আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
13213 - وَذَلِكَ بَيِّنٌ فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ ⦗ص: 40⦘ الْأَخْضَرُ بْنُ عَجْلَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَشَكَا إِلَيْهِ الْفَاقَةَ، ثُمَّ رَجَعَ، فَقَالَ لَهُ: انْطَلِقْ حَتَّى تَجِدَ مِنْ شَيْءٍ قَالَ: فَانْطَلَقَ فَجَاءَ بِحِلْسٍ وَقَدَحٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا الْحِلْسُ كَانُوا يَفْتَرِشُونَ بَعْضَهُ وَيَلْبِسُونَ بَعْضَهُ، وَهَذَا الْقَدَحُ كَانُوا يَشْرَبُونَ فِيهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ يَأْخُذُهُمَا مِنِّي بِدِرْهَمٍ؟ "، فَقَالَ رَجُلٌ: أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ يَزِيدُ عَلَى دِرْهَمٍ "، فَقَالَ رَجُلٌ: أَنَا آخُذُهُمَا بِاثْنَيْنِ، فَقَالَ: " هُمَا لَكَ " قَالَ: فَدَعَا الرَّجُلَ، فَقَالَ لَهُ: " اشْتَرِ بِدِرْهَمٍ فَأْسًا وَبِدِرْهَمٍ طَعَامًا لِأَهْلِكَ " قَالَ: فَفَعَلَ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " انْطَلِقْ إِلَى هَذَا الْوَادِي، فَلَا تَدَعْ حَاجًّا وَلَا شَوْكًا وَلَا حَطَبًا وَلَا تَأْتِينِي خَمْسَةَ عَشَرَ يَوْمًا " قَالَ: فَانْطَلَقَ فَأَصَابَ عَشَرَةً قَالَ: " فَانْطَلِقْ فَاشْتَرِ بِخَمْسَةٍ طَعَامًا لِأَهْلِكَ " فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ بَارَكَ اللهُ لِي فِيمَا أَمَرْتَنِي، فَقَالَ: " هَذَا خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَجِيءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَفِي وَجْهِكَ نُكْتَةُ الْمَسْأَلَةِ، إِنَّ الْمَسْأَلَةَ لَا تَصْلُحُ إِلَّا لِثَلَاثَةٍ: لِذِي دَمٍ مُوجِعٍ، أَوْ غُرْمٍ مُفْظِعٍ، أَوْ فَقْرٍ مُفْقِعٍ " قَالَ الشَّيْخُ فَإِنْ لَمْ تَقَعْ لَهُ الْكِفَايَةُ إِلَّا بِمِائَتَيْنِ أَوْ بِأُلُوفٍ أُعْطِيَ قَدْرَ أَقَلِّ الْكِفَايَةِ بِدَلِيلِ مَا رُوِّينَا فِي حَدِيثِ قَبِيصَةَ بْنِ الْمُخَارِقِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " حَتَّى تُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ أَوْ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ " وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক ব্যক্তি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন এবং অভাবের অভিযোগ করলেন। তিনি (নবীজী) তাকে বললেন, "যাও, (তোমার ঘরে) যদি কিছু পাও, তা নিয়ে এসো।"
বর্ণনাকারী বলেন, লোকটি গেল এবং একটি (পুরোনো) চট বা কম্বল (حِلْسٍ) এবং একটি পেয়ালা (قَدَحٍ) নিয়ে এলো। সে বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই চটটি আমরা বিছানা হিসেবে ব্যবহার করি এবং এর কিছু অংশ পরিধানও করি। আর এই পেয়ালাতে আমরা পান করে থাকি।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "কে আমার কাছ থেকে এগুলো এক দিরহামের বিনিময়ে নেবে?"
এক ব্যক্তি বলল, আমি নেব, ইয়া রাসূলাল্লাহ!
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "এক দিরহামের চেয়ে বেশি কে দেবে?"
