হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13093)


13093 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، أنبأ الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، فَذَكَرَهُ. إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: عَتِيقٌ بَدَلَ عَبْدِ اللهِ، ثُمَّ قَالَ: وَعَتِيقٌ لَقَبٌ، وَاسْمُهُ عَبْدُ اللهِ. قَالَ الشَّيْخُ: وَهُوَ أَوَّلُ مَنْ أَسْلَمَ مِنَ الرِّجَالِ الْأَحْرَارِ




যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, [তিনি পূর্বের হাদীসটির উল্লেখ করে বলেন।] তবে (ঐ হাদীসের এক বর্ণনায়) ‘আব্দুল্লাহ’-এর স্থলে ‘আতীক্ব’ শব্দটি এসেছে। এরপর তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: ‘আতীক্ব’ একটি উপাধি, আর তাঁর (আসল) নাম হলো আব্দুল্লাহ।

শায়খ (বা ইমাম) বলেন: তিনি হলেন সেই ব্যক্তি, যিনি স্বাধীন পুরুষদের মধ্যে সর্বপ্রথম ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13093] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13094)


13094 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُجَالِدٍ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ وَبَرَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ: سَمِعْتُ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ يَقُولُ: " لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا مَعَهُ إِلَّا خَمْسَةُ أَعْبُدٍ وَامْرَأَتَانِ وَأَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعِينٍ




আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এমন অবস্থায় দেখেছি যখন তাঁর সাথে পাঁচজন দাস, দু’জন মহিলা এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া আর কেউ ছিলেন না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13094] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13095)


13095 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، ثنا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا شَدَّادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَبُو عَمَّارٍ، وَيَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ عَمْرُو بْنُ عَبَسَةَ السُّلَمِيُّ، فَذَكَرَ دُخُولَهُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ، قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ: مَا أَنْتَ؟ قَالَ: " أُدْعَى نَبِيًّا "، فَقُلْتُ: وَمَا نَبِيٌّ؟ قَالَ: " أَرْسَلَنِي اللهُ تبارك وتعالى "، فَقُلْتُ: بِأِيِّ شَيْءٍ أَرْسَلَكَ؟، فَقَالَ: " أَرْسَلَنِي بِصِلَةِ الْأَرْحَامِ، وَكَسْرِ الْأَوْثَانِ، وَأَنْ يُوَحَّدَ لَا يُشْرَكَ بِهِ شَيْءٌ "، قُلْتُ لَهُ: فَمَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: " حُرٌّ وَعَبْدٌ "، قَالَ: وَمَعَهُ يَوْمَئِذٍ أَبُو بَكْرٍ وَبِلَالٌ مِمَّنْ آمَنَ بِهِ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ عَنِ النَّضْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ




আমর ইবনু আবাসা আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি মক্কায় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট তাঁর (প্রথম) সাক্ষাতের ঘটনা বর্ণনা করেন। তিনি বলেন, আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: "আপনি কে?" তিনি বললেন: "আমাকে নবী নামে ডাকা হয়।"

আমি জিজ্ঞেস করলাম: "নবী মানে কী?" তিনি বললেন: "আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা আমাকে প্রেরণ করেছেন।"

আমি জিজ্ঞেস করলাম: "তিনি আপনাকে কী দিয়ে প্রেরণ করেছেন?" তিনি বললেন: "তিনি আমাকে আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা করা, মূর্তিগুলো ভেঙে ফেলা এবং এই (আদেশ) দিয়ে প্রেরণ করেছেন যে, আল্লাহর একত্ববাদ প্রতিষ্ঠা করা হবে এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকেই শরীক করা হবে না।"

আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: "আপনার সাথে কে আছে?" তিনি বললেন: "একজন স্বাধীন (ব্যক্তি) এবং একজন গোলাম।"

(বর্ণনাকারী) বলেন, যারা তাঁর উপর ঈমান এনেছিল, সেদিন তাঁদের মধ্যে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথে উপস্থিত ছিলেন। (এরপর তিনি অবশিষ্ট হাদীস বর্ণনা করেন।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13095] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13096)


13096 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، عَنْ رَجُلٍ قَالَ: سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ: مَنْ أَوَّلُ مَنْ آمَنَ؟ فَقَالَ: "" أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه، أَمَا سَمِعْتَ قَوْلَ حَسَّانَ:
[البحر البسيط]
إِذَا تَذَكَّرْتَ شَجْوًا مَنْ أَخِي ثِقَةٍ … فَاذْكُرْ أَخَاكَ أَبَا بَكْرٍ بِمَا فَعَلَا
خَيْرُ الْبَرِيَّةِ أَوْفَاهَا وَأَعْدَلُهَا … بَعْدَ النَّبِيِّ وَأَوْلَاهَا بِمَا حَمَلَا
وَالتَّالِيَ الثَّانِيَ الْمَحْمُودُ مَشْهَدُهُ … وَأَوَّلُ النَّاسِ مِنْهُمْ صَدَّقَ الرُّسُلَا
عَاشَ حَمِيدًا لِأَمْرِ اللهِ مُتَّبِعًا … بِهَدْيِ صَاحِبِهِ الْمَاضِي وَمَا انْتَقَلَا""
قَالَ الشَّيْخُ: وَيُشْبِهُ أَنْ يُرِيدَ بِالسَّابِقَةِ فِي بَنِي تَيْمٍ صَبْرَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه فِي جَمَاعَةٍ مِنَ الصَّحَابَةِ رضي الله عنهم مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ، مِنْهُمْ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ رضي الله عنه، وَهُوَ أَيْضًا تَيْمِيٌّ؛ فَإِنَّهُ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ كَعْبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁকে (ইবনে আব্বাসকে) জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: "কে সর্বপ্রথম ঈমান এনেছিলেন?"
তিনি বললেন: "আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তুমি কি হাসসান (ইবনে সাবিত)-এর কবিতা শোনোনি?

