হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13101)


13101 - حَدَّثَنَا بِهَذَا النَّسَبِ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، ثنا حَجَّاجٌ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، فَذَكَرَهُ. فَآثَرَهُمْ عُمَرُ رضي الله عنه عَلَى قَبِيلَتِهِ، فَلَمَّا كَانَ زَمَنُ الْمَهْدِيِّ أَمَرَ الْمَهْدِيُّ بَنِي عَدِيٍّ فَقُدِّمُوا عَلَى سَهْمٍ وَجُمَحٍ لِلسَّابِقَةِ فِيهِمْ، وَهِيَ سَابِقَةُ عُمَرَ رضي الله عنه. رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " اللهُمَّ أَعِزَّ الْإِسْلَامَ بِعُمَرَ "




অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর গোত্রের চেয়ে তাদেরকেই (অন্যান্যদের উপর) অগ্রাধিকার দিয়েছিলেন। যখন আল-মাহদীর যুগ আসলো, তখন আল-মাহদী বনু আদীর লোকেদেরকে সাহম ও জুমাহর উপর অগ্রাধিকার দিলেন, তাদের মধ্যেকার অগ্রগামীতার (সাবেকাহর) কারণে। আর এটা ছিল উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেই অগ্রগামীতা।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত আছে, তিনি বলেছেন:

“হে আল্লাহ! উমারের মাধ্যমে ইসলামের সম্মান বৃদ্ধি করো।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13101] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13102)


13102 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْفَارِسِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأُوَيْسِيُّ، ثنا الْمَاجِشُونُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " اللهُمَّ أَعِزَّ الْإِسْلَامَ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ خَاصَّةً "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "হে আল্লাহ! বিশেষভাবে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাধ্যমে ইসলামের মর্যাদা বৃদ্ধি করুন (বা ইসলামকে শক্তিশালী করুন)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13102] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13103)


13103 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدْآبَاذِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ الرَّازِيُّ، ثنا أَبُو عَلْقَمَةَ الْفَرْوِيُّ الْمَدِينِيُّ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْمَاجِشُونِ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ هِشَامٍ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ




হিশাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অনুরূপভাবেই হাদিসটি বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13103] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13104)


13104 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، وَأنا أَبُو زَكَرِيَّا، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، وَفِي رِوَايَةِ جَعْفَرٍ وَمُحَمَّدٍ قَالَا:




কাইস ইবনু আবী হাযিম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বর্ণিত, এবং জা’ফর ও মুহাম্মাদের বর্ণনায় তাঁরা বলেন:

***
*(দ্রষ্টব্য: হাদিসের মূল বক্তব্য বা ‘মতন’ আরবী টেক্সটে দেওয়া হয়নি। এখানে শুধু সনদ বা বর্ণনাকারীর শৃঙ্খলের শেষাংশ অনুবাদ করা হলো।)*




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13104] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13105)


13105 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عُمَرَ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، أنا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ: " مَا زِلْنَا أَعِزَّةً مُنْذُ أَسْلَمَ عُمَرُ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ وَأَمَّا قَوْلُ عُمَرَ رضي الله عنه: فَإِنَّ الْإِسْلَامَ دَخَلَ وَأَمْرُنَا وَأَمْرُ بَنِي سَهْمٍ وَاحِدٌ فَهُوَ لِأَنَّ ⦗ص: 603⦘ بَنِي سَهْمٍ كَانُوا مُظَاهِرِينَ لِبَنِي عَدِيٍّ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَاجْتَمَعَتْ بَنُو جُمَحٍ عَلَى بَنِي عَدِيٍّ لِنَاثِرَةٍ بَيْنَهُمْ، فَقَامَتْ دُونَهُمْ سَهْمٌ إِخْوَةُ جُمَحٍ فَقَالُوا: إِنَّ عَدِيًّا أَقَلُّ مِنْكُمْ عَدَدًا، فَإِنْ شِئْتُمْ فَأَخْرِجُوا إِلَيْهِمْ أَعْدَادَهُمْ مِنْكُمْ، وَنُخَلِّي بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ، وَإِنْ شِئْتُمْ وَفَّيْنَاهُمْ مِنَّا حَتَّى يَكُونُوا مِثْلَكُمْ، فَتَحَاجَزُوا. قَالَهُ الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ، وَأَمَّا أَبُو عُبَيْدَةَ فَإِنَّهُ عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْجَرَّاحِ بْنِ هِلَالِ بْنِ أَهْيَبَ بْنِ ضَبَّةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ فِهْرِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَغَيْرُهُ




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, “যখন থেকে উমার ইসলাম গ্রহণ করেছেন, তখন থেকে আমরা সবসময় সম্মানিত (বা শক্তিশালী) ছিলাম।”

এই হাদীসটি ইমাম বুখারী ইসমাঈল ইবনে আবী খালিদ-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন।

আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই উক্তি প্রসঙ্গে: “নিশ্চয় ইসলাম প্রবেশ করেছে এবং আমাদের (বনী ‘আদি) ও বনী সাহ্ম-এর বিষয়টি এক হয়ে গেছে,” এর কারণ হলো, জাহিলিয়াতের যুগে বনী সাহ্ম গোত্র বনী ‘আদি গোত্রের সহযোগী ও মিত্র ছিল।

