হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13273)


13273 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الطَّبَرَانِيُّ بِهَا، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي مَسَرَّةَ، ثنا خَلَّادٌ، ثنا مِسْعَرٌ، ثنا زِيَادُ بْنُ عِلَاقَةَ قَالَ: سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ رضي الله عنه قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي حَتَّى تَرِمَ أَوْ تَنْتَفِخَ رِجْلَاهُ أَوْ قَدَمَاهُ قَالَ: فَقَالُوا لَهُ قَالَ: " أَفَلَا أَكُونُ عَبْدًا شَكُورًا؟ " ⦗ص: 63⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ خَلَّادِ بْنِ يَحْيَى، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ




মুগীরা ইবনু শু‘বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এত দীর্ঘ সময় ধরে সালাত (নামায) আদায় করতেন যে, তাঁর পা বা পদযুগল ফুলে যেত অথবা ফেটে যেত। বর্ণনাকারী বলেন, সাহাবীগণ তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, (হে আল্লাহর রাসূল! আপনি এত কষ্ট কেন করেন, অথচ আপনার পূর্বের ও পরের সমস্ত গুনাহ মাফ করে দেওয়া হয়েছে?) তিনি বললেন: "আমি কি (আল্লাহর) একজন কৃতজ্ঞ বান্দা হবো না?"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13273] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13274)


13274 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُهَنَّا الْأَزْدِيُّ، ثنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ، عَنِ ابْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا صَلَّى قَامَ، حَتَّى تَفْطُرَ رِجْلَاهُ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: يَا رَسُولَ اللهِ تَصْنَعُ هَذَا، وَقَدْ غَفَرَ اللهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ؟ قَالَ: " يَا عَائِشَةُ " أَفَلَا أَكُونُ عَبْدًا شَكُورًا؟ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ هَارُونَ بْنِ مَعْرُوفٍ





আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি এত দীর্ঘ সময় দাঁড়িয়ে থাকতেন যে তাঁর পা মুবারক ফেটে যেত (বা ফুলে যেত)। অতঃপর আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি এমন কেন করেন? অথচ আল্লাহ তাআলা আপনার পূর্বের ও পরের সমস্ত গুনাহ ক্ষমা করে দিয়েছেন! তিনি (নবী ﷺ) বললেন: হে আয়েশা! আমি কি একজন কৃতজ্ঞ বান্দা হব না?




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13274] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13275)


13275 - أَخْبَرَنَا الْفَقِيهُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ يَعْقُوبَ ابْنُ عَمِّ أَبِي النَّضْرِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ مُسْلِمٍ الْقُرَشِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " كَانَ يَأْكُلُ الْهَدِيَّةَ وَلَا يَأْكُلُ الصَّدَقَةَ "، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ كَمَا مَضَى ذِكْرُهُ فِي آخِرِ كِتَابِ الْهِبَاتِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাদিয়া (উপহার) ভক্ষণ করতেন, কিন্তু তিনি সাদাকাহ (দান) ভক্ষণ করতেন না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13275] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13276)


13276 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ بَهْزٌ: ذَكَرَهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أُتِيَ بِطَعَامٍ سَأَلَ عَنْهُ أَهَدِيَّةٌ أَمْ صَدَقَةٌ؟ فَإِنْ قَالُوا: هَدِيَّةٌ بَسَطَ يَدَهُ، وَإِنْ قَالُوا: صَدَقَةٌ قَالَ لِأَصْحَابِهِ: " كُلُوا "، بَهْزٌ هُوَ ابْنُ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ حَيْدَةَ الْقُشَيْرِيُّ، أَحَدُ بَنِي عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ بْنِ هَوَازِنَ قَالَهُ يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ





মুআবিয়া ইবনে হায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট যখন কোনো খাবার আনা হতো, তখন তিনি সেটি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতেন, "এটি কি হাদিয়া (উপহার), নাকি সদকা (দান)?" যদি তারা বলতেন: "হাদিয়া", তবে তিনি হাত বাড়িয়ে দিতেন (তা গ্রহণের জন্য)। আর যদি তারা বলতেন: "সদকা", তবে তিনি তাঁর সাহাবীগণকে বলতেন: "তোমরা খাও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13276] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13277)


13277 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، أنبأ ⦗ص: 64⦘ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، نا أَحْمَدُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ: زَعَمَ السُّدِّيُّ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْفَتْحِ أَيْ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ أَمَّنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ إِلَّا أَرْبَعَةَ نَفَرٍ وَامْرَأَتَيْنِ مِنْهُمْ عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى أَنْ قَالَ: وَأَمَّا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ فَإِنَّهُ اخْتَبَأَ عِنْدَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رضي الله عنه، فَلَمَّا دَعَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ إِلَى الْبَيْعَةِ جَاءَ بِهِ حَتَّى أَوْقَفَهُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ بَايِعْ عَبْدَ اللهِ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ ثَلَاثًا كُلُّ ذَلِكَ يَأْبَى، فَبَايَعَهُ بَعْدَ ثَلَاثٍ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى أَصْحَابِهِ، فَقَالَ: " أَمَا فِيكُمْ رَجُلٌ رَشِيدٌ يَقُومُ إِلَى هَذَا حَيْثُ رَآنِي قَدْ كَفَفْتُ يَدِي عَنْ بَيْعَتِهِ فَيَقْتُلَهُ؟ "، قَالُوا: مَا يُدْرِينَا يَا رَسُولَ اللهِ مَا فِي نَفْسِكَ هَلَّا أَوْمَأْتَ إِلَيْنَا بِعَيْنِكَ؟ قَالَ: إِنَّهُ " لَا يَنْبَغِي أَنْ تَكُونَ لِنَبِيٍّ خَائِنَةُ الْأَعْيُنِ "