যদি তুমি বিশ্বস্ত কোনো বন্ধুর বেদনা বা দুঃখ স্মরণ করো,
তবে তোমার ভাই আবু বকরকে স্মরণ করো, তিনি যা করেছেন তার জন্য।
নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পরে তিনি মানবজাতির মধ্যে শ্রেষ্ঠ, তাঁদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি অঙ্গীকার পূর্ণকারী এবং সবচেয়ে ন্যায়পরায়ণ,
এবং যে দায়িত্ব তিনি বহন করেছেন তার জন্য তিনিই সবচেয়ে বেশি উপযুক্ত।
তিনি (হিজরতের) দ্বিতীয় অনুগামী, যার উপস্থিতি প্রশংসিত,
আর তিনি (আরবের) মানুষদের মধ্যে প্রথম যিনি রাসূলগণকে (আল্লাহর দূতকে) সত্যায়ন করেছেন।
তিনি প্রশংসিত জীবন যাপন করেছেন, আল্লাহর নির্দেশ অনুসরণ করেছেন,
তাঁর পূর্ববর্তী বন্ধুর (নবী সাঃ)-এর হেদায়েত মেনে চলেছেন এবং (নিজের পথ থেকে) সরে যাননি।

শাইখ (আল-বায়হাকী) বলেন: বনু তাইম গোত্রের মধ্যে অগ্রগামিতা দ্বারা সম্ভবত তিনি (হাসসান) উহুদের দিনে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একদল সাহাবীর মধ্যে আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ধৈর্য ও দৃঢ়তাকে বুঝিয়েছেন। তাঁদের (ঐ দলের) মধ্যে তালহা ইবনে উবায়দুল্লাহও (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন, যিনিও তাইমী গোত্রের। কেননা, তিনি হলেন তালহা ইবনে উবায়দুল্লাহ ইবনে উসমান ইবনে আমর ইবনে কা’ব ইবনে সা’দ ইবনে তাইম ইবনে মুররা।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13096] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13097)


13097 - حَدَّثَنَا بِهَذَا النَّسَبِ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا أَبُو عُلَاثَةَ، ثنا أَبِي، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، ثنا أَبُو الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، فَذَكَرَهُ. وَكَذَلِكَ ذَكَرَهُ الزُّهْرِيُّ وَغَيْرُهُ. صَبَرَ طَلْحَةُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ، وَرَمَى مَالِكُ بْنُ زُهَيْرٍ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ، فَاتَّقَى طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بِيَدِهِ وَجْهَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَصَابَ خِنْصَرَهُ فَشَلَّتْ. ذَكَرَهُ الْوَاقِدِيُّ بِإِسْنَادِهِ




তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে বর্ণিত হয়েছে:

তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ওহুদের দিনে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে দৃঢ়ভাবে অবস্থান করেছিলেন। ঐ দিন মালিক ইবনু যুহায়র রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে লক্ষ্য করে (তীর) নিক্ষেপ করেছিল। তখন তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পবিত্র মুখমণ্ডলকে রক্ষা করার জন্য নিজের হাত দ্বারা আড়াল করেছিলেন। ফলে আঘাতটি তাঁর কনিষ্ঠা আঙুলে লেগেছিল এবং তাঁর আঙুলটি পক্ষাঘাতগ্রস্ত (অবশ) হয়ে গিয়েছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13097] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13098)


13098 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ ⦗ص: 601⦘ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ: " رَأَيْتُ يَدَ طَلْحَةَ الَّتِي وَقَى بِهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ شَلَّتْ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ




কায়স ইবনে আবি হাযিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেই হাতটি দেখেছিলাম, যা দ্বারা তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে রক্ষা করেছিলেন—তা পক্ষাঘাতগ্রস্ত (অকেজো) হয়ে গিয়েছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13098] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13099)