আরেকজন ব্যক্তি বলল, আমি এটি দুই দিরহামের বিনিময়ে নেব।
তিনি বললেন, "এগুলো তোমার।"
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি (নবীজী) লোকটিকে ডাকলেন এবং তাকে বললেন, "এক দিরহাম দিয়ে একটি কুড়াল কেন এবং অন্য দিরহামটি দিয়ে তোমার পরিবারের জন্য খাবার কেন।" লোকটি তাই করল এবং পুনরায় নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে এলো।
তিনি বললেন, "এই উপত্যকায় যাও। সেখানে ঘাস, কাঁটা অথবা কাঠ—যা পাও, সবই সংগ্রহ করো এবং পনেরো দিন আমার কাছে এসো না।"
বর্ণনাকারী বলেন, সে চলে গেল এবং (পনেরো দিন পর) দশ দিরহাম উপার্জন করল। তিনি বললেন, "যাও, পাঁচটি (দিরহাম) দিয়ে তোমার পরিবারের জন্য খাবার কেন।"
লোকটি বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমাকে যা করতে বলেছিলেন, আল্লাহ তাতে আমার জন্য বরকত দিয়েছেন।
তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, "এটি তোমার জন্য এই চেয়ে উত্তম যে, তুমি কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় আসবে যখন তোমার চেহারায় ভিক্ষার চিহ্ন থাকবে। নিশ্চয়ই (সাধারণ) ভিক্ষা করা (চাওয়া) তিনজনের জন্য ছাড়া বৈধ নয়: (১) যার গুরুতর রক্তপাতের (বা মারাত্মক দৈহিক ক্ষতির) জন্য ক্ষতিপূরণের প্রয়োজন, (২) যে ব্যক্তির ভয়াবহ ঋণ রয়েছে, অথবা (৩) যার তীব্র দারিদ্র্য রয়েছে।"
শাইখ (আল-বায়হাকী) বলেন: যদি কারো প্রয়োজন মেটাতে দুই শত বা হাজার দিরহামের নিচে যথেষ্ট না হয়, তবুও তাকে ততটুকু পরিমাণই দেওয়া হবে যাতে সে ন্যূনতম প্রয়োজন মেটাতে পারে। এর প্রমাণ হলো ক্বাবীসাহ ইবনুল মুখারিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত: "যাতে তুমি জীবনধারণের নূন্যতম প্রয়োজন বা পর্যাপ্ত পরিমাণ সংগ্রহ করতে পারো।" আল্লাহর কাছেই সাহায্য (তাওফীক) চাওয়া হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13213] ضعيف
13214 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ ⦗ص: 41⦘ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقُرَشِيُّ بِهَرَاةَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي الْمُزَرَّدِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " الرَّحِمُ شُجْنَةٌ مِنَ اللهِ مَنْ وَصَلَهَا وَصَلَهُ اللهُ، وَمَنْ قَطَعَهَا قَطَعَهُ اللهُ " لَفْظُ حَدِيثِ الصَّغَانِيِّ، وَفِي رِوَايَةِ الدَّارِمِيِّ " الرَّحِمُ شُجْنَةٌ مِنَ الرَّحْمَنِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي مَرْيَمَ، وَرَوَاهُ حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُعَاوِيَةَ فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: " الرَّحِمُ شُجْنَةٌ مِنَ الرَّحْمَنِ " وَرَوَاهُ وَكِيعٌ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: " الرَّحِمُ مُعَلَّقَةٌ بِالْعَرْشِ "، وَمِنْ ذَلِكَ الْوَجْهِ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ وَرُوِيَ فِي حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه: " الرَّحِمُ شُجْنَةٌ مِنَ الرَّحْمَنِ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আত্মীয়তার সম্পর্ক (আর-রাহিম) আল্লাহর পক্ষ থেকে একটি শাখা। যে ব্যক্তি তা রক্ষা করে (জুড়ে রাখে), আল্লাহও তার সঙ্গে সম্পর্ক রক্ষা করেন। আর যে ব্যক্তি তা ছিন্ন করে, আল্লাহও তার সঙ্গে সম্পর্ক ছিন্ন করেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13214] صحيح
13215 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ بْنُ الْحَسَنِ بِبَغْدَادَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ أَبَا الرَّدَّادِ اللَّيْثِيَّ، أَخْبَرَهُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ رضي الله عنه أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " قَالَ اللهُ عز وجل: أَنَا الرَّحْمَنُ، خَلَقْتُ الرَّحِمَ، وَشَقَقْتُ لَهَا اسْمًا مِنَ اسْمِي، فَمَنْ وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ، وَمَنْ قَطَعَهَا بَتَتُّهُ "
আবদুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: আল্লাহ তাআলা ইরশাদ করেন: “আমিই রহমান (পরম দয়ালু)। আমি সৃষ্টি করেছি রক্তসম্পর্ক (আত্মীয়তার বন্ধন), এবং এর জন্য আমার নাম থেকে একটি নাম উদ্ভূত করেছি। সুতরাং যে ব্যক্তি এই সম্পর্ক বজায় রাখবে, আমিও তার সাথে আমার সম্পর্ক বজায় রাখব; আর যে তা ছিন্ন করবে, আমি তাকে বিচ্ছিন্ন করে দেব (বা তার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করব)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13215] حسن لغيره