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

যখন মক্কা বিজয়ের দিনটি আসলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চারজন পুরুষ ও দুজন মহিলা ব্যতীত বাকি সকল মানুষকে নিরাপত্তা দান করেন। তাদের মধ্যে আব্দুল্লাহ ইবনু সা’দ ইবনু আবী সারহও ছিলেন। (বর্ণনাকারী অবশিষ্ট হাদীস বর্ণনা করলেন, অতঃপর বললেন:)

আর আব্দুল্লাহ ইবনু সা’দ ইবনু আবী সারহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তিনি উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লুকিয়ে ছিলেন। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকদেরকে বাইয়াত গ্রহণের জন্য ডাকলেন, তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে নিয়ে আসলেন এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সামনে দাঁড় করালেন।

অতঃপর তিনি (উসমান) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আব্দুল্লাহর বাইয়াত গ্রহণ করুন। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ) মাথা উঠালেন এবং তিনবার তার দিকে তাকালেন, কিন্তু প্রতিবারই (বাইয়াত গ্রহণ করতে) অস্বীকৃতি জানালেন। তিনবারের পর তিনি তার বাইয়াত গ্রহণ করলেন।

অতঃপর তিনি তাঁর সাহাবীগণের দিকে ফিরলেন এবং বললেন: “তোমাদের মধ্যে কি এমন কোনো বিচক্ষণ লোক নেই, যে দেখল যে আমি তার বাইয়াত নিতে হাত গুটিয়ে নিয়েছি, অতঃপর সে উঠে তাকে হত্যা করবে?”

সাহাবীগণ বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার মনে কী রয়েছে, তা আমরা কীভাবে জানব? আপনি কেন আমাদেরকে ইশারায় জানাননি?

তিনি বললেন: “নবীর জন্য চোখ দ্বারা প্রতারণা করা (বা চোখের ইশারা দ্বারা গোপনে কিছু করা) শোভনীয় নয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13277] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13278)


13278 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمَشٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنهما عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " الْحَرْبُ خُدْعَةٌ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ الْفَضْلِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ، وَزُهَيْرٍ، كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যুদ্ধ হলো কৌশল (বা ধোঁকা)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13278] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13279)


13279 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنْبَأَ عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ كَعْبٍ قَالَ: سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، قَالَ: وَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُرِيدُ غَزْوَةً يَغْزُوهَا، إِلَّا وَرَّى بِغَيْرِهَا، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ اللَّيْثِ




কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের (তাবুক) যুদ্ধাভিযান থেকে পিছিয়ে ছিলেন, সেই সময়ের ঘটনা তিনি বর্ণনা করেন এবং পুরো হাদীসটি উল্লেখ করেন। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখনই কোনো যুদ্ধাভিযানে যাওয়ার ইচ্ছা করতেন, তখন তিনি তার প্রকৃত উদ্দেশ্য গোপন রাখার জন্য ভিন্ন দিকে ইশারা করতেন (বা অস্পষ্ট কথা বলতেন)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13279] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13280)


13280 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ لِكَعْبِ بْنِ الْأَشْرَفِ، فَإِنَّهُ قَدْ آذَى اللهَ وَرَسُولَهُ؟ " فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ رضي الله عنه: يَا رَسُولَ اللهِ أَتُحِبُّ أَنْ أَقْتُلَهُ؟ قَالَ: " نَعَمْ " قَالَ: فَأْذَنْ لِي فَأَقُولَ، قَالَ: " قَدْ أَذِنْتُ لَكَ " فَذَكَرَ الْقِصَّةَ فِي احْتِيَالِهِ فِي قَتْلِ كَعْبِ بْنِ الْأَشْرَفِ، قَالَ: فَلَمَّا اسْتَمْكَنَ مِنْهُ قَتَلُوهُ، فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرُوهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْحَرْبُ خَدْعَةٌ " أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ





জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "কা’ব ইবনুল আশরাফের (বিপদ) কে দূর করবে? কেননা সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে কষ্ট দিয়েছে।"

তখন মুহাম্মাদ ইবনু মাসলামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি চান যে আমি তাকে হত্যা করি?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" মুহাম্মাদ ইবনু মাসলামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তাহলে আমাকে অনুমতি দিন, যেন আমি (হত্যা করার জন্য) কৌশল অবলম্বন করতে পারি।" তিনি বললেন: "আমি তোমাকে অনুমতি দিলাম।"