13099 - وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ الزُّبَيْرِ قَالَ: قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ ذَهَبَ لِيَنْهَضَ إِلَى الصَّخْرَةِ، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ ظَاهَرَ بَيْنَ دِرْعَيْنِ يَوْمَئِذٍ، فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يَنْهَضَ إِلَيْهَا، فَجَلَسَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ تَحْتَهُ فَنَهَضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى اسْتَوَى عَلَيْهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَوْجَبَ طَلْحَةُ " وَذَكَرَ ابْنُ إِسْحَاقَ أَنَّ طَلْحَةَ مِنَ الثَّمَانِيَةِ الَّذِينَ سَبَقُوا النَّاسَ بِالْإِسْلَامِ، وَأَمَّا الْمُصَاهَرَةُ الَّتِي ذَكَرَهَا فِي بَنِي تَيْمٍ فَهِيَ مِنْ جِهَةِ عَائِشَةَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنهما، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، حَبِيبَةِ حَبِيبِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছিলাম যখন তিনি একটি পাথরের উপরে ওঠার জন্য চেষ্টা করছিলেন। সেদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুটি বর্ম পরিধান করেছিলেন। ফলে তিনি (সহজে) সেটির উপরে উঠতে পারলেন না। তখন তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেটির নিচে বসলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর উপর ভর দিয়ে উঠে গেলেন, যতক্ষণ না তিনি পাথরটির উপরে স্থির হলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তালহা (জান্নাত) ওয়াজিব করে নিয়েছে।"

ইবনে ইসহাক উল্লেখ করেছেন যে, তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই আটজন ব্যক্তির অন্তর্ভুক্ত ছিলেন, যারা সর্বপ্রথম ইসলাম গ্রহণ করে অন্যদের চেয়ে অগ্রগামী হয়েছিলেন। আর বনী তাইম গোত্রের সাথে যে বৈবাহিক সম্পর্কের কথা তিনি (ইবনে ইসহাক) উল্লেখ করেছেন, তা হলো নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রী এবং আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর প্রিয় হাবীবের প্রিয়তমা আয়িশা বিনতে আবু বকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিক থেকে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13099] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13100)


13100 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، وَأَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْعَتَكِيُّ، قَالَا: ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا الْمُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ، ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَهُ عَلَى جَيْشِ ذَاتِ السَّلَاسِلِ، قَالَ: فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ: أِيُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ فَقَالَ: " عَائِشَةُ "، فَقُلْتُ: مِنَ الرِّجَالِ؟ قَالَ: " أَبُوهَا "، فَقُلْتُ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: " عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ "، قَالَ: فَعَدَّ رِجَالًا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُعَلَّى بْنِ أَسَدٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ. وَرُوِّينَا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ لِفَاطِمَةَ رضي الله عنها: " أَلَسْتِ تُحِبِّينَ مَا أُحِبُّ؟ " قَالَتْ: بَلَى، قَالَ: " فَأَحِبِّي هَذِهِ "، يُرِيدُ عَائِشَةَ رضي الله عنها، وَقَالَ لِأُمِّ سَلَمَةَ: " لَا تُؤْذِينِي فِي عَائِشَةَ؛ فَإِنَّهُ وَاللهِ مَا نَزَلَ عَلَيَّ الْوَحْيُ وَأَنَا فِي لِحَافِ امْرَأَةٍ مِنْكُنَّ غَيْرِهَا ". وَأَمَّا عَدِيُّ بْنُ كَعْبٍ فَإِنَّهُ كَانَ أَخًا لِمُرَّةَ بْنِ كَعْبٍ، وَأَمَّا سَهْمٌ وَجُمَحٌ فَإِنَّهُمَا ابْنَا عَمْرِو بْنِ هُصَيْصِ بْنِ كَعْبٍ، إِلَّا أَنَّ الْقَبِيلَةَ اشْتُهِرَتْ بِهِمَا فَنُسِبَتْ إِلَيْهِمَا. ⦗ص: 602⦘ وَإِنَّمَا قَدَّمَ بَنِي جُمَحٍ، قِيلَ: لِأَجْلِ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفِ بْنِ وَهْبِ بْنِ حُذَافَةَ بْنِ جُمَحٍ وَمَا كَانَ مِنْهُ يَوْمَ حُنَيْنٍ مِنْ إِعَارَةِ السِّلَاحِ، وَقَوْلِهِ حِينَ قَالَ أَبُو سُفْيَانَ وَكَلَدَةُ مَا قَالَا: فَضَّ اللهُ فَاكَ، فَوَاللهِ لَأَنْ يَرُبَّنِي رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ أَحَبُّ إِلِيَّ مِنْ أَنْ يَرُبَّنِي رَجُلٌ مِنْ هَوَازِنَ، وَهُوَ يَوْمَئِذٍ مُشْرِكٌ، ثُمَّ إِنَّهُ أَسْلَمَ وَهَاجَرَ، وَقِيلَ: إِنَّمَا فَعَلَ ذَلِكَ عُمَرُ رضي الله عنه قَصْدًا إِلَى تَأْخِيرِ حَقِّهِ، فَإِنَّهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بْنِ نُفَيْلِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ رَبَاحِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُرْطِ بْنِ رَزَاحِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤِيِّ بْنِ غَالِبِ بْنِ فِهْرٍ.