13216 - وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ رضي الله عنه عَادَ أَبَا الرَّدَّادِ، فَقَالَ: خَيْرُهُمْ وَأَوْصَلُهُمْ أَبُو مُحَمَّدٍ مَا عَلِمْتُ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَقُولُ قَالَ اللهُ عز وجل: أَنَا اللهُ وَأَنَا الرَّحْمَنُ خَلَقْتُ الرَّحِمَ وَشَقَقْتُ لَهَا مِنَ اسْمِي، فَمَنْ وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ وَمَنْ قَطَعَهَا بَتَتُّهُ "
আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (আব্দুর রহমান ইবনে আউফ) একবার আবু আর-রাদ্দাদকে দেখতে গেলেন। তখন আবু আর-রাদ্দাদ বললেন: "আমি যতটুকু জানি, তাদের মধ্যে আবু মুহাম্মাদ (আব্দুর রহমান ইবনে আউফের উপনাম) হলেন সর্বাপেক্ষা উত্তম এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষাকারী।"
তখন আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি যে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল (মহিমান্বিত ও পরাক্রমশালী) ইরশাদ করেছেন: "আমি আল্লাহ এবং আমিই রহমান (পরম দয়ালু)। আমি ’রাহিম’ (আত্মীয়তার সম্পর্ক) সৃষ্টি করেছি এবং আমার নাম থেকেই এর জন্য একটি অংশ বের করেছি (বা নামকরণ করেছি)। সুতরাং যে ব্যক্তি এই সম্পর্ক বজায় রাখবে, আমি তার সাথে সম্পর্ক বজায় রাখব। আর যে ব্যক্তি তা ছিন্ন করবে, আমি তাকে সম্পূর্ণরূপে বিচ্ছিন্ন করে দেব।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13216] حسن لغيره
13217 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ، ثنا عَبْدَانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أنبأ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي مُزَرِّدٍ قَالَ سَمِعْتُ عَمِّي سَعِيدَ بْنَ يَسَارٍ أَبَا الْحُبَابِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ اللهَ خَلَقَ الْخَلْقَ حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْ خَلْقِهِ قَالَتِ الرَّحِمُ: هَذَا مَقَامُ الْعَائِذِ مِنَ الْقَطِيعَةِ قَالَ: نَعَمْ أَلَا تَرْضَيْنَ أَنْ أَصِلَ مَنْ وَصَلَكِ وَأَقْطَعَ مَنْ قَطَعَكِ؟ قَالَتْ: بَلَى يَا رَبِّ قَالَ: فَهُوَ لَكِ " قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " وَاقْرءُوا إِنْ شِئْتُمْ {فَهَلْ عَسَيْتُمْ إنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ، وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ أُولَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَى أَبْصَارَهُمْ} [محمد: 23] " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ بِشْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা সৃষ্টিজগত সৃষ্টি করলেন। যখন তিনি সৃষ্টি সম্পন্ন করলেন, তখন রক্ত-সম্পর্ক (আত্মীয়তা) বলল, "এটি হলো ছিন্ন হওয়ার (বিচ্ছিন্নতা) থেকে আশ্রয় প্রার্থনাকারীর স্থান।" আল্লাহ বললেন, "হ্যাঁ। তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, যে তোমাকে জোড়া লাগাবে (সম্পর্ক রক্ষা করবে), আমি তাকে আমার সাথে জোড়া লাগাবো, আর যে তোমাকে ছিন্ন করবে, আমি তাকে ছিন্ন করবো?" সে (আত্মীয়তা) বলল, "অবশ্যই, হে আমার রব!" তিনি বললেন, "তাহলে তোমার জন্য তাই রইল।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আর তোমরা যদি চাও, তবে এই আয়াতটি পাঠ করতে পারো—
{তোমরা কি এ মনোভাবের যে, যদি তোমরা শাসনক্ষমতা পাও, তবে তোমরা পৃথিবীতে ফ্যাসাদ সৃষ্টি করবে এবং তোমাদের আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্ন করবে? এরাই তারা যাদেরকে আল্লাহ অভিসম্পাত করেছেন, ফলস্বরূপ তিনি তাদেরকে বধির করেছেন এবং তাদের দৃষ্টিশক্তি অন্ধ করে দিয়েছেন।} (সূরা মুহাম্মাদ: ২৩)"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13217] صحيح
13218 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ بِمَكَّةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عُيَيْنَةَ: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَاطِعٌ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ وَغَيْرِهِ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ وَعَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ
জুবাইর ইবনু মুতইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “সম্পর্ক ছিন্নকারী (ক্বাতে’) জান্নাতে প্রবেশ করবে না।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13218] صحيح
