হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13193)


13193 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ الْمُخَرِّمِيُّ، ح وَأنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا سَعْدَانُ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ثنا هَارُونُ بْنُ ⦗ص: 34⦘ رِئَابٍ، عَنْ كِنَانَةَ بْنِ نُعَيْمٍ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ الْمُخَارِقِ قَالَ: " أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَسْأَلُهُ فِي حَمَالَةٍ، فَقَالَ: " إِنَّ الْمَسْأَلَةَ حُرِّمَتْ إِلَّا فِي ثَلَاثٍ، رَجُلٍ تَحَمَّلَ حَمَالَةً حَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُؤَدِّيَهَا ثُمَّ يُمْسِكُ، وَرَجُلٍ أَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ، فَاجْتَاحَتْ مَالَهُ حَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ أَوْ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ، ثُمَّ يُمْسِكُ، وَرَجُلٍّ أَصَابَتْهُ حَاجَةٌ أَوْ فَاقَةٌ حَتَّى يَتَكَلَّمَ ثَلَاثَةٌ مِنْ ذَوِي الْحِجَى مِنْ قَوْمِهِ لَقَدْ حَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ، فَمَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الْمَسَائِلِ، فَهُوَ سُحْتٌ "




কাবীসাহ ইবনু মুখারিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কোনো ঋণের জামিন বা আর্থিক দায়ভার (হামালা) নিয়ে সাহায্য চাওয়ার জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উপস্থিত হলাম।

তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই সাহায্যপ্রার্থনা (যাচ্ঞা বা ভিক্ষা করা) নিষিদ্ধ করা হয়েছে, তবে মাত্র তিনটি ক্ষেত্রে এর অনুমতি রয়েছে:

১. এমন ব্যক্তি যে কোনো আর্থিক দায়ভার বা জামিনের (হামালা) বোঝা গ্রহণ করেছে, তার জন্য তা পরিশোধ না করা পর্যন্ত সাহায্য চাওয়া বৈধ। এরপর সে যেন বিরত থাকে।

২. এমন ব্যক্তি, যার সম্পদ কোনো দৈব দুর্বিপাক বা প্রাকৃতিক দুর্যোগের (জাইহা) ফলে সম্পূর্ণরূপে ধ্বংস হয়ে গেছে, তার জন্য এমন পরিমাণ জীবিকা অর্জন না করা পর্যন্ত সাহায্য চাওয়া বৈধ, যা দিয়ে সে স্বাভাবিকভাবে জীবনধারণ করতে পারে অথবা অভাব মেটাতে পারে। এরপর সে যেন বিরত থাকে।

৩. এমন ব্যক্তি, যার ওপর চরম অভাব বা দারিদ্র্য (ফাকাহ) চেপে বসেছে, এমনকি তার গোত্রের বুদ্ধিমান বা বিচক্ষণ (যাবিল হিজা) তিন ব্যক্তি একথা সাক্ষ্য দেয় যে, ‘তার জন্য সাহায্য চাওয়া সত্যিই বৈধ হয়েছে।’

এই তিনটি ক্ষেত্র ছাড়া অন্য যে কোনো ধরনের সাহায্য চাওয়া অবৈধ উপার্জনের (সুহত) শামিল।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13193] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13194)


13194 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْحَرْفِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زِيدٍ، ح وَأنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ح قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَاللَّفْظُ لَهُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ قَالَا: ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا هَارُونُ بْنُ رِئَابٍ، ثنا كِنَانَةُ بْنُ نُعَيْمٍ الْعَدَوِيُّ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ الْهِلَالِيِّ قَالَ: تَحَمَّلْتُ حَمَالَةً، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَسْأَلُهُ فِيهَا، فَقَالَ: " أَقِمْ يَا قَبِيصَةُ حَتَّى تَأْتِيَنَا الصَّدَقَةُ، فَنَأْمُرَ لَكَ بِهَا "، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَا قَبِيصَةُ إِنَّ الْمَسْأَلَةَ لَا تَحِلُّ إِلَّا لِأَحَدِ ثَلَاثَةٍ: رَجُلٍ تَحَمَّلَ حَمَالَةً، فَحَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَهَا ثُمَّ يُمْسِكُ، وَرَجُلٍ أَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ، فَاجْتَاحَتْ مَالَهُ، فَحَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ، أَوْ قَالَ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ وَرَجُلٍ أَصَابَتْهُ فَاقَةٌ، حَتَّى يَقُولَ ثَلَاثَةٌ مِنْ ذَوِي الْحِجَى مِنْ قَوْمِهِ أَنْ قَدْ أَصَابَتْ فُلَانًا فَاقَةٌ، فَحَلَّتْ لَهُ الصَّدَقَةُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ أَوْ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ، فَمَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الْمَسْأَلَةِ يَا قَبِيصَةُ سُحْتٌ يَأْكُلُهَا صَاحِبُهَا سُحْتًا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ




ক্বাবীসা ইবনু মুখারিক আল-হিলালী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একটি আর্থিক জামিনদারির (বা দেনার) বোঝা নিয়েছিলাম। অতঃপর আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে সে বিষয়ে তাঁর কাছে সাহায্য চাইলাম।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে ক্বাবীসা, তুমি অপেক্ষা করো, যতক্ষণ না আমাদের কাছে যাকাতের (সাদাকার) মাল আসে। তখন আমরা তোমাকে তা দেওয়ার আদেশ করব।"

অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে ক্বাবীসা, (মানুষের কাছে) সাহায্য চাওয়া কেবল তিন ব্যক্তির ক্ষেত্রেই বৈধ:

১. এমন ব্যক্তি যে কোনো আর্থিক জামিনদারি বা দেনার বোঝা (হামালাহ) বহন করেছে। সে ক্ষেত্রে সেই পরিমাণ অর্থ লাভ করা পর্যন্ত তার জন্য সাহায্য চাওয়া বৈধ। এরপর সে বিরত থাকবে।