একদা তাদের মধ্যেকার একটি বিবাদের কারণে বনী জুমাহ গোত্র বনী ‘আদি গোত্রের বিরুদ্ধে একত্রিত হয়েছিল। তখন জুমাহ-এর ভাই সাহ্ম গোত্রের লোকেরা তাদের সামনে দাঁড়িয়ে গেল। তারা বলল: “নিশ্চয় বনী ‘আদি সংখ্যায় তোমাদের চেয়ে কম। যদি তোমরা চাও, তাহলে তোমরা তোমাদের মধ্য থেকে তাদের সংখ্যার সমান লোক তাদের মোকাবিলায় বের করো এবং আমরা তোমাদের মাঝে ছেড়ে দিচ্ছি (যাতে তোমরা লড়াই করতে পার)। আর যদি তোমরা চাও, আমরা আমাদের মধ্য থেকে তাদের সংখ্যা পূরণ করে দিচ্ছি, যেন তারা তোমাদের সমান হয়ে যায়।” অতঃপর তারা (লড়াই করা থেকে) বিরত হলো। এই কথাটি যুবাইর ইবনে বাক্কার বলেছেন।

আর আবূ উবাইদা হলেন আমের ইবন আব্দুল্লাহ ইবন আল-জাররাহ ইবন হিলাল ইবন উহাইব ইবন দাব্বাহ ইবন আল-হারিস ইবন ফিহর ইবন মালিক। এই কথাটি মুহাম্মাদ ইবন ইসহাক ও অন্যান্যরা বলেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13105] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13106)


13106 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو، أنبأ أَبُو يَعْلَى، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَا: ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ قَالَ: قَالَ أَنَسٌ رضي الله عنه، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينًا، وَإِنَّ أَمِينَنَا أَيَّتُهَا الْأُمَّةُ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَأَبِي خَيْثَمَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ خَالِدٍ. قَالَ الشَّيْخُ: وَإِنَّمَا تَأَخَّرَ أَبُو عُبَيْدَةَ فِي الْعَطَاءِ لِبُعْدِ نَسَبِهِ، لَا لِنُقْصَانِ شَرَفِهِ، وَهُوَ أَفْضَلُ مِنْ بَعْضِ مَنْ تَقَدَّمَهُ مَعَ كَوْنِهِ مِنْ قُرَيْشٍ مِنْ جُمْلَةِ الْأَقْرَبِينَ.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই প্রত্যেক উম্মতের জন্য একজন আমানতদার (বিশ্বস্ত) ব্যক্তি রয়েছে, আর হে উম্মত, আমাদের আমানতদার হলেন আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ।"

(এই হাদীসটি) মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে আবূ বকর ও আবূ খাইসামাহ সূত্রে বর্ণনা করেছেন এবং বুখারী অন্য সনদে খালিদ সূত্রে এটি সংকলন করেছেন।

শায়খ বলেছেন: আবূ উবাইদাহকে (সম্মানী পদমর্যাদার) পুরস্কার (আত্বা) দিতে দেরি করার কারণ ছিল তাঁর দূরবর্তী বংশীয় সম্পর্ক, তাঁর সম্মানের ঘাটতি নয়। অথচ তিনি কুরাইশ বংশের নিকটতমদের অন্তর্ভুক্ত হওয়া সত্ত্বেও, তাঁর আগে যারা ছিলেন, তাদের কারও কারও চেয়েও তিনি শ্রেষ্ঠ।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13106] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13107)


13107 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ بْنُ صُبَيْحٍ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، ثنا أَبِي، ثنا الْأَعْمَشُ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} [الشعراء: 214] صَعِدَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الصَّفَا فَجَعَلَ يُنَادِي: " يَا بَنِي فِهْرٍ، يَا بَنِي عَدِيٍّ، يَا بَنِي فُلَانٍ " لِبُطُونِ قُرَيْشٍ، حَتَّى اجْتَمَعُوا. وَذَكَرَ الْحَدِيثَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ. وَفِيهِ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ بَنِيَ فِهْرٍ مِنْ قُرَيْشٍ





ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াত নাযিল হলো: "আর আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দেরকে সতর্ক করে দিন" (সূরা শু’আরা: ২১৪), তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাফা পাহাড়ে আরোহণ করলেন এবং কুরাইশের বিভিন্ন গোত্রকে লক্ষ্য করে ডাকতে লাগলেন: "হে বনি ফিহ্র, হে বনি আদী, হে অমুক গোত্র," যতক্ষণ না তারা একত্রিত হলো। (বর্ণনাকারী) হাদীসের অবশিষ্ট অংশ উল্লেখ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13107] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13108)


13108 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا، ثنا رَجَاءُ بْنُ مُرَجَّا الْمَرْوَزِيُّ، ثنا شَاذَانُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ جَبَلَةَ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ أَخُو عَبْدَانَ، ثنا عُثْمَانُ يَعْنِي أَبَاهُ، ثنا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ، ثنا هِشَامُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: مَرَّ أَبُو بَكْرٍ وَالْعَبَّاسُ رضي الله عنهما بِمَجْلِسٍ مِنْ مَجَالِسِ الْأَنْصَارِ وَهُمْ يَبْكُونَ، فَقَالَ: مَا يُبْكِيكُمْ؟ قَالُوا: مَجْلِسُنَا مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ، فَخَرَجَ وَقَدْ ⦗ص: 604⦘ عَصَبَ رَأْسَهُ بِحَاشِيَةِ ثَوْبٍ، فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ، وَلَمْ يَصْعَدْ بَعْدَ ذَلِكَ، فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ فَقَالَ: " أُوصِيكُمْ بِالْأَنْصَارِ؛ فَإِنَّهُمْ كَرِشِي وَعَيْبَتِي، وَقَدْ قَضَوَا الَّذِي عَلَيْهِمْ، وَبَقِيَ الَّذِي لَهُمْ، فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ شَاذَانَ





আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একবার আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আনসারদের একটি মজলিসের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, দেখলেন যে তাঁরা কাঁদছেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমরা কেন কাঁদছো?" তাঁরা বললেন, "নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে আমাদের এই মজলিসগুলোর কথা স্মরণ করে।"

অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে প্রবেশ করলেন এবং তাঁকে বিষয়টি জানালেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বের হয়ে এলেন, এমতাবস্থায় যে, তিনি তাঁর কাপড়ের একদিক দিয়ে মাথা বেঁধে রেখেছিলেন। এরপর তিনি মিম্বরে আরোহণ করলেন। এরপর তিনি আর কখনও (জীবদ্দশায়) মিম্বরে আরোহণ করেননি।

তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও গুণকীর্তন করলেন এবং বললেন: "আমি তোমাদেরকে আনসারদের ব্যাপারে অসিয়ত করছি; কারণ তারা আমার ’কারিশী’ (অত্যন্ত ঘনিষ্টজন) এবং ’আইবাতি’ (আমার গোপনীয়তার ভান্ডার ও বিশ্বস্ত)। তারা তাদের উপর আরোপিত দায়িত্ব পূর্ণ করেছে, আর তাদের প্রাপ্য অংশ বাকি রয়েছে। সুতরাং তোমরা তাদের সৎকর্মশীলদের নেক আমল কবুল করবে এবং তাদের খারাপ কাজকারীকে ক্ষমা করে দেবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13108] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13109)


13109 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ فَارِسٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " خَيْرُ دُورِ الْأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ، ثُمَّ بَنُو عَبْدِ الْأَشْهَلِ، ثُمَّ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، وَبَنُو سَاعِدَةَ، وَفِي كُلِّ دُورِ الْأَنْصَارِ خَيْرٌ " قَالَ: فَقِيلَ: فَضَّلَ عَلَيْنَا، قَالَ: فَقِيلَ: قَدْ فَضَّلَكُمْ عَلَى كَثِيرٍ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ أَبِي دَاوُدَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ. وَقَالَ: " ثُمَّ بَنُو سَاعِدَةَ " وَقَالَ فِيهِ: فَقَالَ سَعْد ٌ يَعْنِي ابْنَ عُبَادَةَ: مَا أَرَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا قَدْ فَضَّلَ عَلَيْنَا، فَقِيلَ: قَدْ فَضَّلَكُمْ عَلَى كَثِيرٍ




আবু উসাইদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আনসারদের গোত্রসমূহের মধ্যে সর্বোত্তম হলো বনু নাজ্জার। এরপর হলো বনু আব্দুল আশহাল। এরপর হলো বনু হারিস ইবনুল খাযরাজ এবং বনু সাঈদা। আর আনসারদের সকল গোত্রের মধ্যেই কল্যাণ বিদ্যমান।"

(রাবী বলেন,) তখন সা’দ (অর্থাৎ ইবনে উবাদাহ) বললেন: "আমি তো মনে করি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের ওপর অন্যদের প্রাধান্য দিয়েছেন।" তখন তাকে বলা হলো: "তিনি আপনাদেরকে অনেকের ওপর প্রাধান্য দিয়েছেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13109] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13110)


13110 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي خُرُوجِهِ وَرُجُوعِهِ، قَالَ: حَتَّى أَشْرَفْنَا عَلَى الْمَدِينَةِ، فَقَالَ: " هَذِهِ طَابَةُ، وَهَذَا أُحُدٌ، وَهُوَ جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ "، ثُمَّ قَالَ: " إِنَّ خَيْرَ دُورِ الْأَنْصَارِ دَارُ بَنِي النَّجَّارِ، ثُمَّ دَارُ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ، ثُمَّ دَارُ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، ثُمَّ دَارُ بَنِي سَاعِدَةَ، وَفِي كُلِّ دُورِ الْأَنْصَارِ خَيْرٌ ". فَلَحِقَنَا سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ، فَقَالَ أَبُو أُسَيْدٍ: أَلَمْ تَرَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَيَّرَ دُورَ الْأَنْصَارِ فَجَعَلْنَا آخِرَهَا دَارًا؟ فَأَدْرَكَ سَعْدٌ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، خَيَّرْتَ دُورَ الْأَنْصَارِ فَجَعَلْتَنَا آخِرَهَا، فَقَالَ: " أَوَلَيْسَ بِحَسْبِكُمْ أَنْ تَكُونُوا مِنَ الْخِيَارِ؟ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ




আবু হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমরা তাবুক যুদ্ধে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে বের হয়েছিলাম। (বর্ণনাকারী) এরপর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রস্থান ও প্রত্যাবর্তনের ঘটনা বর্ণনা করলেন। তিনি (আবু হুমাইদ) বলেন: অবশেষে যখন আমরা মদীনার নিকটবর্তী হলাম, তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "এটি হলো ত্বাবাহ (মদীনার নাম), আর এটি হলো উহুদ; এমন একটি পাহাড়, যা আমাদেরকে ভালোবাসে এবং আমরাও তাকে ভালোবাসি।"

