌ وَفَضِيلَةٌ وَصَنِيعَةٌ فِي بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ. وَقَدْ سَمَّاهُمْ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ فَقَالَ: الْمُطَيَّبُونَ مِنْ قَبَائِلِ قُرَيْشٍ: بَنُو ⦗ص: 596⦘ عَبْدِ مَنَافٍ؛ هَاشِمٌ، وَالْمُطَّلِبُ، وَعَبْدُ شَمْسٍ وَنَوْفَلٌ، وَبَنُو زُهْرَةَ وَبَنُو أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى، وَبَنُو تَيْمٍ، وَبَنُو الْحَارِثِ بْنِ فِهْرٍ، خَمْسُ قَبَائِلَ. قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَقَالَ بَعْضُهُمْ: هُمْ حِلفٌ مِنَ الْفُضُولِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমি কেবল কুরাইশদের ‘হিলফুল মুতাইয়্যিবীন’ (সুগন্ধি মেখে করা চুক্তি/মৈত্রী) ব্যতীত অন্য কোনো চুক্তিতে অংশ নেইনি। এই চুক্তির বিনিময়ে যদি আমাকে মূল্যবান লাল উটও দেওয়া হয়, আর তা প্রদানের শর্ত হতো যে আমাকে চুক্তিটি ভঙ্গ করতে হবে, তবে আমি তা পছন্দ করতাম না।”

আল-মুতাইয়্যিবুন (সুগন্ধি মেখে চুক্তি সম্পাদনকারীরা) হলেন: হাশিম, উমাইয়্যাহ, জুহরাহ এবং মাখজুম।

শাইখ (বর্ণনাকারী) বলেছেন: আমি জানি না এই ব্যাখ্যাটি কি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিজস্ব উক্তি, নাকি তার নিম্নবর্তী কারো উক্তি।

শাইখ আরও বলেন: আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে, একে ‘হিলফুল মুতাইয়্যিবীন’ বলা হয়েছিল কারণ তারা চুক্তিবদ্ধ হওয়ার দিন সুগন্ধির মধ্যে হাত ডুবিয়ে শপথ করেছিল এবং একে অপরের সাথে হাত মিলিয়েছিল। এটি ঘটেছিল যখন আবদে মানাফ এবং বনী আব্দুদ-দার-এর মধ্যে কিছু বিষয় (যেমন: হাজীদের পানি পান করানো—সিক্বায়াহ, কা’বার তত্ত্বাবধান—হিজাবাহ, হাজীদের আপ্যায়ন—রিফাদাহ, পতাকা ধারণ—লিওয়া এবং মজলিসের নেতৃত্ব—নাদওয়াহ) নিয়ে মতবিরোধ সৃষ্টি হয়েছিল।

অতঃপর বনু আসাদ ইবনে আবদুল উযযা কুরাইশদের কয়েকটি গোত্রের সাথে মিলে বনু আবদে মানাফের অনুগামী হয়েছিল। এর ফলে বনু আবদে মানাফের নিকট তাদের জন্য সম্মান, মর্যাদা ও উপকার লাভ হয়েছিল।

মুহাম্মদ ইবনে ইসহাক ইবনে ইয়াসার তাদের নাম উল্লেখ করে বলেছেন: কুরাইশ গোত্রের আল-মুতাইয়্যিবুন (সুগন্ধি মাখা চুক্তির পক্ষেরা) হলো: বনু আবদে মানাফ—যথা হাশিম, মুত্তালিব, আবদে শামস এবং নাওফাল; আর বনু জুহরাহ, বনু আসাদ ইবনে আবদুল উযযা, বনু তাইম এবং বনু আল-হারিস ইবনে ফিহর। এই হলো পাঁচটি গোত্র।

ইমাম শাফেয়ী (রহ.) বলেন: কেউ কেউ (এই চুক্তিকে) ’হিলফুল ফুযুল’ চুক্তির অংশ হিসেবে উল্লেখ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13079] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13080)