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে ’জাতুস সালাসিল’ অভিযানের সেনাপতি করে পাঠান। তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে জিজ্ঞাসা করলাম: মানুষের মধ্যে আপনার কাছে সর্বাধিক প্রিয় কে? তিনি বললেন: "আয়েশা।" আমি বললাম: পুরুষদের মধ্যে কে? তিনি বললেন: "তাঁর পিতা (অর্থাৎ আবু বকর)।" আমি বললাম: এরপর কে? তিনি বললেন: "উমর ইবনুল খাত্তাব।" বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি আরো কয়েকজন পুরুষের নাম উল্লেখ করেন।

আর আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছি যে, তিনি ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলেছিলেন: "আমি যা ভালোবাসি, তুমিও কি তা ভালোবাসো না?" তিনি বললেন: অবশ্যই, ভালোবাসি। তখন তিনি বললেন: "তাহলে একে ভালোবাসো।"—তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ইঙ্গিত করছিলেন।

আর তিনি উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলেছিলেন: "আয়েশার বিষয়ে আমাকে কষ্ট দিও না; কেননা আল্লাহর শপথ! তোমাদের স্ত্রীদের মধ্যে একমাত্র আয়েশা ছাড়া আর কারও চাদরের নিচে থাকা অবস্থায় আমার ওপর অহী নাযিল হয়নি।"

[এরপর হাদিসের রাবীদের বংশগত পরিচিতি এবং ঐতিহাসিক প্রেক্ষাপট নিয়ে অতিরিক্ত আলোচনা রয়েছে।]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13100] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13101)


13101 - حَدَّثَنَا بِهَذَا النَّسَبِ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، ثنا حَجَّاجٌ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، فَذَكَرَهُ. فَآثَرَهُمْ عُمَرُ رضي الله عنه عَلَى قَبِيلَتِهِ، فَلَمَّا كَانَ زَمَنُ الْمَهْدِيِّ أَمَرَ الْمَهْدِيُّ بَنِي عَدِيٍّ فَقُدِّمُوا عَلَى سَهْمٍ وَجُمَحٍ لِلسَّابِقَةِ فِيهِمْ، وَهِيَ سَابِقَةُ عُمَرَ رضي الله عنه. رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " اللهُمَّ أَعِزَّ الْإِسْلَامَ بِعُمَرَ "




অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর গোত্রের চেয়ে তাদেরকেই (অন্যান্যদের উপর) অগ্রাধিকার দিয়েছিলেন। যখন আল-মাহদীর যুগ আসলো, তখন আল-মাহদী বনু আদীর লোকেদেরকে সাহম ও জুমাহর উপর অগ্রাধিকার দিলেন, তাদের মধ্যেকার অগ্রগামীতার (সাবেকাহর) কারণে। আর এটা ছিল উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেই অগ্রগামীতা।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত আছে, তিনি বলেছেন:

“হে আল্লাহ! উমারের মাধ্যমে ইসলামের সম্মান বৃদ্ধি করো।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13101] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13102)


13102 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْفَارِسِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأُوَيْسِيُّ، ثنا الْمَاجِشُونُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " اللهُمَّ أَعِزَّ الْإِسْلَامَ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ خَاصَّةً "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "হে আল্লাহ! বিশেষভাবে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাধ্যমে ইসলামের মর্যাদা বৃদ্ধি করুন (বা ইসলামকে শক্তিশালী করুন)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13102] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13103)


13103 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدْآبَاذِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ الرَّازِيُّ، ثنا أَبُو عَلْقَمَةَ الْفَرْوِيُّ الْمَدِينِيُّ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْمَاجِشُونِ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ هِشَامٍ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ




হিশাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অনুরূপভাবেই হাদিসটি বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13103] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13104)


13104 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، وَأنا أَبُو زَكَرِيَّا، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، وَفِي رِوَايَةِ جَعْفَرٍ وَمُحَمَّدٍ قَالَا:




কাইস ইবনু আবী হাযিম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বর্ণিত, এবং জা’ফর ও মুহাম্মাদের বর্ণনায় তাঁরা বলেন:

***
*(দ্রষ্টব্য: হাদিসের মূল বক্তব্য বা ‘মতন’ আরবী টেক্সটে দেওয়া হয়নি। এখানে শুধু সনদ বা বর্ণনাকারীর শৃঙ্খলের শেষাংশ অনুবাদ করা হলো।)*




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13104] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13105)