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি কা’ব ইবনুল আশরাফকে হত্যার জন্য তাঁর কৌশল অবলম্বনের সম্পূর্ণ ঘটনা বর্ণনা করলেন। বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর যখন তারা তাকে কাবু করতে সক্ষম হলেন, তখন তারা তাকে হত্যা করলেন। এরপর তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে তাঁকে বিষয়টি জানালেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "যুদ্ধ হলো কৌশল।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13280] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13281)


13281 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَغْدَادِيُّ، أنبأ أَبُو عُلَاثَةَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ، ثنا أَبِي، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، فَذَكَرَ قِصَّةَ أُحُدٍ وَإِشَارَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمُسْلِمِينَ بِالْمُكْثِ فِي الْمَدِينَةِ، وَأَنَّ كَثِيرًا مِنَ النَّاسِ أَبَوْا إِلَّا الْخُرُوجَ إِلَى الْعَدُوِّ قَالَ: وَلَوْ تَنَاهَوْا إِلَى قَوْلِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَمْرِهِ كَانَ خَيْرًا لَهُمْ وَلَكِنْ غَلَبَ الْقَضَاءُ وَالْقَدَرُ قَالَ: وَعَامَّةُ مَنْ أَشَارَ عَلَيْهِ بِالْخُرُوجِ رِجَالٌ لَمْ يَشْهَدُوا بَدْرًا وَقَدْ عَلِمُوا الَّذِي سَبَقَ لِأَهْلِ بَدْرٍ مِنَ الْفَضِيلَةِ، فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَاةَ الْجُمُعَةِ وَعَظَ النَّاسَ وَذَكَّرَهُمْ وَأَمَرَهُمْ بِالْجِدِّ وَالِاجْتِهَادِ، ثُمَّ انْصَرَفَ مِنْ خُطْبَتِهِ وَصَلَاتِهِ، فَدَعَا بِلَأْمَتِهِ فَلَبِسَهَا، ثُمَّ أَذَّنَ فِي النَّاسِ بِالْخُرُوجِ، فَلَمَّا أَبْصَرَ ذَلِكَ رِجَالٌ مِنْ ذَوِي الرَّأْيِ، قَالُوا: أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَمْكُثَ بِالْمَدِينَةِ، فَإِنْ دَخَلَ عَلَيْنَا الْعَدُوُّ قَاتَلْنَاهُمْ فِي الْأَزِقَّةِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِاللهِ وَبِمَا يُرِيدُ وَيَأْتِيهِ الْوَحْيُ مِنَ السَّمَاءِ، ثُمَّ أَشْخَصْنَاهُ، فَقَالُوا: يَا نَبِيَّ اللهِ أَنَمْكُثُ كَمَا أَمَرْتَنَا؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا يَنْبَغِي لِنَبِيٍّ إِذَا أَخَذَ لَامَّةَ الْحَرْبِ وَأَذَّنَ فِي النَّاسِ بِالْخُرُوجِ إِلَى الْعَدُوِّ أَنْ يَرْجِعَ حَتَّى يُقَاتِلَ، وَقَدْ دَعَوْتُكُمْ إِلَى هَذَا الْحَدِيثِ، فَأَبَيْتُمْ إِلَّا الْخُرُوجَ، فَعَلَيْكُمْ بِتَقْوَى اللهِ وَالصَّبْرِ إِذَا لَقِيتُمُ الْعَدُوَّ وَانْظُرُوا مَا أَمَرْتُكُمْ بِهِ فَافْعَلُوهُ "، فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَالْمُسْلِمُونَ مَعَهُ " وَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَهَكَذَا ذَكَرَهُ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَكَذَلِكَ ذَكَرَهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ شُيُوخِهِ مِنْ أَهْلِ الْمَغَازِي وَهُوَ عَامٌّ فِي أَهْلِ الْمَغَازِي وَإِنْ كَانَ مُنْقَطِعًا وَكَتَبْنَاهُ مَوْصُولًا بِإِسْنَادٍ حَسَنٍ




উরওয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি উহুদের ঘটনা বর্ণনা করলেন, যেখানে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুসলমানদেরকে মদিনায় অবস্থান করার জন্য ইঙ্গিত করেছিলেন, কিন্তু বহু মানুষ শত্রুদের মোকাবিলায় বের হওয়া ছাড়া অন্য কিছু মানতে রাজি ছিলেন না।

তিনি বলেন: যদি তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কথা ও আদেশের উপর শেষ পর্যন্ত অটল থাকত, তবে তা তাদের জন্য কল্যাণকর হতো। কিন্তু (আল্লাহর) ফয়সালা ও তাকদীর জয়লাভ করেছিল।

তিনি আরও বলেন: যারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে যুদ্ধের জন্য বের হওয়ার পরামর্শ দিয়েছিল, তাদের অধিকাংশই ছিল এমন লোক যারা বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেনি। অথচ তারা বদরবাসীদের জন্য নির্ধারিত মর্যাদা ও শ্রেষ্ঠত্ব সম্পর্কে জানত।

যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জুমার সালাত আদায় করলেন, তখন তিনি লোকদেরকে উপদেশ দিলেন, তাদেরকে (আল্লাহর কথা) স্মরণ করিয়ে দিলেন এবং কঠোর পরিশ্রম ও একাগ্রতা অবলম্বন করার নির্দেশ দিলেন। অতঃপর তিনি তাঁর খুতবা ও সালাত শেষ করে ফিরে গেলেন। তিনি তাঁর যুদ্ধের পোশাক (বর্ম) আনতে বললেন এবং তা পরিধান করলেন। এরপর তিনি লোকদের মধ্যে যুদ্ধের জন্য বের হওয়ার ঘোষণা দিলেন।

যখন দূরদর্শী কিছু লোক (সাহাবী) এই দৃশ্য দেখলেন, তখন তারা বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের মদিনায় থাকার নির্দেশ দিয়েছিলেন। যদি শত্রু আমাদের উপর আক্রমণ করে, তবে আমরা শহরের অলি-গলিতে তাদের সাথে যুদ্ধ করব। আর তিনি তো আল্লাহ সম্পর্কে এবং তাঁর ইচ্ছানুযায়ী যা চান সে সম্পর্কে অধিক অবগত। তাঁর কাছে আসমান থেকে ওহী আসে। এরপর তারা (অনুরোধ নিয়ে) তাঁর কাছে গেলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: "হে আল্লাহর নবী! আমরা কি আপনার পূর্বের নির্দেশ অনুযায়ী মদিনায় অবস্থান করব?"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "কোনো নবীর জন্য এটা শোভা পায় না যে, যখন তিনি যুদ্ধের পোশাক পরিধান করেন এবং শত্রুর মোকাবিলায় লোকদেরকে বের হওয়ার ঘোষণা দেন, তখন যুদ্ধ না করে ফিরে আসেন। আমি তোমাদেরকে এই (মদিনায় অবস্থানের) কথার দিকে আহ্বান করেছিলাম, কিন্তু তোমরা শত্রুর মোকাবিলায় বের হওয়া ছাড়া অন্য কিছু মানতে রাজি হওনি। অতএব, যখন তোমরা শত্রুর সম্মুখীন হবে, তখন আল্লাহর তাকওয়া অবলম্বন করবে এবং ধৈর্য ধারণ করবে। আমি তোমাদের যা কিছু আদেশ করি, তা দেখবে এবং পালন করবে।"

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং তাঁর সাথে মুসলমানগণ (যুদ্ধের উদ্দেশ্যে) বের হলেন। (এভাবে তিনি পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করলেন)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13281] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13282)


13282 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: تَنَفَّلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَيْفَهُ ذَا الْفَقَارِ يَوْمَ بَدْرٍ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما وَهُوَ الَّذِي رَأَى فِيهِ الرُّؤْيَا يَوْمَ أُحُدٍ وَذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا جَاءَهُ الْمُشْرِكُونَ يَوْمَ أُحُدٍ كَانَ رَأْيُهُ أَنْ يُقِيمَ بِالْمَدِينَةِ فَيُقَاتِلَهُمْ فِيهَا، فَقَالَ لَهُ نَاسٌ لَمْ يَكُونُوا شَهِدُوا بَدْرًا تَخْرُجُ بِنَا يَا رَسُولَ اللهِ إِلَيْهِمْ نُقَاتِلُهُمْ بِأُحُدٍ، وَرَجَوْا ⦗ص: 66⦘ أَنْ يُصِيبُوا مِنَ الْفَضِيلَةِ، مَا أَصَابَ أَهْلُ بَدْرٍ، فَمَا زَالُوا بِهِ حَتَّى لَبِسَ أَدَاتَهُ، ثُمَّ نَدِمُوا، وَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ أَقِمْ فَالرَّأْيُ رَأْيُكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا يَنْبَغِي لِنَبِيٍّ أَنْ يَضَعَ أَدَاتَهُ بَعْدَ أَنْ لَبِسَهَا حَتَّى يَحْكُمَ اللهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ عَدُوِّهِ " قَالَ: وَكَانَ مِمَّا قَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ قَبْلَ أَنْ يَلْبَسَ الْأَدَاةَ: " إِنِّي رَأَيْتُ أَنِّي فِي دِرْعٍ حَصِينَةٍ، فَأَوَّلْتُهَا الْمَدِينَةَ وَإِنِّي مُرْدِفٌ كَبْشًا، فَأَوَّلْتُهُ كَبْشَ الْكَتِيبَةِ وَرَأَيْتُ أَنَّ سَيْفِي ذَا الْفَقَارِ فُلَّ، فَأَوَّلْتُهُ فَلًّا فِيكُمْ وَرَأَيْتُ بَقَرًا تُذْبَحُ فَبَقَرٌ وَاللهِ خَيْرٌ فَبَقَرٌ وَاللهِ خَيْرٌ "





ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বদরের দিন তাঁর তরবারি ’যুল-ফিকার’ গণীমত হিসেবে গ্রহণ করেছিলেন। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এটি সেই তরবারি, যার বিষয়ে তিনি উহুদের দিনের (আগে) স্বপ্ন দেখেছিলেন।

কারণ হলো, যখন মুশরিকরা উহুদের দিন (আক্রমণের উদ্দেশ্যে) এলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের অভিমত ছিল যে তিনি মদীনাতেই অবস্থান করবেন এবং তাদের সাথে (শহরের ভেতরে) যুদ্ধ করবেন। কিন্তু এমন কিছু লোক, যারা বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেনি, তারা তাঁকে বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি আমাদের নিয়ে তাদের উদ্দেশ্যে (মদীনার বাইরে) বের হোন, আমরা উহুদে তাদের সাথে যুদ্ধ করব। তারা আশা করেছিল যে বদরের যোদ্ধারা যে মর্যাদা লাভ করেছে, তারাও যেন সেই মর্যাদা লাভ করতে পারে।

তারা ক্রমাগত তাঁকে অনুরোধ করতে থাকল, যতক্ষণ না তিনি তাঁর যুদ্ধ সরঞ্জাম পরিধান করলেন। এরপর তারা অনুতপ্ত হলো এবং বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি (শহরে) অবস্থান করুন। আপনার অভিমতই সঠিক।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "কোনো নবীর জন্য এটা শোভনীয় নয় যে তিনি একবার যুদ্ধাস্ত্র পরিধান করার পর, আল্লাহ তাঁর ও তাঁর শত্রুর মধ্যে ফয়সালা না করা পর্যন্ত তা খুলে ফেলবেন।"

(ইবনু আব্বাস রাঃ) বলেন: তিনি যুদ্ধ সরঞ্জাম পরিধান করার আগে সেদিন তাদেরকে যা বলেছিলেন, তার মধ্যে এটাও ছিল: "আমি দেখেছি যে আমি একটি সুরক্ষিত বর্মে অবস্থান করছি, আমি এর ব্যাখ্যা করেছি মদীনা হিসেবে। আর আমি দেখেছি যে আমি একটি ভেড়ার (বা মেষের) পিঠে আরোহণ করছি, আমি এর ব্যাখ্যা করেছি শত্রুবাহিনীর নেতা হিসেবে। এবং আমি দেখেছি যে আমার তরবারি ’যুল-ফিকার’ ভোঁতা হয়ে গেছে বা তাতে ফাটল ধরেছে, আমি এর ব্যাখ্যা করেছি তোমাদের মাঝে হতাহত হওয়া হিসেবে। আর আমি দেখেছি যে অনেকগুলো গরু যবেহ করা হচ্ছে, আর আল্লাহর কসম, গরু কল্যাণকর, আল্লাহর কসম, গরু কল্যাণকর।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13282] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13283)


13283 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ: " مَا خُيِّرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَمْرَيْنِ، إِلَّا أَخَذَ أَيْسَرَهُمَا مَا لَمْ يَكُنْ إِثْمًا، فَإِذَا كَانَ إِثْمًا كَانَ أَبْعَدَ النَّاسِ مِنْهُ، وَمَا انْتَقَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِنَفْسِهِ إِلَّا أَنْ تُنْتَهَكَ حُرْمَةُ اللهِ، فَيَنْتَقِمُ لِلَّهِ بِهَا "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আয়েশা) বলেন:

"রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে যখনই দু’টি বিষয়ের মধ্যে কোনো একটি বেছে নেওয়ার সুযোগ দেওয়া হতো, তখনই তিনি সহজতমটি গ্রহণ করতেন, যদি না তাতে কোনো পাপের বিষয় থাকতো। আর যদি তা পাপের কাজ হতো, তবে তিনি সকলের চেয়ে তা থেকে দূরে থাকতেন।

আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কখনো নিজের জন্য প্রতিশোধ গ্রহণ করতেন না, তবে যদি আল্লাহর কোনো সীমারেখা বা বিধান লঙ্ঘিত হতো, তাহলে তিনি আল্লাহর জন্যই তার প্রতিশোধ নিতেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13283] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13284)


13284 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى، ثنا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الذُّهْلِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ فَذَكَرَهُ، إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ فَيَنْتَقِمُ لِلَّهِ بِهَا، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْلَمَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে যখনই দুটি বিষয়ের মধ্যে কোনো একটি বেছে নিতে বলা হতো, তিনি সহজতরটিই গ্রহণ করতেন, যদি না তাতে কোনো পাপ থাকত। আর যদি তা পাপপূর্ণ হতো, তবে তিনি সেটি থেকে সবচেয়ে দূরে থাকতেন। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কখনো নিজের জন্য প্রতিশোধ গ্রহণ করতেন না, তবে যদি আল্লাহর পবিত্র সীমালঙ্ঘন করা হতো, তাহলে তিনি আল্লাহর জন্য তার দ্বারা প্রতিশোধ গ্রহণ করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13284] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13285)