13219 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، وَالْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو، وَفِطْرِ بْنِ خَلِيفَةَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما ⦗ص: 43⦘ قَالَ سُفْيَانُ: لَمْ يَرْفَعْهُ الْأَعْمَشُ، وَرَفَعَهُ الْحَسَنُ، وَفِطْرٌ - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَيْسَ الْوَاصِلُ بِالْمُكَافِي، وَلَكِنَّ الْوَاصِلَ مَنْ إِذَا قُطِعَتْ رَحِمُهُ وَصَلَهَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"যে ব্যক্তি (উপকারের) প্রতিদানস্বরূপ সম্পর্ক বজায় রাখে, সে আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষাকারী নয়। বরং প্রকৃত সম্পর্ক রক্ষাকারী হলো সেই ব্যক্তি, যে যখন তার সাথে আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা হয়, তখনও তা বজায় রাখে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13219] صحيح
13220 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَيْمُونٍ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا فِطْرٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ الرَّحِمَ مُعَلَّقَةٌ بِالْعَرْشِ، وَلَيْسَ الْوَاصِلُ بِالْمُكَافِي، وَلَكِنَّ الْوَاصِلَ الَّذِي إِذَا انْقَطَعَتْ رَحِمُهُ وَصَلَهَا "
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"নিশ্চয়ই আত্মীয়তার সম্পর্ক (রাহেম) আরশের সাথে ঝুলে আছে। যে ব্যক্তি (উপকারের) প্রতিদানস্বরূপ সম্পর্ক বজায় রাখে, সে (প্রকৃত) আত্মীয়তা রক্ষাকারী নয়। বরং প্রকৃত আত্মীয়তা রক্ষাকারী হলো সেই ব্যক্তি, যার সাথে যখন তার আত্মীয় সম্পর্ক ছিন্ন করে, তখন সে তা পুনরায় স্থাপন করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13220] صحيح
13221 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ وَيُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ اللَّيْثِ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
“যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে তার রিযিক (জীবিকা) প্রশস্ত করা হোক এবং তার জীবনকাল দীর্ঘ করা হোক, সে যেন তার আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা করে চলে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13221] صحيح
13222 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، إِمْلَاءً، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ الرَّائِحِ بِنْتِ ضَلِيعٍ، عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّ صَدَقَتَكَ عَلَى الْمِسْكِينِ صَدَقَةٌ، وَإِنَّهَا عَلَى ذِي الرَّحِمِ اثْنَتَانِ صَدَقَةٌ وَصِلَةٌ " كَذَا قَالَ أَبُو الْعَبَّاسِ: ضَلِيعٌ وَإِنَّمَا هُوَ صُلَيْعٌ بِالصَّادِ
সালমান ইবনু আমির আদ-দাব্বী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই মিসকিনের প্রতি তোমার সাদকা কেবল একটি সাদকা (দানের সওয়াব)। আর তা যদি নিকটাত্মীয়ের প্রতি হয়, তবে তাতে দুটি সওয়াব রয়েছে—একটি হলো সাদকা (দানের সওয়াব) এবং অপরটি হলো সিলাহ (আত্মীয়তার বন্ধন রক্ষার সওয়াব)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13222] صحيح لغيره
13223 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّنْعَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ ⦗ص: 44⦘ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّهِ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ عُقْبَةَ، قَالَ سُفْيَانُ: وَكَانَتْ قَدْ صَلَّتْ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْقِبْلَتَيْنِ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَفْضَلُ الصَّدَقَةِ عَلَى ذِي الرَّحِمِ الْكَاشِحِ "
উম্মে কুলসুম বিনতে উকবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সেই আত্মীয়ের প্রতি দান করা সর্বোত্তম সদকা, যে (তোমার প্রতি) শত্রুতা বা বিদ্বেষ পোষণ করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13223] صحيح
13224 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، أَخْبَرَهُ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ رضي الله عنها تَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا زَالَ جِبْرَائِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জিবরাইল (আঃ) আমাকে প্রতিবেশীর অধিকার সম্পর্কে এত বেশি উপদেশ দিতে থাকলেন যে, আমি ধারণা করলাম যে তিনি হয়তো প্রতিবেশীকে (সম্পদের) উত্তরাধিকারী বানিয়ে দেবেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13224] صحيح