এরপর তিনি বললেন, "নিশ্চয় আনসারদের গোত্রগুলোর মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলো বানু নাজ্জারের গোত্র, এরপর বানু আব্দুল আশহালের গোত্র, এরপর বানু আল-হারিছ ইবনুল খাজরাজের গোত্র, এরপর বানু সাঈদার গোত্র। তবে আনসারদের সকল গোত্রের মধ্যেই কল্যাণ রয়েছে।"

এরপর সা’দ ইবনে উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের সাথে এসে মিলিত হলেন। তখন আবু উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আপনি কি দেখেননি যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আনসারদের গোত্রগুলোর মধ্যে শ্রেষ্ঠত্ব বর্ণনা করেছেন এবং আমাদের গোত্রকে সর্বশেষ স্থানে রেখেছেন?" সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে পৌঁছলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আনসারদের গোত্রগুলোর মধ্যে শ্রেষ্ঠত্ব বর্ণনা করেছেন এবং আমাদের গোত্রকে সর্বশেষ স্থানে রেখেছেন!"

তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "তোমরা যে শ্রেষ্ঠদের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত হয়েছো, এটাই কি তোমাদের জন্য যথেষ্ট নয়?"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13110] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13111)


13111 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْغَضَائِرِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الدَّقِيقِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، قَالَ سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ يَقُولُ: " مَنْ سَبَّ أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَلَيْسَ لَهُ فِي الْفَيْءِ حَقٌّ، يَقُولُ اللهُ عز وجل {لِلْفُقَرَاءِ الْمُهَاجِرِينَ الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَأَمْوَالِهِمْ ⦗ص: 605⦘ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِنَ اللهِ وَرِضْوَانًا} [الحشر: 8] الْآيَةَ، هَؤُلَاءِ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الَّذِينَ هَاجَرُوا مَعَهُ، ثُمَّ قَالَ {وَالَّذِينَ تَبَوَّءُوا الدَّارَ وَالْإِيمَانَ} الْآيَةَ، هَؤُلَاءِ الْأَنْصَارُ، ثُمَّ قَالَ {وَالَّذِينَ جَاءُوا مِنْ بَعْدِهِمْ} "، قَالَ مَالِكٌ: " فَاسْتَثْنَى الله عز وجل فَقَالَ {يَقُولُونَ رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْإِيمَانِ} [الحشر: 10] الْآيَةَ، فَالْفَيْءُ لِهَؤُلَاءِ الثَّلَاثَةِ، فَمَنْ سَبَّ أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَلَيْسَ هُوَ مِنْ هَؤُلَاءِ الثَّلَاثَةِ، وَلَا حَقَّ لَهُ فِي الْفَيْءِ "
(أبو بكر البيهقي)
كتب السنة

السنن الكبرى

أبو بكر أحمد بن الحسين بن علي البيهقي (ت 458 هـ)

محمد عبد القادر عطا

دار الكتب العلمية، بيروت - لبنان

الثالثة، 1424 هـ - 2003 م

11 (الأخير فهارس)

[ترقيم الكتاب موافق للمطبوع]

8 صفر 1433







ইমাম মালিক ইবনু আনাস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণকে গালি দেয়, ফায় (ফাইয়) এর সম্পদে তার কোনো অংশ নেই। আল্লাহ তাআলা বলেন:

"এই ফায় (সম্পদ) সেসব অভাবী মুহাজিরদের জন্য, যাদেরকে তাদের ঘরবাড়ি ও সম্পদ থেকে বের করে দেওয়া হয়েছিল, তারা আল্লাহর পক্ষ থেকে অনুগ্রহ ও সন্তুষ্টির সন্ধান করে..." (সূরা হাশর: ৮)। তারা হলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সেই সাহাবীগণ যারা তাঁর সাথে হিজরত করেছিলেন।

অতঃপর তিনি (আল্লাহ) বলেন: "আর তাদের জন্য যারা এই আবাসভূমি (মদিনা) ও ঈমানকে নিজেদের জন্য গ্রহণ করেছিল..." (সূরা হাশর: ৯)। তারা হলেন আনসারগণ।

অতঃপর তিনি বলেন: "আর তাদের জন্য যারা তাদের পরে আগমন করেছে..." (সূরা হাশর: ১০)।

ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এরপর আল্লাহ তাআলা ব্যতিক্রম ঘোষণা করে বলেন: "তারা বলে: হে আমাদের রব! আমাদের ক্ষমা করুন এবং আমাদের সেই ভাইদেরকেও, যারা ঈমানের সাথে আমাদের পূর্বে গত হয়েছেন..." (সূরা হাশর: ১০)।

সুতরাং, ফায় (ফাইয়) এর সম্পদ এই তিন শ্রেণীর লোকের জন্য। যে ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণকে গালি দেয়, সে এই তিন শ্রেণীর অন্তর্ভুক্ত নয় এবং ফায় (ফাইয়) এর সম্পদে তার কোনো অংশ নেই।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13111] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13112)


13112 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْإِسْفَرِايِينِيُّ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ الْعَلَاءِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ صَيْفِيٍّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا مَعْبَدٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما يَقُولُ: لَمَّا بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ نَحْوَ الْيَمَنِ فَقَالَ: " إِنَّكَ تَقْدَمُ عَلَى قَوْمٍ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ فَلْيَكُنْ أَوَّلَ مَا تَدْعُوهُمْ أَنْ يُوَحِّدُوا اللهَ عز وجل، فَإِذَا عَرَفُوا ذَلِكَ، فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللهَ عز وجل قَدِ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي يَوْمِهِمْ وَلَيْلَتِهِمْ، فَإِذَا صَلَّوْا، فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللهَ عز وجل قَدِ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ زَكَاةً فِي أَمْوَالِهِمْ تُؤْخَذُ مِنْ غَنِيِّهِمْ، فَتُرَدُّ عَلَى فَقِيرِهِمْ، فَإِذَا أَقَرُّوا بِذَلِكَ فَخُذْ مِنْهُمْ وَتَوَقَّ كَرَائِمَ أَمْوَالِهِمْ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْعَلَاءِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ





ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ইয়েমেনের দিকে পাঠালেন, তখন তিনি বললেন:

"নিশ্চয়ই তুমি আহলে কিতাব (কিতাবী) এক সম্প্রদায়ের কাছে যাচ্ছ। সুতরাং তুমি তাদের প্রতি সর্বপ্রথম যে বিষয়ে আহ্বান জানাবে, তা হলো— যেন তারা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার একত্ববাদের সাক্ষ্য দেয় (তাওহীদ প্রতিষ্ঠা করে)।

যদি তারা এটা জেনে নেয় (বা মেনে নেয়), তবে তাদেরকে জানাবে যে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাদের উপর তাদের দিন ও রাতে পাঁচ ওয়াক্ত সালাত (নামাজ) ফরয করেছেন।

যখন তারা সালাত আদায় করবে, তখন তাদেরকে জানাবে যে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাদের সম্পদে যাকাত ফরয করেছেন, যা তাদের ধনীদের কাছ থেকে গ্রহণ করা হবে এবং তাদের দরিদ্রদের মধ্যে ফিরিয়ে দেওয়া হবে।

যদি তারা এতে সম্মত হয়, তবে তুমি তাদের থেকে (যাকাত) গ্রহণ করো, কিন্তু সাবধান! তাদের উত্তম সম্পদ গ্রহণ করা থেকে বিরত থেকো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13112] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13113)


13113 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ، ثنا ابْنُ أَبِي النَّضْرِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو النَّضْرِ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَأَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ⦗ص: 4⦘ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ آتَاهُ اللهُ مَالًا، فَلَمْ يُؤَدِّ زَكَاتَهُ مُثِّلَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُجَاعٌ أَقْرَعُ لَهُ زَبِيبَتَانِ يُطَوَّقُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، ثُمَّ يَأْخُذُ بِلِهْزِمَتَيْهِ يَعْنِي شِدْقَيْهِ يَقُولُ: أَنَا مَالُكَ، أَنَا كَنْزُكَ، ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {لَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتَاهُمُ اللهُ مِنْ فَضْلِهِ هُوَ خَيْرًا لَهُمْ} [آل عمران: 180] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“আল্লাহ্‌ যাকে সম্পদ দান করেছেন, কিন্তু সে তার যাকাত আদায় করেনি, কিয়ামতের দিন তার সম্পদকে একটি বিষধর, টাক-মাথা সাপের রূপ দেওয়া হবে, যার চোখের উপরে দুটি কালো ফোঁটা থাকবে (বা দুটি বিষথলি থাকবে)। কিয়ামতের দিন তা তার গলায় পেঁচিয়ে দেওয়া হবে। অতঃপর সেই সাপ তার দুই চোয়াল ধরে টানবে এবং বলবে: আমি তোমার সম্পদ, আমি তোমার সঞ্চিত ধন।”

এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন:

“যারা আল্লাহ্‌ প্রদত্ত অনুগ্রহ থাকা সত্ত্বেও কৃপণতা করে, তারা যেন মনে না করে যে, এটা তাদের জন্য কল্যাণকর। বরং এটা তাদের জন্য ক্ষতিকর...” (সূরা আলে ইমরান: ১৮০) আয়াতটির শেষ পর্যন্ত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13113] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13114)


13114 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْجُويْنِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ السِّنْدِيُّ، ح قَالَ: وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ قَالَا: ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، أَنَّ أَبَا صَالِحٍ ذَكْوَانَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رضي الله عنه يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا مِنْ صَاحِبِ ذَهَبٍ، وَلَا فِضَّةٍ لَا يُؤَدِّي مِنْهَا حَقَّهَا، إِلَّا إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ صُفِّحَتْ لَهُ صَفَائِحُ مِنْ نَارٍ، فَأُحْمِيَ عَلَيْهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ، فَيُكْوَى بِهَا جَنْبُهُ وَجَبِينُهُ وَظَهْرُهُ، كُلَّمَا بَرَدَتْ أُعِيدَتْ لَهُ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ الْعِبَادِ، فَيَرَى سَبِيلَهُ إِمَّا إِلَى جَنَّةٍ وَإِمَّا إِلَى نَارٍ "، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ فَالْإِبِلُ؟ قَالَ ": وَلَا صَاحِبَ إِبِلٍ لَا يُؤَدِّي حَقَّهَا، وَمِنْ حَقِّهَا حَلْبُهَا يَوْمَ وِرْدِهَا، إِلَّا إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ بُطِحَ لَهُ بِقَاعٍ قَرْقَرٍ أَوْفَرَ مَا كَانَتْ لَا يَفْقِدُ مِنْهَا فَصِيلًا وَاحِدًا، تَطَؤُهُ بِأَخْفَافِهَا، وَتَعَضُّهُ بِأَفْوَاهِهَا، كُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ أُولَاهَا رُدَّ عَلَيْهِ أُخْرَاهَا فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ الْعِبَادِ، فَيَرَى سَبِيلَهَ إِمَّا إِلَى الْجَنَّةِ وَإِمَّا إِلَى النَّارِ، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ فَالْبَقَرُ وَالْغَنَمُ؟ قَالَ: وَلَا صَاحِبَ غَنَمٍ وَلَا بَقَرٍ لَا يُؤَدِّي مِنْهَا حَقَّهَا، إِلَّا إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ بُطِحَ لَهُ بِقَاعٍ قَرْقَرٍ لَا يَفْقِدُ مِنْهَا شَيْئًا، لَيْسَ فِيهَا عَقْصَاءُ، وَلَا جَلْحَاءُ، وَلَا عَضْبَاءُ تَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا، وَتَطَؤُهُ بِأَظْلَافِهَا كُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ أُولَاهَا رُدَّ عَلَيْهِ أُخْرَاهَا فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ الْعِبَادِ، فَيَرَى سَبِيلَهُ إِمَّا إِلَى الْجَنَّةِ، وَإِمَّا إِلَى النَّارِ "، ثُمَّ ذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ قَدْ أَخْرَجْتُهُ فِي كِتَابِ الزَّكَاةِ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ سَعِيدٍ، وَقَولُهُ: " وَمِنْ حَقِّهَا حَلْبُهَا يَوْمَ وِرْدِهَا " يُشْبِهُ أنْ يَكُونَ مِنْ قَوْلِ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، وَقَدْ رَوَيْنَا فِي كِتَابِ الزَّكَاةِ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ فِي هَذَا الْحَدِيثِ: " وَمَا مِنْ صَاحِبِ إِبِلٍ لَا يُؤَدِّي زَكَاتَهَا إِلَّا بُطِحَ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ "





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যে কোনো স্বর্ণ ও রৌপ্যের মালিক তার হক (যাকাত) আদায় করে না, কিয়ামতের দিন তার জন্য আগুনের পাত তৈরি করে দেওয়া হবে। জাহান্নামের আগুনে সেগুলো উত্তপ্ত করা হবে। অতঃপর তার পাঁজর, কপাল ও পিঠে তা দ্বারা সেঁক দেওয়া হবে। যখনই তা ঠাণ্ডা হয়ে যাবে, পঞ্চাশ হাজার বছর পরিমাণ দীর্ঘ সেই দিনে তা আবার তাকে ফিরিয়ে দেওয়া হবে, যতক্ষণ না বান্দাদের মাঝে বিচার ফয়সালা হয়ে যায়। এরপর সে তার পথ দেখবে—হয় জান্নাতের দিকে, অথবা জাহান্নামের দিকে।"

জিজ্ঞাসা করা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল! উটের কী হবে?"

তিনি বললেন: "আর উটের এমন কোনো মালিক নেই যে তার হক আদায় করে না—আর তার হকের মধ্যে অন্যতম হলো: যেদিন উট পানি পান করতে আসে সেদিন তার দুধ দোহন করে (গরীবদের দেওয়া)—তবে কিয়ামতের দিন তাকে প্রশস্ত সমতল ভূমিতে উপুড় করে ফেলা হবে। উটগুলো যেমন সংখ্যায় ছিল, তার সবকটি উপস্থিত থাকবে, তার একটি ছোট বাচ্চাও বাদ যাবে না। সেগুলো তাকে তাদের ক্ষুর দ্বারা মাড়াতে থাকবে এবং মুখ দ্বারা কামড়াতে থাকবে। যখনই প্রথম দলটি অতিক্রম করে যাবে, তখনই শেষ দলটি তার কাছে ফিরে আসবে। পঞ্চাশ হাজার বছর পরিমাণ দীর্ঘ সেই দিনে যতক্ষণ না বান্দাদের মাঝে বিচার ফয়সালা হয়ে যায়। এরপর সে তার পথ দেখবে—হয় জান্নাতের দিকে, অথবা জাহান্নামের দিকে।"

জিজ্ঞাসা করা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল! গরু ও ছাগলের কী হবে?"

তিনি বললেন: "আর গরু ও ছাগলের এমন কোনো মালিক নেই যে তার হক আদায় করে না, তবে কিয়ামতের দিন তাকে প্রশস্ত সমতল ভূমিতে উপুড় করে ফেলা হবে। তার একটিও বাদ যাবে না। সেগুলোর মধ্যে কোনো বাঁকা শিংযুক্ত, শিং-ভাঙা অথবা কান-কাটা (ত্রুটিপূর্ণ) পশু থাকবে না। সেগুলো তাকে তাদের শিং দ্বারা গুঁতো মারতে থাকবে এবং তাদের খুর দ্বারা মাড়াতে থাকবে। যখনই প্রথম দলটি তার উপর দিয়ে অতিক্রম করে যাবে, তখনই শেষ দলটি তার কাছে ফিরে আসবে। পঞ্চাশ হাজার বছর পরিমাণ দীর্ঘ সেই দিনে যতক্ষণ না বান্দাদের মাঝে বিচার ফয়সালা হয়ে যায়। এরপর সে তার পথ দেখবে—হয় জান্নাতের দিকে, অথবা জাহান্নামের দিকে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13114] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13115)


13115 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَخْبَرَهُ قَالَ: لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه بَعْدَهُ، وَكَفَرَ مَنْ كَفَرَ مِنَ الْعَرَبِ قَالَ عُمَرُ: يَا أَبَا بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ، وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، فَمَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ، إِلَّا بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللهِ "؟ قَالَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه: وَاللهِ لَأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ، فَإِنَّ الزَّكَاةَ حَقُّ الْمَالِ، وَاللهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا كَانُوا يُؤَدُّونَهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهَا قَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: فَوَاللهِ مَا هُوَ إِلَّا أَنْ رَأَيْتُ اللهَ قَدْ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه لِلْقِتَالِ، فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ بِهَذَا اللَّفْظِ: عَنَاقًا