২. এমন ব্যক্তি, যার উপর কোনো প্রাকৃতিক দুর্যোগ পতিত হয়েছে এবং তার সমুদয় সম্পদ ধ্বংস করে দিয়েছে। সেক্ষেত্রে জীবনধারণের জন্য প্রয়োজনীয় ন্যূনতম ব্যবস্থা (ক্বিওয়ামান মিন ‘আইশ বা সিদাদান মিন ‘আইশ) লাভ করা পর্যন্ত তার জন্য সাহায্য চাওয়া বৈধ।

৩. এমন ব্যক্তি, যে চরম দারিদ্র্যে (ফাকাহ) পতিত হয়েছে, আর তার গোত্রের তিনজন বুদ্ধিমান ও নির্ভরযোগ্য ব্যক্তি সাক্ষ্য দিয়েছে যে, অমুক ব্যক্তি সত্যিই দারিদ্র্যপীড়িত। সেক্ষেত্রে জীবনধারণের জন্য প্রয়োজনীয় ন্যূনতম ব্যবস্থা লাভ করা পর্যন্ত তার জন্য সাদাকা গ্রহণ করা বৈধ।

হে ক্বাবীসা, এই তিন ক্ষেত্র ব্যতীত অন্য কোনো কারণে সাহায্য চাওয়া হারাম (সুহ্ত), যা গ্রহণকারী হারাম (সুহ্ত) জিনিস ভক্ষণ করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13194] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13195)


13195 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ قَالَ: قُرِئَ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْوَاسِطِيِّ، وَأَنَا أَسْمَعُ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ بَهْزُ بْنُ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْقُشَيْرِيُّ، ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي، ثنا أَبُو مَعْمَرٍ الْمِنْقَرِيُّ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، ثنا بَهْزُ بْنُ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، ثنا أَبِي، عَنْ جَدِّي قَالَ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا قَوْمٌ نَسْأَلُ أَمْوَالَنَا، فَقَالَ: " لِيَسْأَلْ أَحَدُكُمْ فِي الْحَاجَةِ أَوْ لِفَتْقٍ لِيُصْلِحَ بَيْنَ قَوْمِهِ، فَإِذَا بَلَغَ أَوْ كَرُبَ اسْتَعَفَّ " قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: الْفَتْقُ الْحَرْبُ يَكُونُ بَيْنَ الْفَرِيقَيْنِ، فَتَقَعُ بَيْنَهُمَا الدِّمَاءُ وَالْجِرَاحَاتُ، فَيَتَحَمَّلُهَا رَجُلٌ لِيُصْلِحَ بِذَلِكَ، فَيَسْأَلُ فِيهَا حَتَّى يُؤَدِّيَهَا إِلَيْهِمْ وَقَوْلُهُ: اسْتَغْنَى أَوْ كَرُبَ، يَقُولُ: دَنَا مِنْ ذَلِكَ وَقَرُبَ مِنْهُ، وَقَوْلُهُ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ: هُوَ بِكَسْرِ السِّينِ، وَكُلُّ شَيْءٍ سَدَدْتَ بِهِ خَلَلًا فَهُوَ سِدَادٌ




মু’আবিয়া ইবনে হাইদাহ আল-কুশাইরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা এমন সম্প্রদায় যারা (অন্যের কাছে) আমাদের সম্পদের জন্য প্রার্থনা করি।" তিনি বললেন: "তোমাদের কেউ যেন কেবল কোনো প্রয়োজন মেটানোর জন্য অথবা কোনো ফাটল (বিবাদ) মিটিয়ে স্বীয় কওমের মধ্যে সন্ধি স্থাপনের জন্য প্রার্থনা করে। যখন সে (প্রয়োজনীয় পরিমাণ) লাভ করবে অথবা তার কাছাকাছি পৌঁছবে, তখন সে যেন না চাওয়াকে বেছে নেয় (অর্থাৎ, ভিক্ষা করা থেকে বিরত থাকে)।"

আবু উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ’আল-ফাতক’ (الفَتْقُ) হলো দুই দলের মধ্যে সংঘটিত যুদ্ধ, যার ফলে তাদের মাঝে রক্তপাত ও যখম সৃষ্টি হয়। একজন ব্যক্তি মীমাংসার জন্য সেই (আর্থিক) বোঝা নিজের উপর তুলে নেয় এবং তাদের কাছে তা পরিশোধ করা পর্যন্ত এর জন্য মানুষের কাছে প্রার্থনা করে।

আর তাঁর (রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) বাণী ’আও কারুবা’ (أَوْ كَرُبَ) এর অর্থ হলো: সে তার নিকটবর্তী হয়েছে বা কাছাকাছি পৌঁছেছে।

আর তাঁর বাণী ‘সিদাদান মিন আ’ইশ’ (سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ) হলো সীন বর্ণে কাসরা (জের) সহকারে (سِدَادٌ)। যে কোনো জিনিস যা দিয়ে তুমি কোনো শূন্যতা বা ত্রুটি পূরণ করো, তাই হলো ’সিদাদ’।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13195] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13196)


13196 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحِيرِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ الصَّنْعَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَحِلُّ الصَّدَقَةُ لِغَنِيٍّ، إِلَّا لِخَمْسَةٍ: لِعَامِلٍ عَلَيْهَا، أَوْ رَجُلٍ اشْتَرَاهَا بِمَالِهِ، أَوْ غَارِمٍ، أَوْ غَازٍ فِي سَبِيلِ اللهِ، أَوْ مِسْكِينٍ تُصُدِّقَ عَلَيْهِ مِنْهَا، فَأَهْدَى مِنْهَا لِغَنِيٍّ "