13285 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ حَمَّادٍ الْأَنْصَارِيُّ الْمِصْرِيُّ، وَمَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ النَّهْدِيُّ قَالَا: ثنا جَمِيعُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعِجْلِيُّ، حَدَّثَنِي رَجُلٌ، بِمَكَّةَ عَنِ ابْنِ أَبِي هَالَةَ التَّمِيمِيِّ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ: سَأَلْتُ خَالِي هِنْدَ بْنَ أَبِي هَالَةَ التَّمِيمِيِّ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحُسَيْنِيُّ الْعَقِيقِيُّ، صَاحِبُ كِتَابِ النَّسَبِ بِبَغْدَادَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي عَلِي بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَخِيهِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ⦗ص: 67⦘ قَالَ: قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ سَأَلْتُ خَالِي هِنْدَ بْنَ أَبِي هَالَةَ عَنْ حِيلَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ وَصَّافًا، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ قَالَ: وَيَتَفَقَّدُ أَصْحَابَهُ، وَيَسْأَلُ النَّاسَ عَمَّا فِيهِ النَّاسُ، يُحَسِّنُ الْحَسَنَ وَيُصَوِّبُهُ، وَيُقَبِّحُ الْقَبِيحَ وَيُوهِنُهُ، وَفِي الرِّوَايَةِ الْأُولَى: وَيُقَوِّيهِ بَدَلَ وَيُصَوِّبُهُ

قَالَ اللهُ تَعَالَى: {وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنْبَغِي لَهُ} [يس: 69] وَقَالَ: {فَآمِنُوا بِاللهِ وَرَسُولِهِ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ} [الأعراف: 158] قَالَ بَعْضُ أَهْلِ التَّفْسِيرِ: الْأُمِّيُّ الَّذِي لَا يَقْرَأُ الْكِتَابَ وَلَا يَخُطُّ بِيَمِينِهِ قَالَ الشَّيْخُ وَهَذَا قَوْلُ مُقَاتِلِ بْنِ سُلَيْمَانَ وَغَيْرِهِ مِنْ أَهْلِ التَّفْسِيرِ




হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার মামা হিন্দ ইবনু আবি হালাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর দৈনন্দিন আচরণ পদ্ধতি ও স্বভাব সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলাম। তিনি (রাসূলের গুণাবলীর) বিস্তারিত বর্ণনাকারী ছিলেন। অতঃপর তিনি হাদীসটি বর্ণনা করলেন। তাতে তিনি বললেন:

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণের খোঁজ-খবর নিতেন এবং মানুষেরা যে সব বিষয়ে জড়িত (বা ব্যস্ত) সে সম্পর্কে তাদের জিজ্ঞেস করতেন। তিনি ভালো কাজকে উত্তম বলতেন এবং সেটিকে সঠিক ও যথার্থ বলে সমর্থন করতেন; আর মন্দ কাজকে খারাপ বলতেন এবং সেটিকে দুর্বল করে দিতেন (বা নিরুৎসাহিত করতেন)। (প্রথম বর্ণনায় ’সঠিক ও যথার্থ বলে সমর্থন করতেন’ কথাটির স্থলে ’সেটিকে শক্তিশালী করতেন’ কথাটি এসেছে।)

আল্লাহ তাআলা বলেছেন: {আর আমি তাঁকে কাব্য শিক্ষা দেইনি এবং এটা তাঁর জন্য শোভনীয়ও নয়} [সূরা ইয়াসীন: ৬৯]।

আর তিনি বলেছেন: {সুতরাং তোমরা আল্লাহ্‌ ও তাঁর রাসূল, নিরক্ষর নবীর উপর ঈমান আনো} [সূরা আল-আ‘রাফ: ১৫৮]।

কিছু তাফসীরকারক বলেছেন, ‘উম্মী’ (নিরক্ষর) হলেন তিনি, যিনি কোনো কিতাব পাঠ করেন না এবং নিজের ডান হাত দিয়ে কিছু লেখেন না। শায়খ (বায়হাকী) বলেছেন, এটা মুকাতিল ইবনু সুলায়মান এবং অন্যান্য তাফসীরকারকদের অভিমত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13285] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13286)


13286 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ سِرَاجٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ أَخِي حُسَيْنٍ الْجُعْفِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ إِدْرِيسَ الْأَوْدِيِّ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما فِي قَوْلِهِ عز وجل: {وَمَا كُنْتَ تَتْلُو مِنْ قَبْلِهِ مِنْ كِتَابٍ، وَلَا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ} [العنكبوت: 48] قَالَ: " لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ وَلَا يَكْتُبُ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আল্লাহ তাআলার এই বাণী— {وَمَا كُنْتَ تَتْلُو مِنْ قَبْلِهِ مِنْ كِتَابٍ، وَلَا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ} (অর্থাৎ, এর পূর্বে আপনি কোনো কিতাব তিলাওয়াত করতেন না এবং আপনার ডান হাত দ্বারা তা লিখতেনও না।) [সূরা আল-আনকাবুত: ৪৮]— এর তাফসীর প্রসঙ্গে বর্ণিত। তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পড়তে বা লিখতে জানতেন না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13286] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13287)