13225 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، أنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، ح وَأنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبِرْتِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ قَالَا: ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَوْ حَسِبْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ " لَفْظُ حَدِيثِ الْقَوَارِيرِيِّ، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ الْمِنْهَالِ، ثنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، وَلَمْ يَقُلْ أَوْ حَسِبْتُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيِّ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمِنْهَالِ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জিবরীল (আঃ) আমাকে প্রতিবেশী সম্পর্কে এত বেশি উপদেশ দিতে থাকলেন যে, আমি ধারণা করলাম—অথবা মনে করলাম—তিনি হয়তো প্রতিবেশীকে (সম্পদের) উত্তরাধিকারী বানিয়ে দেবেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13225] صحيح
13226 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ طَلْحَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي جَارَيْنِ فَبِأَيِّهِمَا أَبْدَأُ؟ قَالَ: " بِأَقْرَبِهِمَا مِنْكِ بَابًا "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জিজ্ঞেস করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমার দুজন প্রতিবেশী আছে। তাদের মধ্যে কার থেকে (উপহার বা সদাচার) শুরু করব?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাদের মধ্যে যে তোমার দরজার দিক থেকে অধিক নিকটবর্তী।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13226] صحيح
13227 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا ⦗ص: 45⦘ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي جَارَيْنِ فَإِلَى أَيِّهِمَا أُهْدِي؟ قَالَ: " إِلَى أَقْرَبِهِمَا مِنْكِ بَابًا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مِنْهَالٍ، عَنْ شُعْبَةَ، وَاخْتَلَفُوا فِيهِ عَلَى شُعْبَةَ، فَمِنْهُمْ مَنْ جَوَّدَهُ، وَمِنْهُمْ مَنْ أَرْسَلَهُ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার দুজন প্রতিবেশী আছে, আমি তাদের মধ্যে কার কাছে হাদিয়া (উপহার) পাঠাবো?" তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন, "তাদের মধ্যে যে তোমার দরজার দিক থেকে তোমার অধিক নিকটবর্তী, তার কাছে (উপহার পাঠাও)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13227] صحيح
13228 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي جَارَيْنِ فَإِلَى أَيِّهِمَا أُهْدِي؟ قَالَ: " إِلَى أَقْرَبِهِمَا مِنْكِ بَابًا "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমার দুজন প্রতিবেশী আছে। আমি তাদের দুজনের মধ্যে কাকে হাদিয়া (উপহার) দেব?" তিনি বললেন, “তাদের মধ্যে যার দরজা তোমার সবচেয়ে নিকটবর্তী।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13228] صحيح
13229 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا عَفَّانُ، ثنا السَّكَنُ بْنُ أَبِي السَّكَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُخْتَارِ قَالَ: قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه: " لَيْسَ لِوَلَدٍ وَلَا لِوَالِدٍ حَقٌّ فِي صَدَقَةٍ مَفْرُوضَةٍ، وَمَنْ كَانَ لَهُ وَلَدٌ أَوْ وَالِدٌ فَلَمْ يَصِلْهُ فَهُوَ عَاقٌّ "، وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ: " لَا تَجْعَلْهَا لِمَنْ تَعُولُ "
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: ফরয যাকাতের মধ্যে সন্তান কিংবা পিতামাতার কোনো হক (অংশ) নেই। আর যার সন্তান বা পিতামাতা রয়েছে, কিন্তু সে তাদের সাথে সম্পর্ক বজায় রাখেনি (বা তাদের ভরনপোষণ করেনি), সে হলো ’আক্ক’ (পিতা-মাতার সাথে সম্পর্ক ছিন্নকারী বা অবাধ্য)।
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেছেন: তুমি যাদের ভরণপোষণ করো, তাদেরকে (যাকাত) প্রদান করো না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13229] ضعيف