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"ধনীর জন্য সাদকা (যাকাত) হালাল নয়, তবে পাঁচ প্রকার লোকের জন্য হালাল: (১) যারা এর (সাদকা/যাকাত আদায়ের) কাজে নিয়োজিত, (২) অথবা যে ব্যক্তি তার নিজস্ব সম্পদ দিয়ে তা (সাদকা থেকে প্রাপ্ত বস্তু) ক্রয় করেছে, (৩) অথবা ঋণগ্রস্ত ব্যক্তি (গারিম), (৪) অথবা আল্লাহ্‌র পথে জিহাদকারী (গাজী), (৫) অথবা এমন কোনো দরিদ্র (মিসকিন) ব্যক্তি যাকে তা সাদকা করা হয়েছে এবং সে তা থেকে কোনো ধনী ব্যক্তিকে উপহার বা হাদিয়া হিসেবে দিয়েছে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13196] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13197)


13197 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ، ثنا الْمُقْرِئُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا سَعِيدٌ، نا عُقَيْلٌ، وَيُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ حَمَلَ مِنْ أُمَّتِي دَيْنًا وَجَهَدَ فِي قَضَائِهِ، فَمَاتَ قَبْلَ أَنْ يَقْضِيَهُ، فَأَنَا وَلِيُّهُ "





আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমার উম্মতের মধ্যে যে ব্যক্তি ঋণ গ্রহণ করে এবং তা পরিশোধ করার জন্য সর্বাত্মক চেষ্টা করে, অতঃপর পরিশোধ করার আগেই মৃত্যুবরণ করে, তবে আমি তার ওয়ালী (অভিভাবক/দায়িত্বশীল)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13197] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13198)


13198 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَحِلُّ الصَّدَقَةُ لِغَنِيٍّ، إِلَّا لِخَمْسَةٍ: لِغَازٍ فِي سَبِيلِ اللهِ، أَوْ لِعَامِلٍ عَلَيْهَا، أَوْ لِغَارِمٍ، أَوْ لِرَجُلٍ اشْتَرَاهَا بِمَالِهِ، أَوْ لِرَجُلٍ كَانَ لَهُ جَارٌ مِسْكِينٌ، فَتَصَدَّقَ عَلَى الْمِسْكِينِ، فَأَهْدَى الْمِسْكِينُ لِلْغَنِيِّ "




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ধনীর জন্য সাদাকা (যাকাত) গ্রহণ করা বৈধ নয়, তবে পাঁচটি ক্ষেত্র ছাড়া: (১) আল্লাহর রাস্তায় জিহাদকারী (গাজী), (২) অথবা যিনি সাদাকা আদায়ের দায়িত্বে নিয়োজিত (আমিল), (৩) অথবা ঋণগ্রস্ত ব্যক্তি (গারিমে), (৪) অথবা যে ব্যক্তি তার নিজের অর্থ দিয়ে (সাদাকার বস্তু) ক্রয় করে, (৫) অথবা এমন ব্যক্তি, যার একজন দরিদ্র প্রতিবেশী আছে, আর সেই দরিদ্রকে সাদাকা দেওয়া হলো, অতঃপর সেই দরিদ্র লোকটি (গ্রহণের পর) ধনী ব্যক্তিকে তা উপহার হিসেবে প্রদান করলো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13198] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13199)


13199 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ عِمْرَانَ الْبَارِقِيِّ، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَحِلُّ الصَّدَقَةُ لِغَنِيٍّ، إِلَّا فِي سَبِيلِ اللهِ، أَوِ ابْنِ السَّبِيلِ أَوْ جَارٍ فَقِيرٍ، فَيُهْدِي لَكَ "




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “ধনীর জন্য সাদকা (যাকাত বা সাধারণ দান) হালাল নয়। তবে (নিম্নোক্ত ক্ষেত্রে বৈধ): আল্লাহর পথে (ব্যয়ের জন্য), অথবা মুসাফিরের (পথিকের) জন্য, অথবা কোনো দরিদ্র প্রতিবেশী যদি (সাদকা গ্রহণ করার পর) তোমাকে উপহার হিসেবে প্রদান করে (তবে তা গ্রহণ করা বৈধ)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13199] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13200)


13200 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شَيْبَانُ، عَنْ فِرَاسٍ الْمُكْتِبِ، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " تَحِلُّ الصَّدَقَةُ لِلْغَنِيِّ إِذَا كَانَ فِي سَبِيلِ اللهِ "




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “ধনীর জন্য সদকা (যাকাত) গ্রহণ করা বৈধ, যখন সে আল্লাহর পথে (সাবীলেল্লাহ) নিয়োজিত থাকে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13200] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13201)


13201 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي قُرَّةَ قَالَ: جَاءَنَا كِتَابُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه أَنَّ أُنَاسًا يَأْخُذُونَ مِنْ هَذَا الْمَالِ لِيُجَاهِدُوا فِي سَبِيلِ اللهِ، ثُمَّ يُخَالِفُونَ وَلَا يُجَاهِدُونَ، فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ مِنْهُمْ، فَنَحْنُ أَحَقُّ بِمَالِهِ حَتَّى نَأْخُذَ مِنْهُ مَا أَخَذَ " قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ: فَقُمْتُ إِلَى أُسَيْدِ بْنِ عَمْرٍو، فَقُلْتُ: أَلَا تَرَى إِلَى مَا حَدَّثَنِي بِهِ عَمْرُو بْنُ أَبِي قُرَّةَ وَحَدَّثْتُهُ بِهِ؟ فَقَالَ: صَدَقَ جَاءَنَا بِهِ كِتَابُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ





উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আগত পত্রে বর্ণিত:

নিশ্চয়ই কিছু লোক আল্লাহর পথে জিহাদ করার উদ্দেশ্যে এই সম্পদ (রাষ্ট্রীয় কোষাগার থেকে) গ্রহণ করে, কিন্তু এরপর তারা (তাদের অঙ্গীকারের) বিরুদ্ধাচরণ করে এবং জিহাদ করে না। তাদের মধ্যে যে ব্যক্তি এমন করবে, তার সম্পদের ওপর আমাদেরই বেশি অধিকার রয়েছে— যতক্ষণ না আমরা তার কাছ থেকে ততটুকু ফিরিয়ে নেই যতটুকু সে গ্রহণ করেছিল।

(আবূ ইসহাক বলেন, এরপর আমি উসাইদ ইবনে আমর-এর কাছে গিয়ে বললাম: আমর ইবনে আবি কুররা আমাকে যা বর্ণনা করেছেন, তা কি আপনি শোনেননি? আমি তাকে তা বললাম। তিনি বললেন: সে সত্য বলেছে; উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পত্র মারফত আমাদের কাছেও এটি এসেছিল।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13201] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13202)


13202 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أنبأ ابْنُ أَبِي يَعْلَى، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَحِلُّ الصَّدَقَةُ لِغَنِيٍّ إِلَّا فِي سَبِيلِ اللهِ، وَابْنِ السَّبِيلِ، أَوْ يَكُونُ لَكَ جَارٌ مِسْكِينٌ، فَتُصُدِّقَ عَلَيْهِ فَيُهْدِي لَكَ " وَهَذَا إِنْ صَحَّ، فَإِنَّمَا أَرَادَ وَاللهُ أَعْلَمُ ابْنَ سَبِيلٍ غَنِيًّا فِي بَلَدِهِ مُحْتَاجًا فِي سَفَرِهِ، وَحَدِيثُ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ أَصَحُّ طَرِيقًا، وَلَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ ابْنِ السَّبِيلِ وَاللهُ أَعْلَمُ

رُوِّينَا عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ اللهَ فَرَضَ عَلَى الْأَغْنِيَاءِ فِي أَمْوَالِهِمْ بِقَدْرِ مَا يَكْفِي فُقَرَاءَهُمْ، وَعَنْ عُمَرَ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: إِذَا أُعْطِيتُمْ فَأَغْنُوا




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সাদকাহ (দান) কোনো ধনীর জন্য হালাল নয়। তবে আল্লাহর পথে (আল্লাহর রাস্তায়), অথবা মুসাফিরের জন্য (ইবনে সাবীল), অথবা এমন ক্ষেত্রে যে, তোমার একজন দরিদ্র প্রতিবেশী আছে, আর তুমি তাকে সাদকাহ দিলে এবং সে তোমাকে তা থেকে উপহার দিলো।

আর যদি এই হাদিসটি সহীহ হয়, তবে আল্লাহই ভালো জানেন, এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো— এমন মুসাফির, যে তার নিজ দেশে ধনী কিন্তু সফরের সময় অভাবী। তবে আতা ইবনু ইয়াসার কর্তৃক আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদিসটি সনদের দিক থেকে অধিক সহীহ, আর তাতে ইবনু সাবীলের (মুসাফিরের) উল্লেখ নেই। আল্লাহই ভালো জানেন।

আমাদের নিকট আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা ধনীদের সম্পদে ততটুকু পরিমাণ ফরয করেছেন, যা তাদের দরিদ্রদের জন্য যথেষ্ট হয়। আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেছেন: যখন তোমরা দান করবে, তখন তাদের (গরীবদের) স্বাবলম্বী করে দাও।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13202] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13203)


13203 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْحَرْفِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ح وَأنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هَارُونَ بْنِ رِئَابٍ، عَنْ هَارُونَ الْأَسَدِيِّ، عَنْ كِنَانَةَ بْنِ نُعَيْمٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ الْمُخَارِقِ الْهِلَالِيِّ قَالَ: تَحَمَّلْتُ حَمَالَةً، فَقَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِيهَا فَقَالَ: " أَقِمْ يَا قَبِيصَةُ حَتَّى تَأْتِيَنَا الصَّدَقَةُ، فَنَأْمُرَ لَكَ بِهَا، ثُمَّ قَالَ: " يَا قَبِيصَةُ إنَّ الْمَسْأَلَةَ لَا تَحِلُّ إِلَّا لِإِحْدَى ثَلَاثٍ: رَجُلٍ تَحَمَّلَ حَمَالَةً، فَسَأَلَ فِيهَا حَتَّى يُصِيبَهَا بِهَا، ثُمَّ يُمْسِكُ، وَرَجُلٍ أَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ اجْتَاحَتْ مَالَهُ، فَسَأَلَ حَتَّى يُصِيبَ سِدَادًا، ثُمَّ يُمْسِكُ، وَرَجُلٍ أَصَابَتْهُ حَاجَةٌ شَدِيدَةٌ، فَقَامَ ثَلَاثَةٌ مِنْ ذَوِي الْحِجَا مِنْ قَوْمِهِ، فَقَالُوا: أَصَابَتْ فُلَانًا فَاقَةٌ أَوْ حَاجَةٌ شَدِيدَةٌ، فَسَأَلَ حَتَّى يُصِيبَ ⦗ص: 37⦘ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ أَوْ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ، ثُمَّ يُمْسِكُ، وَمَا سِوَاهُنَّ مِنَ الْمَسَائِلِ سُحْتٌ يَأْكُلُهَا صَاحِبُهَا سُحْتًا " قَالَهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ كَمَا مَضَى




ক্বাবীসাহ ইবনে মুখারিক আল-হিলালী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একজনের ঋণের বোঝা (বা ক্ষতিপূরণের দায়িত্ব) নিয়েছিলাম। অতঃপর আমি এই বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে আসলাম।

তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "হে ক্বাবীসাহ! তুমি এখানে অবস্থান করো, যতক্ষণ না আমাদের কাছে সাদাকাহ (যাকাত/দান) আসে, অতঃপর আমরা তোমাকে তা দেওয়ার নির্দেশ দেব।"

অতঃপর তিনি বললেন, "হে ক্বাবীসাহ! সাহায্য চাওয়া (ভিক্ষা করা) কেবল তিন ব্যক্তির ক্ষেত্রেই বৈধ হয়:

১. এমন ব্যক্তি, যে অপরের ঋণের বোঝা (দায়িত্ব) গ্রহণ করেছে। সে তার জন্য সাহায্য চাইতে পারবে যতক্ষণ না সে তা পরিশোধের ব্যবস্থা করতে পারে, এরপর সে বিরত থাকবে।

২. এমন ব্যক্তি, যার সম্পদ কোনো বিপর্যয় (যেমন, প্রাকৃতিক দুর্যোগ) গ্রাস করে ফেলেছে। সে সাহায্য চাইতে পারবে যতক্ষণ না সে তার জীবনধারণের ন্যূনতম সংস্থান করতে পারে, এরপর সে বিরত থাকবে।

৩. এমন ব্যক্তি, যাকে কঠিন অভাব গ্রাস করেছে। ফলে তার গোত্রের তিনজন বুদ্ধিমান লোক উঠে দাঁড়িয়ে সাক্ষ্য দিল যে, অমুক ব্যক্তি অভাব বা কঠিন প্রয়োজনের শিকার হয়েছে। সে সাহায্য চাইতে পারবে যতক্ষণ না সে তার জীবিকার ন্যূনতম সংস্থান বা জীবনধারণের ভিত্তি নিশ্চিত করতে পারে, এরপর সে বিরত থাকবে।

আর এই তিনটি ক্ষেত্র ব্যতীত অন্য কোনো কারণে সাহায্য চাওয়া (বা ভিক্ষা করা) হলো হারাম (সুহত)। যে ব্যক্তি তা খায়, সে হারামই খায়।"

নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কথাটি দুইবার বা তিনবার বললেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13203] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13204)


13204 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ يَعْلَى مَوْلًى لِفَاطِمَةَ، ح وَأنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا مُصْعَبُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، حَدَّثَنِي يَعْلَى بْنُ أَبِي يَحْيَى، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ رضي الله عنهما قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لِلسَّائِلِ حَقٌّ، وَإِنْ جَاءَ عَلَى فَرَسٍ "، وَفِي رِوَايَةِ الْفِرْيَابِيِّ " وَإِنْ جَاءَ عَلَى فَرَسِهِ "




ফাতেমা বিনতে হুসাইন বিন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"যে ব্যক্তি সাহায্য চায়, তার একটি হক বা অধিকার রয়েছে, যদিও সে ঘোড়ায় চড়ে আসে।"

(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: "যদিও সে তার নিজের ঘোড়ায় চড়ে আসে।")




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13204] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13205)


13205 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا زُهَيْرٌ، عَنْ شَيْخٍ، رَأَيْتُ سُفْيَانَ عِنْدَهُ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهَا، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13205] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13206)


13206 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو شِهَابٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الثَّقَفِيِّ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه قَالَ: " إِنَّ اللهَ فَرَضَ عَلَى الْأَغْنِيَاءِ فِي أَمْوَالِهِمْ بِقَدْرِ مَا يَكْفِي فُقَرَاءَهُمْ، فَإِنْ جَاعُوا وَعَرُوا جَهَدُوا فِي مَنْعِ الْأَغْنِيَاءِ، فَحَقٌّ عَلَى اللهِ أَنْ يُحَاسِبَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيُعَذِّبَهُمْ عَلَيْهِ " مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ هَذَا هُوَ ابْنُ الْحَنَفِيَّةِ وَأَبُو جَعْفَرٍ هُوَ مُحَمَّدُ بِنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي شِهَابٍ، وَرَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي شِهَابٍ، عَنْ أَبْيَضَ بْنِ أَبَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ يَعْنِي أَبَا جَعْفَرٍ، فَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي:




আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা ধনীদের সম্পদে ততটুকু পরিমাণ ফরয করেছেন, যা তাদের দরিদ্রদের জন্য যথেষ্ট হয়। অতঃপর যদি তারা (দরিদ্ররা) ক্ষুধার্ত ও বস্ত্রহীন থাকে, তবে তা ধনীদের (তাদের প্রাপ্য) আটকে রাখার কারণেই হয়। সুতরাং (এর ফলস্বরূপ) আল্লাহ তাআলার ওপর এই হক (দায়িত্ব) রয়েছে যে, তিনি কিয়ামতের দিন তাদের (ধনীদের) হিসাব নিবেন এবং এর জন্য তাদের শাস্তি দেবেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13206] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13207)


13207 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ سَأَلَ وَلَهُ مَا يُغْنِيهِ، جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ خُمُوشٌ أَوْ خُدُوشٌ أَوْ كُدُوحٌ فِي وَجْهِهِ "، فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا ⦗ص: 38⦘ الْغِنَى؟ قَالَ: " خَمْسُونَ دِرْهَمًا أَوْ قِيمَتُهَا مِنَ الذَّهَبِ " قَالَ يَحْيَى بْنُ آدَمَ: فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ لِسُفْيَانَ: حِفْظِي أَنَّ شُعْبَةَ كَانَ لَا يَرْوِي عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، فَقَالَ سُفْيَانُ، فَقَدْ حَدَّثَنَا زُبَيْدٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় ভিক্ষা করে (সাহায্য প্রার্থনা করে) যখন তার কাছে নিজের প্রয়োজন মেটানোর মতো সম্পদ বিদ্যমান, সে কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় উপস্থিত হবে যে তার চেহারায় আঁচড়ের দাগ, বা গভীর ক্ষত, অথবা জখম থাকবে।”

তখন জিজ্ঞেস করা হলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! যথেষ্ট সম্পদ (আল-গিনা) কী?"