13287 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الطَّابَرَانِيُّ بِهَا، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا شُعْبَةُ قَالَ: سَمِعْتُ الْأَسْوَدَ بْنَ قَيْسٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّا أُمَّةٌ أُمِّيَّةٌ لَا نَكْتُبُ وَلَا نَحْسُبُ، وَالشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا، وَهَكَذَا وَقَبَضَ إِصْبَعَهُ وَهَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا، يَعْنِي ثَلَاثِينَ " أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“নিশ্চয় আমরা উম্মী জাতি, আমরা লিখি না এবং হিসাবও করি না। আর মাস হলো এমন, এমন ও এমন (অর্থাৎ, তিনি তিনবার তাঁর দশ আঙুল দেখালেন)। [অন্যবার দেখানোর সময়] তিনি তাঁর একটি আঙুল গুটিয়ে নিলেন। আর মাস হলো এমন, এমন ও এমন—অর্থাৎ, তিরিশ দিন।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13287] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13288)


13288 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْخَثْعَمِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ، ثنا شُرَيْحُ بْنُ مَسْلَمَةَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ يُوسُفَ بْنَ أَبِي إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي الْبَرَاءُ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا أَرَادَ أَنْ يَعْتَمِرَ أَرْسَلَ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ يَسْتَأْذِنُهُمْ لِيَدْخُلَ مَكَّةَ، فَاشْتَرَطُوا عَلَيْهِ أَنْ لَا يُقِيمَ بِهَا، إِلَّا ثَلَاثَ لَيَالٍ، وَلَا يَدْخُلَهَا إِلَّا بِجُلُبَّانِ السِّلَاحِ، وَلَا يَدْعُو مِنْهُمْ أَحَدًا قَالَ: فَأَخَذَ يَكْتُبُ الشَّرْطَ بَيْنَهُمْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه كَتَبَ: هَذَا مَا قَاضَى ⦗ص: 68⦘ عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ، فَقَالُوا: لَوْ عَلِمْنَا أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ لَمْ نَمْنَعْكَ وَلَبَايَعْنَاكَ وَلَكِنِ اكْتُبْ هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، فَقَالَ: " أَنَا وَاللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَأَنَا وَاللهِ رَسُولُ اللهِ " قَالَ: وَكَانَ لَا يَكْتُبُ قَالَ: فَقَالَ لِعَلِيٍّ: " امْحُ رَسُولَ اللهِ " قَالَ عَلِيٌّ: لَا وَاللهِ لَا أَمْحَاهُ أَبَدًا قَالَ: " فَأَرِنِيهِ " قَالَ: فَأَرَاهُ إِيَّاهُ فَمَحَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ، فَلَمَّا دَخَلَ وَمَضَى الْأَجَلُ أَتَوْا عَلِيًّا رضي الله عنه، فَقَالُوا: مُرْ صَاحِبَكَ فَلْيَرْتَحِلْ، فَذَكَرَ ذَلِكَ عَلِيٌّ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " نَعَمْ أَرْتَحِلُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ الْأَوْدِيِّ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ بِمَعْنَاهُ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: فَأَخَذَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْكِتَابَ وَلَيْسَ يُحْسِنُ يَكْتُبُ




বারা’ ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উমরাহ করার ইচ্ছা করলেন, তখন তিনি মক্কাবাসীদের কাছে এই মর্মে লোক পাঠালেন যে, যেন তাঁকে মক্কায় প্রবেশের অনুমতি দেওয়া হয়। তখন তারা (মক্কাবাসীরা) তাঁর ওপর শর্তারোপ করল যে, তিনি সেখানে তিন রাতের বেশি অবস্থান করতে পারবেন না, এবং তিনি শুধুমাত্র কোষবদ্ধ অস্ত্রসহ প্রবেশ করতে পারবেন, আর তাদের মধ্য থেকে কাউকে (ইসলামের প্রতি) আহবান করতে পারবেন না।

বর্ণনাকারী বলেন, তখন আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের মাঝে চুক্তির শর্তাবলি লিখছিলেন। তিনি লিখলেন: "এটি সেই চুক্তি, যার উপর মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সিদ্ধান্ত গ্রহণ করেছেন।"

তখন তারা (মক্কাবাসীরা) বলল: যদি আমরা জানতাম যে আপনি আল্লাহর রাসূল, তবে আমরা আপনাকে বাধা দিতাম না এবং আপনার হাতে বাইয়াত গ্রহণ করতাম। বরং আপনি লিখুন: "এটি সেই চুক্তি, যার উপর মুহাম্মাদ ইবনে আবদুল্লাহ সিদ্ধান্ত গ্রহণ করেছেন।"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আল্লাহর কসম, আমি মুহাম্মাদ ইবনে আবদুল্লাহ এবং আল্লাহর কসম, আমি আল্লাহর রাসূলও।"

বর্ণনাকারী বলেন, তিনি (রাসূল সাঃ) লিখতে জানতেন না। এরপর তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "‘রাসূলুল্লাহ’ শব্দটি মুছে দাও।" আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম! আমি কক্ষনো এটি মুছবো না।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাহলে আমাকে দেখাও।" বর্ণনাকারী বলেন, তিনি তখন সেটি তাঁকে দেখালেন এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজ হাতে তা মুছে দিলেন।