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইন্তেকাল করলেন এবং তাঁর পরে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খলীফা হলেন, আর আরবদের মধ্য থেকে যারা কাফের হওয়ার তারা কাফের হয়ে গেল, তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আবু বকর! আপনি কীভাবে মানুষের সাথে যুদ্ধ করবেন? অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমি যেন মানুষের সাথে ততক্ষণ পর্যন্ত যুদ্ধ করি যতক্ষণ না তারা ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে। সুতরাং যে ব্যক্তি ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলবে, সে ইসলামের (নির্দিষ্ট) হক ব্যতীত তার সম্পদ ও জীবন আমার থেকে রক্ষা করবে। আর তার (আসল) হিসাব-নিকাশ আল্লাহ্‌র উপর ন্যস্ত।"

আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আল্লাহর কসম! যে ব্যক্তি সালাত (নামাজ) ও যাকাতের মধ্যে পার্থক্য করবে, আমি অবশ্যই তার বিরুদ্ধে যুদ্ধ করব। কারণ যাকাত হলো সম্পদের হক। আল্লাহর কসম! যদি তারা আমাকে একটি বকরির বাচ্চা (ছাগলের বাচ্চা) দিতেও অস্বীকার করে, যা তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দিত, তবুও আমি তাদের এই অস্বীকারের কারণে তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করব।

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আল্লাহর কসম! অতঃপর আমি দেখলাম যে আল্লাহ্‌ তা’আলা আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্ষকে যুদ্ধের জন্য উন্মোচিত (প্রশান্ত) করে দিয়েছেন। তখন আমি বুঝতে পারলাম যে এটাই সত্য।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13115] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13116)


13116 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْفَضْلِ الْمُزَكِّي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا لَيْثٌ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: عِقَالًا رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ وَقَالَ: عِقَالًا، وَرَوَاهُ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ فَقَالَ: عَنَاقًا، وَكَذَلِكَ قَالَهُ مَعْمَرٌ وَالزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَرَوَاهُ رَبَاحُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، فَقَالَ: عَنَاقًا، وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى عَنْهُ قَالَ: عِقَالًا، وَكَذَلِكَ قَالَهُ ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، ⦗ص: 6⦘ وَرَوَاهُ عَنْبَسَةُ عَنْ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ فَقَالَ: عَنَاقًا، اخْتُلِفَ فِيهِ عَلَى يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، فَقِيلَ عَنْهُ: عَنَاقًا، وَقِيلَ: عِقَالًا




আবু আব্দুল্লাহ আল-হাফিজ আমাদের কাছে খবর পৌঁছে দিয়েছেন, তাঁকে আবু ফাদল আল-মুযাক্কি অবহিত করেছেন, তাঁকে আহমদ ইবনে সালামা অবহিত করেছেন, তাঁকে কুতাইবাহ ইবনে সাঈদ অবহিত করেছেন, তাঁকে লাইছ (রহ.) অবহিত করেছেন, যিনি অনুরূপ বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি (মূল শব্দটির পরিবর্তে) ‘ইক্বালা’ (দড়ির মূল্য) বলেছেন।

মুসলীম তাঁর সহীহ গ্রন্থে কুতাইবাহ ইবনে সাঈদ থেকে এটি বর্ণনা করেছেন এবং তিনি ‘ইক্বালা’ শব্দটি ব্যবহার করেছেন।

আর শুআইব ইবনে আবি হামযাহ এটি যুহরী থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তিনি ‘আনা-ক্বান’ (একটি বকরীর বাচ্চা) শব্দটি বলেছেন। একইভাবে মা’মার এবং যুবাইদিও যুহরী থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। রাব্বাহ ইবনে যায়েদ এটি মা’মার থেকে, তিনি যুহরী থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তিনি ‘আনা-ক্বান’ বলেছেন।

তাঁর (যুহরীর) অন্য এক বর্ণনায় ‘ইক্বালা’ বলা হয়েছে। একইভাবে ইবনে ওয়াহাবও এটি ইউনুস থেকে, তিনি যুহরী থেকে বর্ণনা করেছেন। আনবাসাহও এটি ইউনুস থেকে, তিনি যুহরী থেকে বর্ণনা করেছেন, এবং তিনি ‘আনা-ক্বান’ বলেছেন।

ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ আল-আনসারী থেকে, তিনি যুহরী থেকে এই হাদীস বর্ণনার ক্ষেত্রে মতানৈক্য রয়েছে। কেউ কেউ তাঁর সূত্রে ‘আনা-ক্বান’ বলেছেন, আবার কেউ কেউ ‘ইক্বালা’ বলেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13116] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13117)


13117 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنِ الْكِسَائِيِّ قَالَ: الْعِقَالُ صَدَقَةُ عَامٍ وَعَنِ الْأَصْمَعِيِّ قَالَ: يُقَالُ بُعِثَ فُلَانٌ عَلَى عِقَالِ بَنِي فُلَانٍ إِذَا بُعِثَ عَلَى صَدَقَاتِهِمْ




আল-কিসায়ী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: ‘আল-ইকাল’ হলো এক বছরের সাদাকা (বা যাকাত)।