তিনি বললেন, "পঞ্চাশ দিরহাম, অথবা স্বর্ণের মাধ্যমে তার সমমূল্য।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13207] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13208)


13208 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، فَذَكَرَ مَعْنَى هَذِهِ الْحِكَايَةِ بَلْ إِنَّمَا عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ، عَنْ سُفْيَانَ، ثُمَّ قَالَ يَعْقُوبُ: هِيَ حِكَايَةٌ بَعِيدَةٌ وَلَوْ كَانَ حَدِيثُ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ زُبَيْدٍ مَا خَفِيَ عَلَى أَهْلِ الْعِلْمِ




আবূ আল-হুসাইন ইবনুল ফাদল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনু জা’ফর আমাদের জানিয়েছেন, তিনি ইয়াকুব ইবনু সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে (শুনেছেন)। তিনি (ইয়াকুব) এই বর্ণনার অর্থ উল্লেখ করলেন। বরং এটি কেবল ইয়াহইয়া ইবনু আদম থেকে, তিনি সুফিয়ান থেকে (বর্ণনা করেছেন)। অতঃপর ইয়াকুব (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এটি একটি দুর্বল (বা দূরবর্তী) বর্ণনা। আর যদি এটি হাকীম ইবনু জুবাইরের হাদিস হতো, যা তিনি যুবাইদ থেকে বর্ণনা করেছেন, তবে তা ইলমওয়ালা (হাদিস বিশারদ)দের কাছে গোপন থাকতো না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13208] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13209)


13209 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي أَسَدٍ قَالَ: نَزَلْتُ أَنَا وَأَهْلِي بِبَقِيعِ الْغَرْقَدِ، فَقَالَ لِي أَهْلِي: اذْهَبْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدْتُ عِنْدَهُ رَجُلًا يَسْأَلُهُ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَا أَجِدُ مَا أُعْطِيكَ "، فَتَوَلَّى الرَّجُلُ عَنْهُ وَهُو مُغْضَبٌ وَهُوَ يَقُولُ: لَعَمْرِي إِنَّكَ تُعْطِي مَنْ شِئْتَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَغْضَبُ عَلَيَّ أَنِّي لَا أَجِدُ مَا أُعْطِيهِ، " مَنْ سَأَلَ مِنْكُمْ وَلَهُ أُوقِيَّةٌ أَوْ عَدْلُهَا فَقَدْ سَأَلَ إِلْحَافًا " قَالَ الْأَسَدِيُّ: فَقُلْتُ: " اللِّقْحَةُ لَكَ خَيْرٌ مِنْ أُوقِيَّةٍ، وَالْأُوقِيَّةُ أَرْبَعُونَ دِرْهَمًا قَالَ: فَرَجَعْتُ وَلَمْ أَسْأَلْهُ، فَقَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ شَعِيرٌ وَزَبِيبٌ، فَقَسَمَ لَنَا مِنْهُ حَتَّى أَغْنَانَا اللهُ " قَالَ أَبُو دَاوُدَ، هَكَذَا رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ، كَمَا قَالَ مَالِكٌ




বানু আসাদ গোত্রের এক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত:

আমি এবং আমার পরিবার বাক্বীউল গারকাদ নামক স্থানে বসবাস করছিলাম। তখন আমার পরিবার আমাকে বলল: আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট যান।

আমি তাঁর (রাসূলুল্লাহর) কাছে গিয়ে দেখলাম, এক ব্যক্তি তাঁর কাছে কিছু চাচ্ছে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন বলছিলেন: "আমার কাছে এমন কিছু নেই যা আমি তোমাকে দিতে পারি।" লোকটি তখন রাগান্বিত হয়ে তাঁর কাছ থেকে ফিরে গেল এবং বলতে লাগল: আমার জীবনের কসম! আপনি তো যাকে খুশি তাকেই দেন।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "সে আমার উপর রাগান্বিত হচ্ছে যে, আমার কাছে তাকে দেওয়ার মতো কিছু নেই। তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় কিছু চায়, যখন তার কাছে এক উক্বিয়্যাহ (Ounce) অথবা তার সমমূল্যের সম্পদ বিদ্যমান থাকে, তবে সে (প্রয়োজন ছাড়াই) অতিশয় পীড়াপীড়ি করে চাইল।"

আল-আসাদী (বর্ণনাকারী) বললেন: আমি (মনে মনে) বললাম, ’নিশ্চয়ই একটি দুগ্ধবতী পশু আমার জন্য এক উক্বিয়্যাহর চেয়েও উত্তম।’ আর এক উক্বিয়্যাহ হলো চল্লিশ দিরহাম।

তিনি বলেন: এরপর আমি ফিরে এলাম এবং তাঁর কাছে কিছু চাইলাম না। এর কিছুদিন পর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে যব ও কিশমিশ এলো। তিনি তা থেকে আমাদের মাঝে এমনভাবে ভাগ করে দিলেন যে, আল্লাহ আমাদেরকে অভাবমুক্ত করে দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13209] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13210)