13105 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عُمَرَ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، أنا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ: " مَا زِلْنَا أَعِزَّةً مُنْذُ أَسْلَمَ عُمَرُ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ وَأَمَّا قَوْلُ عُمَرَ رضي الله عنه: فَإِنَّ الْإِسْلَامَ دَخَلَ وَأَمْرُنَا وَأَمْرُ بَنِي سَهْمٍ وَاحِدٌ فَهُوَ لِأَنَّ ⦗ص: 603⦘ بَنِي سَهْمٍ كَانُوا مُظَاهِرِينَ لِبَنِي عَدِيٍّ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَاجْتَمَعَتْ بَنُو جُمَحٍ عَلَى بَنِي عَدِيٍّ لِنَاثِرَةٍ بَيْنَهُمْ، فَقَامَتْ دُونَهُمْ سَهْمٌ إِخْوَةُ جُمَحٍ فَقَالُوا: إِنَّ عَدِيًّا أَقَلُّ مِنْكُمْ عَدَدًا، فَإِنْ شِئْتُمْ فَأَخْرِجُوا إِلَيْهِمْ أَعْدَادَهُمْ مِنْكُمْ، وَنُخَلِّي بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ، وَإِنْ شِئْتُمْ وَفَّيْنَاهُمْ مِنَّا حَتَّى يَكُونُوا مِثْلَكُمْ، فَتَحَاجَزُوا. قَالَهُ الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ، وَأَمَّا أَبُو عُبَيْدَةَ فَإِنَّهُ عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْجَرَّاحِ بْنِ هِلَالِ بْنِ أَهْيَبَ بْنِ ضَبَّةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ فِهْرِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَغَيْرُهُ




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, “যখন থেকে উমার ইসলাম গ্রহণ করেছেন, তখন থেকে আমরা সবসময় সম্মানিত (বা শক্তিশালী) ছিলাম।”

এই হাদীসটি ইমাম বুখারী ইসমাঈল ইবনে আবী খালিদ-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন।

আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই উক্তি প্রসঙ্গে: “নিশ্চয় ইসলাম প্রবেশ করেছে এবং আমাদের (বনী ‘আদি) ও বনী সাহ্ম-এর বিষয়টি এক হয়ে গেছে,” এর কারণ হলো, জাহিলিয়াতের যুগে বনী সাহ্ম গোত্র বনী ‘আদি গোত্রের সহযোগী ও মিত্র ছিল।

একদা তাদের মধ্যেকার একটি বিবাদের কারণে বনী জুমাহ গোত্র বনী ‘আদি গোত্রের বিরুদ্ধে একত্রিত হয়েছিল। তখন জুমাহ-এর ভাই সাহ্ম গোত্রের লোকেরা তাদের সামনে দাঁড়িয়ে গেল। তারা বলল: “নিশ্চয় বনী ‘আদি সংখ্যায় তোমাদের চেয়ে কম। যদি তোমরা চাও, তাহলে তোমরা তোমাদের মধ্য থেকে তাদের সংখ্যার সমান লোক তাদের মোকাবিলায় বের করো এবং আমরা তোমাদের মাঝে ছেড়ে দিচ্ছি (যাতে তোমরা লড়াই করতে পার)। আর যদি তোমরা চাও, আমরা আমাদের মধ্য থেকে তাদের সংখ্যা পূরণ করে দিচ্ছি, যেন তারা তোমাদের সমান হয়ে যায়।” অতঃপর তারা (লড়াই করা থেকে) বিরত হলো। এই কথাটি যুবাইর ইবনে বাক্কার বলেছেন।

আর আবূ উবাইদা হলেন আমের ইবন আব্দুল্লাহ ইবন আল-জাররাহ ইবন হিলাল ইবন উহাইব ইবন দাব্বাহ ইবন আল-হারিস ইবন ফিহর ইবন মালিক। এই কথাটি মুহাম্মাদ ইবন ইসহাক ও অন্যান্যরা বলেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13105] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13106)


13106 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو، أنبأ أَبُو يَعْلَى، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَا: ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ قَالَ: قَالَ أَنَسٌ رضي الله عنه، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينًا، وَإِنَّ أَمِينَنَا أَيَّتُهَا الْأُمَّةُ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَأَبِي خَيْثَمَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ خَالِدٍ. قَالَ الشَّيْخُ: وَإِنَّمَا تَأَخَّرَ أَبُو عُبَيْدَةَ فِي الْعَطَاءِ لِبُعْدِ نَسَبِهِ، لَا لِنُقْصَانِ شَرَفِهِ، وَهُوَ أَفْضَلُ مِنْ بَعْضِ مَنْ تَقَدَّمَهُ مَعَ كَوْنِهِ مِنْ قُرَيْشٍ مِنْ جُمْلَةِ الْأَقْرَبِينَ.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই প্রত্যেক উম্মতের জন্য একজন আমানতদার (বিশ্বস্ত) ব্যক্তি রয়েছে, আর হে উম্মত, আমাদের আমানতদার হলেন আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ।"

(এই হাদীসটি) মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে আবূ বকর ও আবূ খাইসামাহ সূত্রে বর্ণনা করেছেন এবং বুখারী অন্য সনদে খালিদ সূত্রে এটি সংকলন করেছেন।

শায়খ বলেছেন: আবূ উবাইদাহকে (সম্মানী পদমর্যাদার) পুরস্কার (আত্বা) দিতে দেরি করার কারণ ছিল তাঁর দূরবর্তী বংশীয় সম্পর্ক, তাঁর সম্মানের ঘাটতি নয়। অথচ তিনি কুরাইশ বংশের নিকটতমদের অন্তর্ভুক্ত হওয়া সত্ত্বেও, তাঁর আগে যারা ছিলেন, তাদের কারও কারও চেয়েও তিনি শ্রেষ্ঠ।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13106] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13107)