13080 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَقَدْ شَهِدْتُ فِي دَارِ عَبْدِ اللهِ بْنِ جُدْعَانَ حِلْفًا مَا أُحِبُّ أَنَّ لِيَ بِهِ حُمْرَ النَّعَمِ، وَلَوْ أُدْعَى بِهِ فِي الْإِسْلَامِ لَأَجَبْتُ " قَالَ الْقُتَيْبِيُّ فِيمَا بَلَغَنِي عَنْهُ: وَكَانَ سَبَبُ الْحِلْفِ أَنَّ قُرَيْشًا كَانَتْ تَتَظَالَمُ بِالْحَرَمِ، فَقَامَ عَبْدُ اللهِ بْنُ جُدْعَانَ وَالزُّبَيْرُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَدَعَاهُمْ إِلَى التَّحَالُفِ عَلَى التَّنَاصُرِ، وَالْأَخْذِ لِلْمَظْلُومِ مِنَ الظَّالِمِ، فَأَجَابَهُمَا بَنُو هَاشِمٍ وَبَعْضُ الْقَبَائِلِ مِنْ قُرَيْشٍ. قَالَ الشَّيْخُ: قَدْ سَمَّاهُمُ ابْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: بْنُو هَاشِمِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ، وَبَنُو الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ، وَبَنُو أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قُصَيٍّ، وَبَنُو زُهْرَةَ بْنِ كِلَابٍ، وَبَنُو تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ. قَالَ الْقُتَيْبِيُّ: فَتَحَالَفُوا فِي دَارِ عَبْدِ اللهِ بْنِ جُدْعَانَ، فَسَمَّوْا ذَلِكَ الْحِلْفَ حِلْفَ الْفُضُولِ تَشْبِيهًا لَهُ بِحِلْفٍ كَانَ بِمَكَّةَ أَيَّامَ جُرْهُمٍ عَلَى التَّنَاصُفِ وَالْأَخْذِ لِلضَّعِيفِ مِنَ الْقَوِيِّ، وَلِلْغَرِيبِ مِنَ الْقَاطِنِ، قَامَ بِهِ رِجَالٌ مِنْ جُرْهُمٍ يُقَالُ لَهُمُ: الْفَضْلُ بْنُ الْحَارِثِ، وَالْفَضْلُ بْنُ وَدَاعَةَ، وَالْفَضْلُ بْنُ فَضَالَةَ، فَقِيلَ حِلْفُ الْفُضُولِ جَمْعًا لِأَسْمَاءِ هَؤُلَاءِ. قَالَ غَيْرُ الْقُتَيْبِيِّ فِي أَسْمَاءِ هَؤُلَاءِ: فَضْلٌ وَفَضَالٌ وَفُضَيْلٌ وَفَضَالَةُ. قَالَ الْقُتَيْبِيُّ: وَالْفُضُولُ جَمْعُ فَضْلٍ، كَمَا يُقَالُ: سَعْدٌ وَسُعُودٌ، وَزَيْدٌ وَزُيُودٌ، وَالَّذِي فِي حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ حِلْفُ الْمُطَيَّبِينَ. قَالَ الْقُتَيْبِيُّ: أَحْسِبُهُ أَرَادَ حِلْفَ الْفُضُولِ؛ لِلْحَدِيثِ الْآخَرِ، وَلِأَنَّ الْمُطَيَّبِينَ هُمُ الَّذِينَ عَقَدُوا حِلْفَ الْفُضُولِ. قَالَ: وَأِيُّ فَضْلٍ يَكُونُ فِي مِثْلِ التَّحَالُفِ الْأَوَّلِ، فَيَقُولُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " مَا أُحِبُّ أَنْ أَنْكُثَهُ وَأَنَّ لِي حُمْرَ النَّعَمِ " وَلَكِنَّهُ أَرَادَ حِلْفَ الْفُضُولِ الَّذِي عَقَدَهُ الْمُطَيَّبُونَ. قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ: قَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْمَعْرِفَةِ بِالسِّيَرِ وَأَيَّامِ النَّاسِ: إِنَّ قَوْلَهُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ: حِلْفُ الْمُطَيَّبِينَ، غَلَطٌ، إِنَّمَا هُوَ حِلْفُ الْفُضُولِ؛ وَذَلِكَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يُدْرِكْ حِلْفَ الْمُطَيَّبِينَ؛ لِأَنَّ ذَلِكَ كَانَ قَدِيمًا قَبْلَ أَنْ يُولَدَ بِزَمَانٍ، ⦗ص: 597⦘ وَأَمَّا السَّابِقَةُ الَّتِي ذَكَرَهَا فَيُشْبِهُ أَنْ يُرِيدَ بِهَا سَابِقَةَ خَدِيجَةَ رضي الله عنها إِلَى الْإِسْلَامِ؛ فَإِنَّهَا أَوَّلُ امْرَأَةٍ أَسْلَمَتْ