13210 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ شَرِيكٍ، ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ، ثنا ابْنُ أَبِي الرِّجَالِ يَعْنِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، يَقُولُ: قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ: اسْتُشْهِدَ أَبِي يَوْمَ أُحُدٍ مَالِكُ بْنُ سِنَانٍ وَتَرَكَنَا بِغَيْرِ مَالٍ قَالَ: وَأَصَابَتْنَا حَاجَةٌ شَدِيدَةٌ، فَقَالَتْ لِي أُمِّي: يَا بُنِيَّ ائْتِ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلْهُ لَنَا شَيْئًا، فَجِئْتُهُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَجَلَسْتُ وَهُوَ فِي أَصْحَابِهِ جَالِسٌ، فَقَالَ حِينَ اسْتَقْبَلَنِي: " إِنَّهُ مَنْ يَسْتَغْنِ أَغْنَاهُ اللهُ، وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ أَعَفَّهُ اللهُ، وَمَنِ اسْتَكْفَ كَفَّهُ " قَالَ: قُلْتُ: مَا يُرِيدُ غَيْرِي، فَانْصَرَفْتُ وَلَمْ أُكَلِّمْهُ فِي شَيْءٍ، فَقَالَتْ لِي أُمِّي: مَا فَعَلْتَ؟ فَأَخْبَرْتُهَا الْخَبَرَ قَالَ فَصَبَرْنَا وَاللهُ يَرْزُقُنَا شَيْئًا فَتَبَلَّغْنَا بِهِ حَتَّى أَلَحَّتْ عَلَيْنَا حَاجَةٌ هِيَ أَشَدُّ مِنْهَا فَقَالَتْ ⦗ص: 39⦘ لِي أُمِّي: ائْتِ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَسَلْهُ لَنَا شَيْئًا قَالَ: فَجِئْتُهُ وَهُوَ جَالِسٌ فِي أَصْحَابِهِ فَسَلَّمْتُ وَجَلَسْتُ فَاسْتَقْبَلَنِي، وَقَالَ بِالْقَوْلِ الْأَوَّلِ وَزَادَ فِيهِ " وَمَنْ سَأَلَ وَلَهُ أُوقِيَّةٌ فَهُوَ مُلْحِفٌ "، قُلْتُ فِي نَفْسِي: لَنَا الْيَاقُوتَةُ وَهِيَ خَيْرٌ مِنْ أُوقِيَّةٍ قَالَ: وَالْأُوقِيَّةُ أَرْبَعُونَ دِرْهَمًا قَالَ: فَرَجَعْتُ وَلَمْ أَسْأَلْهُ قَالَ أَنْبَأَ أَبُو عُبَيْدٍ: الْيَاقُوتَةُ نَاقَةٌ




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ওহুদের যুদ্ধের দিন আমার পিতা মালিক ইবনে সিনান শহীদ হয়ে যান। তিনি আমাদেরকে সম্পদহীন অবস্থায় রেখে যান। তিনি বলেন: আমরা চরম অভাবগ্রস্ত হয়ে পড়ি। তখন আমার মা আমাকে বললেন: হে বৎস! তুমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যাও এবং আমাদের জন্য কিছু চেয়ে আনো।

আমি তাঁর কাছে গেলাম, তাঁকে সালাম দিলাম এবং বসে পড়লাম, তখন তিনি তাঁর সাহাবীগণের সাথে বসা ছিলেন। তিনি আমাকে দেখেই বললেন: "নিশ্চয় যে ব্যক্তি অমুখাপেক্ষী থাকতে চায়, আল্লাহ তাকে অমুখাপেক্ষী করে দেন; আর যে ব্যক্তি (অন্যের সাহায্য চাওয়া থেকে) বিরত থাকতে চায়, আল্লাহ তাকে পবিত্র রাখেন; আর যে ব্যক্তি (যা আছে তাতেই) যথেষ্ট মনে করে, আল্লাহ তার জন্য যথেষ্ট হয়ে যান।"

তিনি বলেন: আমি মনে মনে ভাবলাম, তিনি যেন আমাকে ছাড়া আর কাউকে উদ্দেশ্য করেননি। তাই আমি ফিরে আসলাম এবং কোনো বিষয়ে তাঁর সাথে কথা বললাম না। আমার মা আমাকে বললেন: কী করলে? আমি তাঁকে ঘটনাটি জানালাম।

তিনি বলেন: অতঃপর আমরা ধৈর্যধারণ করলাম এবং আল্লাহ আমাদেরকে কিছু রিজিক দিলেন, যা দিয়ে আমরা জীবিকা নির্বাহ করতে লাগলাম। অবশেষে আমাদের উপর তার চেয়েও কঠিন অভাব চেপে বসলো। তখন আমার মা আমাকে বললেন: তুমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যাও এবং আমাদের জন্য কিছু চেয়ে আনো।

তিনি বলেন: আমি তাঁর কাছে আসলাম, তখন তিনি তাঁর সাহাবীগণের সাথে বসা ছিলেন। আমি সালাম দিলাম এবং বসলাম। তিনি আমাকে দেখেই পূর্বের কথাগুলো বললেন এবং এর সাথে আরও যোগ করলেন: "আর যার কাছে এক ঊকিয়া পরিমাণ সম্পদ আছে, সে যদি কারো কাছে কিছু চায়, তবে সে হলো পীড়াপীড়িকারী যাচনাকারী।"

আমি মনে মনে বললাম: আমাদের তো ’ইয়া-কুতাহ’ আছে, আর তা এক ঊকিয়া থেকেও উত্তম। বর্ণনাকারী বলেন: এক ঊকিয়া হলো চল্লিশ দিরহাম। তিনি বলেন: এরপর আমি ফিরে আসলাম এবং তাঁকে কিছুই চাইলাম না। (অপর এক বর্ণনাকারী) আবূ উবাইদ জানিয়েছেন: ’ইয়া-কুতাহ’ হলো একটি উটনী।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13210] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13211)


13211 - وَحَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الزَّاهِدُ، أنبأ أَبُو الطَّيِّبِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدُونَ الذُّهْلِيُّ، ثنا أَبُو عُمَرَ، وَأَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ سَأَلَ وَلَهُ أَرْبَعُونَ دِرْهَمًا فَهُوَ مُلْحِفٌ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি চল্লিশ দিরহামের মালিক হওয়া সত্ত্বেও (অন্যের কাছে) প্রার্থনা করে, সে বাড়াবাড়ি বা পীড়াপীড়িকারী (অর্থাৎ অন্যায়ভাবে ভিক্ষা করে)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13211] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13212)