13107 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ بْنُ صُبَيْحٍ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، ثنا أَبِي، ثنا الْأَعْمَشُ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} [الشعراء: 214] صَعِدَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الصَّفَا فَجَعَلَ يُنَادِي: " يَا بَنِي فِهْرٍ، يَا بَنِي عَدِيٍّ، يَا بَنِي فُلَانٍ " لِبُطُونِ قُرَيْشٍ، حَتَّى اجْتَمَعُوا. وَذَكَرَ الْحَدِيثَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ. وَفِيهِ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ بَنِيَ فِهْرٍ مِنْ قُرَيْشٍ





ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াত নাযিল হলো: "আর আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দেরকে সতর্ক করে দিন" (সূরা শু’আরা: ২১৪), তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাফা পাহাড়ে আরোহণ করলেন এবং কুরাইশের বিভিন্ন গোত্রকে লক্ষ্য করে ডাকতে লাগলেন: "হে বনি ফিহ্র, হে বনি আদী, হে অমুক গোত্র," যতক্ষণ না তারা একত্রিত হলো। (বর্ণনাকারী) হাদীসের অবশিষ্ট অংশ উল্লেখ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13107] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13108)


13108 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا، ثنا رَجَاءُ بْنُ مُرَجَّا الْمَرْوَزِيُّ، ثنا شَاذَانُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ جَبَلَةَ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ أَخُو عَبْدَانَ، ثنا عُثْمَانُ يَعْنِي أَبَاهُ، ثنا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ، ثنا هِشَامُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: مَرَّ أَبُو بَكْرٍ وَالْعَبَّاسُ رضي الله عنهما بِمَجْلِسٍ مِنْ مَجَالِسِ الْأَنْصَارِ وَهُمْ يَبْكُونَ، فَقَالَ: مَا يُبْكِيكُمْ؟ قَالُوا: مَجْلِسُنَا مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ، فَخَرَجَ وَقَدْ ⦗ص: 604⦘ عَصَبَ رَأْسَهُ بِحَاشِيَةِ ثَوْبٍ، فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ، وَلَمْ يَصْعَدْ بَعْدَ ذَلِكَ، فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ فَقَالَ: " أُوصِيكُمْ بِالْأَنْصَارِ؛ فَإِنَّهُمْ كَرِشِي وَعَيْبَتِي، وَقَدْ قَضَوَا الَّذِي عَلَيْهِمْ، وَبَقِيَ الَّذِي لَهُمْ، فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ شَاذَانَ





আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একবার আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আনসারদের একটি মজলিসের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, দেখলেন যে তাঁরা কাঁদছেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমরা কেন কাঁদছো?" তাঁরা বললেন, "নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে আমাদের এই মজলিসগুলোর কথা স্মরণ করে।"

অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে প্রবেশ করলেন এবং তাঁকে বিষয়টি জানালেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বের হয়ে এলেন, এমতাবস্থায় যে, তিনি তাঁর কাপড়ের একদিক দিয়ে মাথা বেঁধে রেখেছিলেন। এরপর তিনি মিম্বরে আরোহণ করলেন। এরপর তিনি আর কখনও (জীবদ্দশায়) মিম্বরে আরোহণ করেননি।

তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও গুণকীর্তন করলেন এবং বললেন: "আমি তোমাদেরকে আনসারদের ব্যাপারে অসিয়ত করছি; কারণ তারা আমার ’কারিশী’ (অত্যন্ত ঘনিষ্টজন) এবং ’আইবাতি’ (আমার গোপনীয়তার ভান্ডার ও বিশ্বস্ত)। তারা তাদের উপর আরোপিত দায়িত্ব পূর্ণ করেছে, আর তাদের প্রাপ্য অংশ বাকি রয়েছে। সুতরাং তোমরা তাদের সৎকর্মশীলদের নেক আমল কবুল করবে এবং তাদের খারাপ কাজকারীকে ক্ষমা করে দেবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13108] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13109)


13109 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ فَارِسٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " خَيْرُ دُورِ الْأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ، ثُمَّ بَنُو عَبْدِ الْأَشْهَلِ، ثُمَّ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، وَبَنُو سَاعِدَةَ، وَفِي كُلِّ دُورِ الْأَنْصَارِ خَيْرٌ " قَالَ: فَقِيلَ: فَضَّلَ عَلَيْنَا، قَالَ: فَقِيلَ: قَدْ فَضَّلَكُمْ عَلَى كَثِيرٍ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ أَبِي دَاوُدَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ. وَقَالَ: " ثُمَّ بَنُو سَاعِدَةَ " وَقَالَ فِيهِ: فَقَالَ سَعْد ٌ يَعْنِي ابْنَ عُبَادَةَ: مَا أَرَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا قَدْ فَضَّلَ عَلَيْنَا، فَقِيلَ: قَدْ فَضَّلَكُمْ عَلَى كَثِيرٍ