তালহা ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“নিশ্চয়ই আমি আব্দুল্লাহ ইবনে জুদ’আনের বাড়িতে এমন একটি চুক্তিতে (হিলফ) উপস্থিত ছিলাম যে, এর বিনিময়ে যদি আমাকে লাল উটও দেওয়া হয়, তবুও আমি তা পছন্দ করব না। আর ইসলামের যুগেও যদি আমাকে সেই চুক্তির জন্য ডাকা হয়, তবে আমি তাতে সাড়া দেব।”

কুতাইবী (রহ.) থেকে আমার কাছে যা পৌঁছেছে তাতে তিনি বলেন: এই চুক্তির কারণ ছিল এই যে, কুরাইশরা হারামের (মক্কার) মধ্যে একে অপরের উপর জুলুম করত। তখন আব্দুল্লাহ ইবনে জুদ’আন এবং যুবাইর ইবনে আব্দুল মুত্তালিব দাঁড়িয়ে তাদের পরস্পরের প্রতি সহায়তার জন্য এবং জালিমের কাছ থেকে মজলুমের অধিকার আদায়ের জন্য শপথবদ্ধ হওয়ার আহ্বান জানান। ফলে বনু হাশিম এবং কুরাইশের কিছু গোত্র তাদের ডাকে সাড়া দেয়।

শাইখ (বর্ণনাকারী) বলেন: ইবনে ইসহাক ইবনে ইয়াসার তাদের নাম উল্লেখ করেছেন। তিনি বলেছেন: তারা হলো— বনু হাশিম ইবনে আবদে মানাফ, বনু মুত্তালিব ইবনে আবদে মানাফ, বনু আসাদ ইবনে আব্দুল উযযা ইবনে কুসাই, বনু যুহরা ইবনে কিলাব এবং বনু তাইম ইবনে মুররাহ।

কুতাইবী বলেন: তারা আব্দুল্লাহ ইবনে জুদ’আনের বাড়িতে শপথ গ্রহণ করেন এবং এই চুক্তির নাম দেন ‘হিলফ আল-ফুদূল’ (Hilf al-Fudul)। তারা এটি জুহম গোত্রের সময়ে মক্কায় হওয়া একটি চুক্তির সাথে সাদৃশ্য রেখেছিল, যেখানে দুর্বলকে সবলের কাছ থেকে এবং স্থানীয় বাসিন্দার কাছ থেকে মুসাফিরকে (অপরিচিত ব্যক্তিকে) ন্যায্য অধিকার ফিরিয়ে দেওয়ার শপথ নেওয়া হয়েছিল। জুহমের কিছু লোক এই চুক্তি সম্পাদন করেছিলেন, যাদেরকে বলা হতো: আল-ফাদল ইবনুল হারিস, আল-ফাদল ইবনে ওয়াদাআহ এবং আল-ফাদল ইবনে ফাদালাহ। তাদের সকলের নামের সমন্বয়ে এটিকে ‘হিলফ আল-ফুদূল’ বলা হয়।

কুতাইবী ব্যতীত অন্যরা এই ব্যক্তিদের নাম বলেছেন: ফাদল, ফাদাল, ফুদ্বাইল এবং ফাদালাহ। কুতাইবী বলেন: ‘আল-ফুদূল’ হলো ‘ফাদল’-এর বহুবচন, যেমন বলা হয়: সা’দ ও সু’উদ এবং যায়িদ ও যুয়ূদ।

আর আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে যা বর্ণিত হয়েছে তা হলো ’হিলফ আল-মুতাইয়্যিবীন’ (Hilf al-Mutayyabin)। কুতাইবী বলেন: আমার ধারণা, তিনি অন্য হাদীসের কারণে ’হিলফ আল-ফুদূল’-কেই বোঝাতে চেয়েছেন; কারণ মুতাইয়্যিবীন গোত্রগুলোই ’হিলফ আল-ফুদূল’ চুক্তি সম্পাদন করেছিল।