13212 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمَدِينِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ، وَحَدَّثَنِي أَبُو كَبْشَةَ السَّلُولِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ الْحَنْظَلِيَّةِ الْأَنْصَارِيَّ، صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: ح وَأنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، وَاللَّفْظُ لَهُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، ثنا النُّفَيْلِيُّ، ثنا مِسْكِينُ بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنَ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي كَبْشَةَ السَّلُولِيِّ، ثنا سَهْلُ ابْنُ الْحَنْظَلِيَّةِ قَالَ: قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنٍ وَالْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ فَسَأَلَاهُ، فَأَمَرَ لَهُمَا بِمَا سَأَلَا وَأَمَرَ مُعَاوِيَةَ أَنْ يَكْتُبَ لَهُمَا بِمَا سَأَلَا قَالَ: فَأَمَّا الْأَقْرَعُ فَلَفَّ كِتَابَهُ فِي عِمَامَتِهِ وَانْطَلَقَ، وَأَمَّا عُيَيْنَةُ فَأَخَذَ كِتَابَهُ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ تَرَى إِنِّي حَامِلٌ إِلَى قَوْمِي كِتَابًا لَا أَدْرِي مَا فِيهِ كَصَحِيفَةِ الْمُلْتَمِسِ قَالَ: فَأَخَذَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَنَظَرَ فِيهِ، فَقَالَ: " قَدْ كُتِبَ لَكَ بِالَّذِي أَمَرْتُ لَكَ بِهِ " فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ سَأَلَ مَسْأَلَةً وَهُوَ مِنْهَا غَنِيٌّ، فَإِنَّمَا يَسْتَكْثِرُ مِنَ النَّارِ "، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا الْغِنَى الَّذِي لَا يَنْبَغِي مَعَهُ الْمَسْأَلَةُ؟ قَالَ: " أَنْ يَكُونَ لَهُ شِبَعُ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ أَوْ لَيْلَةٍ وَيَوْمٍ " وَلَيْسَ شَيْءٌ مِنْ هَذِهِ الْأَحَادِيثِ بِمُخْتَلِفٍ، فَكَأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلِمَ مَا يُغْنِي كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ فَجَعَلَ غِنَاهُ بِهِ، وَذَلِكَ لِأَنَّ النَّاسَ يَخْتَلِفُونَ فِي قَدْرِ كِفَايَاتِهِمْ، فَمِنْهُمْ مَنْ يُغْنِيهِ خَمْسُونَ دِرْهَمًا لَا يُغْنِيهِ أَقَلُّ مِنْهَا، وَمِنْهُمْ مَنْ لَهُ كَسْبٌ يُدِرُّ عَلَيْهِ كُلَّ يَوْمٍ مَا يُغَدِّيهِ وَيُعَشِّيهِ وَلَا عِيَالَ لَهُ، فَهُوَ مُسْتَغْنٍ بِهِ




সাহল ইবনুল হানযালিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

উয়াইনা ইবনু হিসন এবং আল-আকরা’ ইবনু হাবিস রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন এবং তাঁর কাছে কিছু চাইলেন। তিনি তাদেরকে তাদের চাওয়া অনুযায়ী দিতে নির্দেশ দিলেন এবং মু’আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন যেন তাদের চাওয়া বিষয়গুলো লিখে দেন। বর্ণনাকারী বলেন, আকরা’ তার লিখিত পত্রটি পাগড়ির মধ্যে পেঁচিয়ে নিয়ে চলে গেলেন। আর উয়াইনা তার পত্রটি নিলেন এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন, হে মুহাম্মাদ! আপনি কি মনে করেন যে, আমি এমন একটি পত্র আমার কওমের কাছে নিয়ে যাবো যার ভেতরে কী আছে তা আমি জানি না, যেমন চাওয়া ব্যক্তির সামান্য চিরকুট!

বর্ণনাকারী বলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পত্রটি হাতে নিলেন এবং দেখলেন। এরপর বললেন, “তোমার জন্য তা-ই লেখা হয়েছে যার আদেশ আমি দিয়েছি।” এরপর তিনি (সাহল) হাদীসটি বর্ণনা করলেন।

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “যে ব্যক্তি এমন কোনো বিষয়ে (কারও কাছে) চাইল, অথচ সে তা থেকে মুখাপেক্ষীহীন (স্বচ্ছল), সে আসলে জাহান্নামের আগুনকেই বৃদ্ধি করল।”

তারা (সাহাবীরা) জিজ্ঞেস করলেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! সেই মুখাপেক্ষীহীনতা (স্বচ্ছলতা) কী, যার পর আর চাওয়া উচিত নয়? তিনি বললেন: “তার কাছে যেন একদিন ও এক রাতের অথবা এক রাত ও একদিনের খাদ্য থাকে।”

এই হাদীসগুলোর মধ্যে কোনো বৈপরীত্য নেই। কেননা, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জানতেন যে তাদের প্রত্যেকের জন্য কতটুকু যথেষ্ট হবে, তাই তিনি তার মাধ্যমে তাদের স্বচ্ছলতা নির্ধারণ করেছেন। কারণ, মানুষের প্রয়োজন ও যথেষ্টতার পরিমাণ ভিন্ন ভিন্ন হয়। তাদের মধ্যে কেউ পঞ্চাশ দিরহামে স্বচ্ছল হয়, এর কম হলে সে স্বচ্ছল হয় না। আবার তাদের মধ্যে কেউ এমনও আছে যে, তার রোজগার প্রতিদিন তাকে সকালে ও সন্ধ্যায় খাদ্য যোগায় এবং তার কোনো পরিবার পরিজনও নেই, ফলে সে তাতেই স্বচ্ছল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13212] صحيح