আবু উসাইদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আনসারদের গোত্রসমূহের মধ্যে সর্বোত্তম হলো বনু নাজ্জার। এরপর হলো বনু আব্দুল আশহাল। এরপর হলো বনু হারিস ইবনুল খাযরাজ এবং বনু সাঈদা। আর আনসারদের সকল গোত্রের মধ্যেই কল্যাণ বিদ্যমান।"

(রাবী বলেন,) তখন সা’দ (অর্থাৎ ইবনে উবাদাহ) বললেন: "আমি তো মনে করি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের ওপর অন্যদের প্রাধান্য দিয়েছেন।" তখন তাকে বলা হলো: "তিনি আপনাদেরকে অনেকের ওপর প্রাধান্য দিয়েছেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13109] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13110)


13110 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي خُرُوجِهِ وَرُجُوعِهِ، قَالَ: حَتَّى أَشْرَفْنَا عَلَى الْمَدِينَةِ، فَقَالَ: " هَذِهِ طَابَةُ، وَهَذَا أُحُدٌ، وَهُوَ جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ "، ثُمَّ قَالَ: " إِنَّ خَيْرَ دُورِ الْأَنْصَارِ دَارُ بَنِي النَّجَّارِ، ثُمَّ دَارُ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ، ثُمَّ دَارُ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، ثُمَّ دَارُ بَنِي سَاعِدَةَ، وَفِي كُلِّ دُورِ الْأَنْصَارِ خَيْرٌ ". فَلَحِقَنَا سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ، فَقَالَ أَبُو أُسَيْدٍ: أَلَمْ تَرَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَيَّرَ دُورَ الْأَنْصَارِ فَجَعَلْنَا آخِرَهَا دَارًا؟ فَأَدْرَكَ سَعْدٌ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، خَيَّرْتَ دُورَ الْأَنْصَارِ فَجَعَلْتَنَا آخِرَهَا، فَقَالَ: " أَوَلَيْسَ بِحَسْبِكُمْ أَنْ تَكُونُوا مِنَ الْخِيَارِ؟ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ




আবু হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমরা তাবুক যুদ্ধে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে বের হয়েছিলাম। (বর্ণনাকারী) এরপর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রস্থান ও প্রত্যাবর্তনের ঘটনা বর্ণনা করলেন। তিনি (আবু হুমাইদ) বলেন: অবশেষে যখন আমরা মদীনার নিকটবর্তী হলাম, তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "এটি হলো ত্বাবাহ (মদীনার নাম), আর এটি হলো উহুদ; এমন একটি পাহাড়, যা আমাদেরকে ভালোবাসে এবং আমরাও তাকে ভালোবাসি।"

এরপর তিনি বললেন, "নিশ্চয় আনসারদের গোত্রগুলোর মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলো বানু নাজ্জারের গোত্র, এরপর বানু আব্দুল আশহালের গোত্র, এরপর বানু আল-হারিছ ইবনুল খাজরাজের গোত্র, এরপর বানু সাঈদার গোত্র। তবে আনসারদের সকল গোত্রের মধ্যেই কল্যাণ রয়েছে।"

এরপর সা’দ ইবনে উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের সাথে এসে মিলিত হলেন। তখন আবু উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আপনি কি দেখেননি যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আনসারদের গোত্রগুলোর মধ্যে শ্রেষ্ঠত্ব বর্ণনা করেছেন এবং আমাদের গোত্রকে সর্বশেষ স্থানে রেখেছেন?" সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে পৌঁছলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আনসারদের গোত্রগুলোর মধ্যে শ্রেষ্ঠত্ব বর্ণনা করেছেন এবং আমাদের গোত্রকে সর্বশেষ স্থানে রেখেছেন!"

তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "তোমরা যে শ্রেষ্ঠদের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত হয়েছো, এটাই কি তোমাদের জন্য যথেষ্ট নয়?"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13110] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13111)


13111 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْغَضَائِرِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الدَّقِيقِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، قَالَ سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ يَقُولُ: " مَنْ سَبَّ أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَلَيْسَ لَهُ فِي الْفَيْءِ حَقٌّ، يَقُولُ اللهُ عز وجل {لِلْفُقَرَاءِ الْمُهَاجِرِينَ الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَأَمْوَالِهِمْ ⦗ص: 605⦘ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِنَ اللهِ وَرِضْوَانًا} [الحشر: 8] الْآيَةَ، هَؤُلَاءِ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الَّذِينَ هَاجَرُوا مَعَهُ، ثُمَّ قَالَ {وَالَّذِينَ تَبَوَّءُوا الدَّارَ وَالْإِيمَانَ} الْآيَةَ، هَؤُلَاءِ الْأَنْصَارُ، ثُمَّ قَالَ {وَالَّذِينَ جَاءُوا مِنْ بَعْدِهِمْ} "، قَالَ مَالِكٌ: " فَاسْتَثْنَى الله عز وجل فَقَالَ {يَقُولُونَ رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْإِيمَانِ} [الحشر: 10] الْآيَةَ، فَالْفَيْءُ لِهَؤُلَاءِ الثَّلَاثَةِ، فَمَنْ سَبَّ أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَلَيْسَ هُوَ مِنْ هَؤُلَاءِ الثَّلَاثَةِ، وَلَا حَقَّ لَهُ فِي الْفَيْءِ "
(أبو بكر البيهقي)
كتب السنة