তিনি (কুতাইবী) বলেন: প্রথম চুক্তির মতো এমন চুক্তিতে আর কী এমন ফজিলত থাকতে পারে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আমি তা ভাঙতে পছন্দ করি না, যদিও বিনিময়ে আমাকে লাল উট দেওয়া হয়।” বরং তিনি মুতাইয়্যিবীন গোত্র কর্তৃক সম্পাদিত ’হিলফ আল-ফুদূল’-কেই বুঝিয়েছেন।

মুহাম্মাদ ইবনে নাসর আল-মারওয়াযী বলেন: সীরাত (নবীর জীবনী) এবং মানুষের ইতিহাস সম্পর্কে অভিজ্ঞ কিছু লোক বলেছেন, এই হাদীসে ’হিলফ আল-মুতাইয়্যিবীন’-এর উল্লেখ ভুল। এটি মূলত ’হিলফ আল-ফুদূল’। কারণ নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ’হিলফ আল-মুতাইয়্যিবীন’ চুক্তির সময়কাল পাননি, কারণ তা তাঁর জন্মের বহু পূর্বে হয়েছিল।

আর তিনি (নবী সাঃ) যে ’প্রথমত্ব’ (সাবেকাহ) উল্লেখ করেছেন, সম্ভবত তিনি এর দ্বারা খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ইসলাম গ্রহণের প্রথমত্বকে বুঝিয়েছেন; কারণ তিনিই প্রথম মহিলা যিনি ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13080] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13081)


13081 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ الْحَلَبِيُّ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: " كَانَتْ خَدِيجَةُ رضي الله عنها أَوَّلَ مَنْ آمَنَ بِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم "




যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন প্রথম ব্যক্তি যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি ঈমান এনেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13081] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13082)


13082 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ، ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ، أنا صَدَقَةُ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ جَعْفَرٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَلِيًّا رضي الله عنه يَقُولُ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " " خَيْرُ نِسَائِهَا مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ، وَخَيْرُ نِسَائِهَا خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ " " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ صَدَقَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ الْحَنْظَلِيِّ عَنْ عَبْدَةَ. وَيُشْبِهُ أَنْ يُرِيدَ بِالسَّابِقَةِ سَابِقَةَ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ؛ فَإِنَّهُ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ بْنِ خُوَيْلِدِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قُصَيٍّ، مِمَّنْ تَقَدَّمَ إِسْلَامُهُ.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "তাঁর (যুগের) নারীদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলেন মারইয়াম বিনতে ইমরান, এবং তাঁর (যুগের) নারীদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলেন খাদীজা বিনতে খুওয়াইলিদ।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13082] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13083)


13083 - حَدَّثَنَا بِهَذَا النَّسَبِ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا أَبُو عُلَاثَةَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، ثنا أَبُو الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ




উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13083] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13084)


13084 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبُو الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ قَالَ: أَسْلَمَ الزُّبَيْرُ وَهُوَ ابْنُ ثَمَانِ سِنِينَ. قَالَ عُرْوَةُ: وَنُفِخَتْ نَفْخَةٌ مِنَ الشَّيْطَانِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أُخِذَ بِأَعْلَى مَكَّةَ، فَخَرَجَ الزُّبَيْرُ، وَهُوَ غُلَامٌ ابْنُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ سَنَةً، وَمَعَهُ السَّيْفُ، فَمَنْ رَآهُ مِمَّنْ لَا يَعْرِفُهُ قَالَ: الْغُلَامُ مَعَهُ السَّيْفُ، حَتَّى أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا لَكَ يَا زُبَيْرُ؟ " قَالَ: أُخْبِرْتُ أَنَّكَ أُخِذْتَ، قَالَ: " فَكُنْتَ صَانِعًا مَاذَا؟ " قَالَ: كُنْتُ أَضْرِبُ بِهِ مَنْ أَخَذَكَ، قَالَ: فَدَعَا لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَلِسَيْفِهِ وَكَانَ أَوَّلَ سَيْفٍ سُلَّ فِي سَبِيلِ اللهِ




উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যুবায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইসলাম গ্রহণ করেন যখন তাঁর বয়স ছিল আট বছর। উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: শয়তানের পক্ষ থেকে একটি (ভ্রান্ত) গুজব ছড়িয়ে পড়ল যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মক্কার উঁচু এলাকায় বন্দী করা হয়েছে।

তখন যুবায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বের হলেন। তিনি তখন বারো বছর বয়সী বালক, আর তাঁর সাথে ছিল তলোয়ার। যারা তাঁকে চিনত না তারা তাঁকে দেখে বলছিল: (দেখো,) এই বালকের হাতে তলোয়ার! অবশেষে তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছলেন।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: "হে যুবায়ের, তোমার কী হয়েছে?"

তিনি বললেন: আমাকে জানানো হয়েছে যে, আপনাকে বন্দী করা হয়েছে।

তিনি (নবী ﷺ) জিজ্ঞাসা করলেন: "তাহলে তুমি কী করতে চেয়েছিলে?"

তিনি (যুবায়ের) বললেন: যারা আপনাকে বন্দী করেছে, আমি তাদের উপর এটি (তলোয়ার) দিয়ে আঘাত হানতাম।

বর্ণনাকারী বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর জন্য এবং তাঁর তলোয়ারের জন্য দু’আ করলেন। আর এটিই ছিল আল্লাহর পথে কোষমুক্ত করা প্রথম তলোয়ার।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13084] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13085)


13085 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ ابْنُ الْحَمَّامِيِّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي قُتَيْبَةَ الْغَنَوِيُّ بِالْكُوفَةِ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى الْحَمَّارُ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: ذَكَرَ سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْأَحْزَابِ: " مَنْ يَأْتِينِي بِخَبَرِ الْقَوْمِ؟ " فَقَالَ الزُّبَيْرُ: أَنَا، ثُمَّ قَالَ: " مَنْ يَأْتِينِي ⦗ص: 598⦘ بِخَبَرِ الْقَوْمِ؟ " فَقَالَ الزُّبَيْرُ: أَنَا، ثُمَّ قَالَ: " مَنْ يَأْتِينِي بِخَبَرِ الْقَوْمِ؟ " فَقَالَ الزُّبَيْرُ: أَنَا، فَقَالُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيًّا، وَإِنَّ حَوَارِيِّيَ الزُّبَيْرُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الثَّوْرِيِّ، وَرَوَاهُ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الزُّبَيْرُ ابْنُ عَمَّتِي وَحَوَارِيِّيَ مِنْ أَهْلِي "




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আহযাবের (খন্দকের) দিনে বললেন: "কে আমাকে শত্রুদলের সংবাদ এনে দেবে?" তখন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি।"
অতঃপর তিনি আবার বললেন: "কে আমাকে শত্রুদলের সংবাদ এনে দেবে?" তখন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি।"
অতঃপর তিনি আবার বললেন: "কে আমাকে শত্রুদলের সংবাদ এনে দেবে?" তখন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি।"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই প্রত্যেক নবীর একজন করে হাওয়ারী (বিশেষ শিষ্য বা বিশ্বস্ত সহযোগী) থাকে, আর আমার হাওয়ারী হলো যুবাইর।"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আরও বলেছেন: "যুবাইর হলো আমার ফুফুর পুত্র এবং আমার পরিবারের মধ্য থেকে আমার হাওয়ারী।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13085] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13086)


13086 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ فَذَكَرَهُ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ. وَيُشْبِهُ أَنْ يُرِيدَ بِهَذِهِ السَّابِقَةِ صَبْرَ الزُّبَيْرِ رضي الله عنه مَعَ جَمَاعَةٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ، وَمُبَايَعَتَهُمْ إِيَّاهُ عَلَى الْمَوْتِ




হিশাম ইবনে উরওয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

আর সম্ভবত এই অগ্রগামীতা (বা পূর্ববর্তী মর্যাদা) দ্বারা উদ্দেশ্য হলো উহুদের দিনে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সঙ্গে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁর সাহাবিদের একটি দলের ধৈর্য ও দৃঢ়তা, এবং তাদের পক্ষ থেকে নবীজীর হাতে মৃত্যুর উপর বায়আত (শপথ) গ্রহণ।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13086] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13087)