13230 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْعَبْدَوِيُّ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْجَهْمِ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقُرَشِيُّ، بِدِمَشْقَ، ثنا ⦗ص: 46⦘ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِي، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ زَيْنَبَ امْرَأَةِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّهَا قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ أَيُجْزِئُ عَنَّا أَنْ نَجْعَلَ الصَّدَقَةَ فِي زَوْجٍ فَقِيرٍ، وَبَنِي أَخٍ أَيْتَامٍ فِي حُجُورِنَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَكِ أَجْرُ الصَّدَقَةِ وَأَجْرُ الصِّلَةِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ
যায়নাব, ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী, থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের জন্য কি এটা যথেষ্ট হবে যে, আমরা আমাদের দরিদ্র স্বামীকে এবং আমাদের তত্ত্বাবধানে থাকা এতিম ভাতিজাদেরকে সাদকা দেই?"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমার জন্য সাদকার সাওয়াব এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখার (সিলাহ রেহমের) সাওয়াব—উভয়ই রয়েছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13230] صحيح
13231 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ رضي الله عنه يَقُولُ: أَخَذَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ رضي الله عنهما تَمْرَةً مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ فَجَعَلَهَا فِي فِيهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " كِخٍ كِخٍ " لِيَطْرَحَهَا، ثُمَّ قَالَ: " أَمَا شَعَرْتَ أَنَّا لَا نَأْكُلُ الصَّدَقَةَ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ آدَمَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ، عَنْ شُعْبَةَ، وَفِي رِوَايَةِ وَكِيعٍ، عَنْ شُعْبَةَ: " إِنَّا لَا تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একবার হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাদকার খেজুরের স্তূপ থেকে একটি খেজুর নিয়ে তা মুখে দিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে (তা মুখ থেকে বের করে ফেলে দেওয়ার জন্য) বললেন: "কিখ্! কিখ্!" এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি কি জানো না যে, আমরা সাদকা খাই না?" (অন্য একটি বর্ণনায় এসেছে: "নিশ্চয়ই আমাদের জন্য সাদকা বৈধ নয় [বা হালাল নয়]।" )
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13231] صحيح
13232 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، إِمْلَاءً وَأَبُو مُحَمَّدٍ ⦗ص: 47⦘ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ الْمُزَكِّي قِرَاءةً قَالَا: أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ الْقَطَّانُ، ثنا قَطَنُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقُشَيْرِيُّ، ثنا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُؤْتَى بِالتَّمْرِ عِنْدَ صِرَامِ النَّاسِ الصَّدَقَةَ، فَيَجِيءُ هَذَا مِنْ تَمْرِهِ، وَهَذَا مِنْ تَمْرِهِ حَتَّى يَصِيرَ عِنْدَهُ كَوْمٌ مِنْ تَمْرٍ قَالَ: فَجَعَلَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ رضي الله عنهما يَلْعَبُ بِذَلِكَ التَّمْرِ، فَأَخَذَ تَمْرَةً، فَجَعَلَهَا فِي فِيهِ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَخْرَجَهَا مِنْ فِيهِ وَقَالَ: " أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ آلَ مُحَمَّدٍ لَا يَأْكُلُونَ الصَّدَقَةَ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন লোকেরা খেজুর কাটতো (ফসল তুলতো) এবং সাদাকা (যাকাত) প্রদান করতো, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে খেজুর আনা হতো। এই ব্যক্তি তার খেজুর নিয়ে আসত, আর ওই ব্যক্তি তার খেজুর নিয়ে আসত, এভাবে তাঁর কাছে খেজুরের একটি স্তূপ জমা হয়ে যেত।
তিনি (আবু হুরায়রা) বলেন, তখন হাসান ইবনে আলী (রাযিআল্লাহু আনহুমা) সেই খেজুরগুলো নিয়ে খেলা করছিলেন। তিনি একটি খেজুর নিয়ে নিজের মুখের মধ্যে রাখলেন।
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার দিকে তাকালেন এবং মুখ থেকে খেজুরটি বের করে আনলেন। এরপর বললেন, "তুমি কি জানো না যে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবার সাদাকা (দান/যাকাত) খায় না?"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13232] صحيح