السنن الكبرى

أبو بكر أحمد بن الحسين بن علي البيهقي (ت 458 هـ)

محمد عبد القادر عطا

دار الكتب العلمية، بيروت - لبنان

الثالثة، 1424 هـ - 2003 م

11 (الأخير فهارس)

[ترقيم الكتاب موافق للمطبوع]

8 صفر 1433







ইমাম মালিক ইবনু আনাস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণকে গালি দেয়, ফায় (ফাইয়) এর সম্পদে তার কোনো অংশ নেই। আল্লাহ তাআলা বলেন:

"এই ফায় (সম্পদ) সেসব অভাবী মুহাজিরদের জন্য, যাদেরকে তাদের ঘরবাড়ি ও সম্পদ থেকে বের করে দেওয়া হয়েছিল, তারা আল্লাহর পক্ষ থেকে অনুগ্রহ ও সন্তুষ্টির সন্ধান করে..." (সূরা হাশর: ৮)। তারা হলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সেই সাহাবীগণ যারা তাঁর সাথে হিজরত করেছিলেন।

অতঃপর তিনি (আল্লাহ) বলেন: "আর তাদের জন্য যারা এই আবাসভূমি (মদিনা) ও ঈমানকে নিজেদের জন্য গ্রহণ করেছিল..." (সূরা হাশর: ৯)। তারা হলেন আনসারগণ।

অতঃপর তিনি বলেন: "আর তাদের জন্য যারা তাদের পরে আগমন করেছে..." (সূরা হাশর: ১০)।

ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এরপর আল্লাহ তাআলা ব্যতিক্রম ঘোষণা করে বলেন: "তারা বলে: হে আমাদের রব! আমাদের ক্ষমা করুন এবং আমাদের সেই ভাইদেরকেও, যারা ঈমানের সাথে আমাদের পূর্বে গত হয়েছেন..." (সূরা হাশর: ১০)।

সুতরাং, ফায় (ফাইয়) এর সম্পদ এই তিন শ্রেণীর লোকের জন্য। যে ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণকে গালি দেয়, সে এই তিন শ্রেণীর অন্তর্ভুক্ত নয় এবং ফায় (ফাইয়) এর সম্পদে তার কোনো অংশ নেই।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13111] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13112)


13112 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْإِسْفَرِايِينِيُّ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ الْعَلَاءِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ صَيْفِيٍّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا مَعْبَدٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما يَقُولُ: لَمَّا بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ نَحْوَ الْيَمَنِ فَقَالَ: " إِنَّكَ تَقْدَمُ عَلَى قَوْمٍ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ فَلْيَكُنْ أَوَّلَ مَا تَدْعُوهُمْ أَنْ يُوَحِّدُوا اللهَ عز وجل، فَإِذَا عَرَفُوا ذَلِكَ، فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللهَ عز وجل قَدِ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي يَوْمِهِمْ وَلَيْلَتِهِمْ، فَإِذَا صَلَّوْا، فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللهَ عز وجل قَدِ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ زَكَاةً فِي أَمْوَالِهِمْ تُؤْخَذُ مِنْ غَنِيِّهِمْ، فَتُرَدُّ عَلَى فَقِيرِهِمْ، فَإِذَا أَقَرُّوا بِذَلِكَ فَخُذْ مِنْهُمْ وَتَوَقَّ كَرَائِمَ أَمْوَالِهِمْ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْعَلَاءِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ





ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ইয়েমেনের দিকে পাঠালেন, তখন তিনি বললেন:

"নিশ্চয়ই তুমি আহলে কিতাব (কিতাবী) এক সম্প্রদায়ের কাছে যাচ্ছ। সুতরাং তুমি তাদের প্রতি সর্বপ্রথম যে বিষয়ে আহ্বান জানাবে, তা হলো— যেন তারা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার একত্ববাদের সাক্ষ্য দেয় (তাওহীদ প্রতিষ্ঠা করে)।

যদি তারা এটা জেনে নেয় (বা মেনে নেয়), তবে তাদেরকে জানাবে যে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাদের উপর তাদের দিন ও রাতে পাঁচ ওয়াক্ত সালাত (নামাজ) ফরয করেছেন।

যখন তারা সালাত আদায় করবে, তখন তাদেরকে জানাবে যে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাদের সম্পদে যাকাত ফরয করেছেন, যা তাদের ধনীদের কাছ থেকে গ্রহণ করা হবে এবং তাদের দরিদ্রদের মধ্যে ফিরিয়ে দেওয়া হবে।

যদি তারা এতে সম্মত হয়, তবে তুমি তাদের থেকে (যাকাত) গ্রহণ করো, কিন্তু সাবধান! তাদের উত্তম সম্পদ গ্রহণ করা থেকে বিরত থেকো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13112] صحيح