13087 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْعَبْدِيُّ، أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الْبَهِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ قَالَ: قَالَتْ لِي عَائِشَةُ رضي الله عنها: " يَا بُنِيَّ، إِنَّ أَبَاكَ مِنَ الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (উরওয়াকে) বলেছেন: "হে আমার প্রিয় বৎস! নিশ্চয় তোমার পিতা তাদের অন্তর্ভুক্ত, যারা আঘাত (বা ক্ষত) প্রাপ্ত হওয়ার পরেও আল্লাহ ও রাসূলের ডাকে সাড়া দিয়েছিলেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13087] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13088)


13088 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبَخْتَرِيِّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: يَا ابْنَ أُخْتِي، كَانَ أَبَوَاكَ، تَعْنِي الزُّبَيْرَ وَأَبَا بَكْرٍ رضي الله عنهما، مِنَ الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ، قَالَتْ: لَمَّا انْصَرَفَ الْمُشْرِكُونَ مِنْ أُحُدٍ وَأَصَابَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابَهُ مَا أَصَابَهُمْ، خَافَ أَنْ يَرْجِعُوا، فَقَالَ: " مَنْ يَنْتَدِبُ لِهَؤُلَاءِ فِي آثَارِهِمْ حَتَّى يَعْلَمُوا أَنَّ بِنَا قُوَّةً؟ " قَالَ: فَانْتَدَبَ أَبُو بَكْرٍ وَالزُّبَيْرُ فِي سَبْعِينَ، فَخَرَجُوا فِي آثَارِ الْقَوْمِ فَسَمِعُوا بِهِمْ، وَانْصَرَفُوا بِنِعْمَةٍ مِنَ اللهِ وَفَضْلٍ، قَالَتْ: لَمْ يَلْقَوْا عَدُوًّا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ. وَأَمَّا زُهْرَةُ فَإِنَّهُ كَانَ أَخًا لِقُصِيِّ بْنِ كِلَابٍ، وَمِنْ أَوْلَادِهِ مِنَ الْعَشَرَةِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ، وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (আয়িশা) বলেন: “হে আমার বোনের ছেলে (উরওয়াহ)! তোমার পিতা-মাতা—অর্থাৎ যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)—ছিলেন তাদের অন্তর্ভুক্ত, যারা আঘাত পাওয়ার পরেও আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের ডাকে সাড়া দিয়েছিলেন।”

তিনি (আয়িশা) আরো বলেন: মুশরিকরা যখন উহুদ থেকে ফিরে যাচ্ছিল এবং নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সাহাবীগণের ওপর যা (আঘাত) এসেছিল, এরপর তিনি (নবী সাঃ) আশঙ্কা করলেন যে তারা (মুশরিকরা) হয়তো পুনরায় ফিরে আসবে। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “কে এদের পিছু পিছু পদচিহ্ন অনুসরণ করে যাবে, যাতে তারা বুঝতে পারে যে আমাদের (যুদ্ধ করার) শক্তি তখনও আছে?”

উরওয়াহ বলেন: তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সত্তর জন সাহাবীর সাথে সেই আহ্বানে সাড়া দিলেন। অতঃপর তারা শত্রুদলের পদচিহ্ন অনুসরণ করে বেরিয়ে গেলেন। শত্রুরা তাদের (মুসলমানদের আগমন সম্পর্কে) শুনতে পেল। এরপর তাঁরা আল্লাহর নিয়ামত ও অনুগ্রহসহ ফিরে এলেন।

তিনি (আয়িশা) বলেন: “তাঁদের কোনো শত্রুর সম্মুখীন হতে হয়নি।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13088] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13089)


13089 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا أَبُو عُلَاثَةَ، ثنا أَبِي، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، فِيمَنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَنِي زُهْرَةَ بْنِ كِلَابِ بْنِ مُرَّةَ: " عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفِ بْنِ عَبْدِ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ زُهْرَةَ، وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصِ بْنِ وُهَيْبِ بْنِ عَبْدِ مَنَافِ بْنِ زُهْرَةَ "