আর আল-আসমাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: বলা হয়, ‘অমুককে অমুক গোত্রের ইকালের দায়িত্ব দিয়ে প্রেরণ করা হয়েছে’—যখন তাকে তাদের সাদাকাসমূহ (যাকাত) সংগ্রহের জন্য প্রেরণ করা হয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13117] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13118)


13118 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ، أنبأ حِزَامُ بْنُ هِشَامِ بْنِ حُبَيْشٍ الْخُزَاعِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه شَادًّا حَقْوَهُ بِعِقَالٍ، وَهُوَ يُمَارِسُ شَيْئًا مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ قَالَ مَنْصُورٌ: حِفْظِي أَنَّهُ كَانَ يَبِيعُهَا فِيمَنْ يَزِيدُ، كُلَّمَا بَاعَ بَعِيرًا مِنْهَا شَدَّ حَقْوَهُ بِعِقَالِهِ، ثُمَّ تَصَدَّقَ بِهَا يَعْنِي بِتِلْكَ الْعِقَالِ "
قَالَ الشَّيْخُ: وَقَدْ رَوَى عِمْرَانُ بْنُ دَاوُدَ الْقَطَّانُ، عَنْ مَعْمَرِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ فِي قِصَّةِ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه قَالَ: وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه: إِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللهِ، وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ، وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ، وَاللهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا مِمَّا كَانُوا يُعْطُونَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَأُقَاتِلَنَّهُمْ عَلَيْهِ " وَرَوَيْنَا هَذِهِ الزِّيَادَةَ فِي إِقَامَةِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

(হিশাম বিন হুবাইশ তার পিতা থেকে বর্ণনা করেন:) আমি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি, তিনি একটি উটের রশি (’ইকাল) দিয়ে নিজের কোমর শক্ত করে বেঁধেছিলেন, আর তিনি সদকার উট সংক্রান্ত কোনো কাজে ব্যস্ত ছিলেন। মানসুর (বর্ণনাকারী) বলেন: আমার স্মৃতিতে আছে যে তিনি সেই উটগুলো নিলামে বিক্রি করছিলেন। যখনই তিনি একটি উট বিক্রি করতেন, তখনই তিনি সেই রশি দিয়ে নিজের কোমর শক্ত করে বাঁধতেন। অতঃপর তিনি সেটি (অর্থাৎ সেই রশিটিও) সদকা করে দিতেন।

আর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তো বলেছেন: "আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে আমি যেন মানুষের সাথে ততক্ষণ পর্যন্ত যুদ্ধ করি, যতক্ষণ না তারা সাক্ষ্য দেয় যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আল্লাহর রাসূল, আর তারা সালাত কায়েম করে এবং যাকাত আদায় করে।"

আল্লাহর কসম! যদি তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেওয়া (যাকাতের অংশ হিসেবে) একটি মাদী ছাগলছানাও আমাকে দিতে অস্বীকার করে, তবে আমি এর জন্য তাদের বিরুদ্ধে অবশ্যই যুদ্ধ করব।

(শায়খ বলেন:) সালাত কায়েম করা ও যাকাত আদায়ের এই অতিরিক্ত অংশটি আমরা আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে অন্য দুটি সনদেও বর্ণনা করেছি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13118] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13119)


13119 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ قَالَا: أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا أَبُو الْعَنْبَسِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ، وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ، فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ حُرِّمَتْ دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللهِ " قَالَ الشَّيْخُ أَبُو الْعَنْبَسِ: هَذَا هُوَ سَعِيدُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَهُ الْبُخَارِيُّ وَغَيْرُهُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমি যেন মানুষের সাথে যুদ্ধ করি, যতক্ষণ না তারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই) বলে, সালাত কায়েম করে এবং যাকাত প্রদান করে। তারা যখন এসব করবে, তখন তাদের রক্ত (জীবন) ও তাদের সম্পদ আমার জন্য হারাম (সুরক্ষিত) হয়ে যাবে, আর তাদের হিসাব-নিকাশ (অন্তরের বিষয়) আল্লাহর উপর ন্যস্ত।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13119] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13120)


13120 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزْازُ، ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَا: ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَايُّ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ⦗ص: 7⦘ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ، وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ، فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللهِ " لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ

قَالَ اللهُ عز وجل {إِنْ تُبْدُوا الصَّدَقَاتِ فَنِعِمَّا هِيَ، وَإِنْ تُخْفُوهَا وَتُؤْتُوهَا الْفُقَرَاءَ، فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ} [البقرة: 271]




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে আমি মানুষের সাথে যুদ্ধ করি যতক্ষণ না তারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ্ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) বলবে, সালাত প্রতিষ্ঠা করবে এবং যাকাত প্রদান করবে। যখন তারা এসব করবে, তখন তারা তাদের রক্ত ও ধন-সম্পদ আমার (শাস্তি) থেকে রক্ষা করে নেবে, তবে ইসলামের হক বা বিধান অনুযায়ী (কোনো কারণ) থাকলে ভিন্ন কথা। আর তাদের হিসাব-নিকাশ আল্লাহ্‌র উপর ন্যস্ত।”

আল্লাহ তাআলা বলেন: “যদি তোমরা প্রকাশ্যে সাদাকা বা দান করো, তবে তা উত্তম। আর যদি তোমরা তা গোপন করো এবং অভাবগ্রস্তদের দাও, তবে তা তোমাদের জন্য আরও বেশি ভালো।” (সূরা আল-বাকারা: ২৭১)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13120] صحيح