উরওয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী বনী যুহরাহ ইবনে কিলাব ইবনে মুররাহ গোত্রের সাহাবীগণ হলেন: আবদুর রহমান ইবনে আওফ ইবনে আব্দ আওফ ইবনে আল-হারিস ইবনে যুহরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), এবং সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস ইবনে উহাইব ইবনে আবদে মানাফ ইবনে যুহরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13089] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13090)


13090 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ الرَّبِيعِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُدْعَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: جَاءَ سَعْدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي وَقَّاصٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: مَنْ أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " سَعْدُ بْنُ مَالِكِ بْنِ وُهَيْبِ بْنِ عَبْدِ مَنَافِ بْنِ زُهْرَةَ، مَنْ قَالَ غَيْرَ هَذَا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ " وَأَمَّا تَيْمٌ فَإِنَّهُ كَانَ أَخًا لِكِلَابٍ، وَأَمَّا مَخْزُومٌ فَإِنَّهُ لَمْ يَكُنْ أَخًا لَهُمْ، وَإِنَّمَا هُوَ مَخْزُومُ بْنُ يَقَظَةَ بْنِ مُرَّةَ، إِلَّا أَنَّ الْقَبِيلَةَ اشْتُهِرَتْ بِمَخْزُومٍ فَنُسِبَتْ إِلَيْهِ، وَإِنَّمَا قَدَّمَ بَنِي تَيْمٍ عَلَى بَنِي مَخْزُومٍ؛ لِأَنَّهُمْ كَانُوا مِنْ حِلْفِ الْفُضُولِ وَالْمُطَيَّبِينَ.




সাঈদ ইবনুল মুসাইয়িব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

সা’দ—অর্থাৎ সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)—রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি কে?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সা’দ ইবনু মালিক ইবনু উহাইব ইবনু আব্দি মানাফ ইবনু যুহরাহ। যে ব্যক্তি এর বাইরে অন্য কিছু বলবে, তার উপর আল্লাহর লা’নত (অভিশাপ) বর্ষিত হবে।"

আর তায়িম (বংশ) হলো কিলাবের ভাই। কিন্তু মাখযূম (বংশ), তারা তাদের ভাই ছিল না; বরং সে হলো মাখযূম ইবনু ইয়াক্বাযাহ ইবনু মুররাহ। তবে গোত্রটি মাখযূম নামে খ্যাতি লাভ করেছিল এবং তাদের দিকেই তাদের সম্পর্ক (নিসবত) করা হতো। বনু তায়িমকে বনু মাখযূমের চেয়ে অগ্রাধিকার দেওয়া হয়েছে, কারণ তারা ’হিলফুল ফুযূল’ (কল্যাণকর চুক্তি) এবং ’আল-মুতাইয়্যিবীন’-এর অন্তর্ভুক্ত ছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13090] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13091)


13091 - وَقِيلَ ذَكَرَ سَابِقَةً، يُرِيدُ سَابِقَةَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه؛ فَإِنَّهُ أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عَامِرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ كَعْبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤِيِّ بْنِ غَالِبِ بْنِ فِهْرٍ




অগ্রগামিতা বা অগ্রাধিকারের কথা যখন বলা হয়, তখন এর উদ্দেশ্য ছিল আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অগ্রগামিতা। কেননা তিনি হলেন আবু বকর আব্দুল্লাহ ইবন উসমান ইবন আমির ইবন আমর ইবন কা’ব ইবন সা’দ ইবন তাইম ইবন মুররা ইবন কা’ব ইবন লু’আই ইবন গালিব ইবন ফিহর।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13091] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13092)


13092 - حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ الْحَلَبِيُّ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، فَذَكَرَ هَذَا النَّسَبَ.




১৩৯২ নং হাদীসটি আবূ আব্দুল্লাহিল হাফিয আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আবুল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াকুব আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আব্দুল্লাহ ইবনু আবী উসামাহ আল-হালাবী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, হাজ্জাজ ইবনু আবী মানী’ তার দাদা থেকে, তিনি যুহরী থেকে বর্ণনা করেছেন। অতঃপর তিনি এই সনদটি উল্লেখ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13092] صحيح