যখন তিনি (মক্কায়) প্রবেশ করলেন এবং (চুক্তির) সময়সীমা পার হয়ে গেল, তখন তারা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বলল: আপনার সাথীকে বলুন যেন তিনি স্থান ত্যাগ করেন।

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জানালেন। তিনি বললেন: "হ্যাঁ, আমি প্রস্থান করব।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13288] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13289)


13289 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ رضي الله عنه فَذَكَرَ حَدِيثَ الْقَضِيَّةِ وَذَكَرَ فِيهِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " يَا عَلِيُّ، امْحُ رَسُولَ اللهِ " قَالَ: وَاللهِ لَا أَمْحُوكَ أَبَدًا، فَأَخَذَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْكِتَابَ وَلَيْسَ يُحْسِنُ يَكْتُبُ "، وَفِي رِوَايَةِ يُوسُفَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْبَرَاءِ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ: فَقَالَ: " أَرِنِيهِ " فَأَرَاهُ إِيَّاهُ فَمَحَاهُ بِيَدِهِ "




বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সেই চুক্তির (হুদায়বিয়ার) ঘটনা সম্পর্কিত হাদীস বর্ণনা করেন এবং তাতে উল্লেখ করেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হে আলী, ’আল্লাহর রাসূল’ শব্দটি মুছে দাও।" তিনি (আলী) বললেন: আল্লাহর কসম, আমি কক্ষনো আপনাকে মুছব না। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কিতাবটি (দলিলটি) নিজের হাতে নিলেন, যদিও তিনি ভালোভাবে লিখতে জানতেন না। ইউসুফ ইবনে আবী ইসহাক কর্তৃক তার পিতা সূত্রে বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত এই ঘটনার অপর এক বর্ণনায় এসেছে, তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "আমাকে তা দেখাও।" এরপর তিনি তা তাঁকে দেখালেন এবং তিনি নিজ হাতে সেটি মুছে দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13289] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13290)


13290 - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، فِي آخَرِينَ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ، ثنا عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ مَنْصُورٍ الْقُشَيْرِيُّ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا أَبُو عَقِيلٍ يَحْيَى بْنُ الْمُتَوَكِّلِ، ثنا مُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي عَوْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: " مَا مَاتَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى كَتَبَ وَقَرَأَ " قَالَ مُجَالِدٌ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلشَّعْبِيِّ فَقَالَ قَدْ صَدَقَ قَدْ سَمِعْتُ مِنْ أَصْحَابِنَا يَذْكُرُونَ ذَلِكَ فَهَذَا حَدِيثٌ مُنْقَطِعٌ وَفِي رُوَاتِهِ جَمَاعَةٌ مِنَ الضُّعَفَاءِ وَالْمَجْهُولِينَ، وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ




আবদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ততক্ষণ পর্যন্ত মৃত্যুবরণ করেননি, যতক্ষণ না তিনি লেখা ও পড়া শিখেছেন (বা করতে পেরেছেন)।

মুজালিদ বলেন: আমি বিষয়টি শা‘বীর নিকট উল্লেখ করলে তিনি বললেন, সে সত্যই বলেছে। আমি আমাদের সাথীদেরকে বিষয়টি আলোচনা করতে শুনেছি।

(সংকলকের মন্তব্য:) এই হাদীসটি ‘মুনকাতি’ (বিচ্ছিন্ন সনদযুক্ত), আর এর বর্ণনাকারীদের মধ্যে দুর্বল ও অপরিচিত লোকের একটি দল রয়েছে। আর আল্লাহ তাআলা সম্যক অবগত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13290] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13291)


13291 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نُعَيْمٍ وَكِيلُ الْمُتَّقِي بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ هِلَالٍ النَّحْوِيُّ الضَّرِيرُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَمْرٍو الْأَنْصَارِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " مَا جَمَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَيْتَ شِعْرٍ قَطُّ، إِلَّا بَيْتًا وَاحِدًا: ⦗ص: 69⦘ تَفَاءَلْ بِمَا تَهْوَى يَكُنْ فَلَقَلَّمَا يُقَالُ لِشَيْءٍ كَانَ إِلَّا تَحَقَّقَ. قَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: وَلَمْ يَقُلْ: تَحَقُّقَا؛ لِئَلَّا يُعْرِبَهُ، فَيَصِيرَ شِعْرًا " قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: وَلَمْ أَكْتُبْهُ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَفِيهِمْ مَنْ يُجْهَلُ حَالُهُ، وَأَمَّا الرَّجَزُ فَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُهُ




আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জীবনে কখনো কোনো পূর্ণ কবিতার পঙ্‌ক্তি (بيت شعر) আবৃত্তি করেননি, শুধুমাত্র একটি পঙ্‌ক্তি ছাড়া। [পঙ্‌ক্তিটি হলো:]

"তুমি যা কামনা করো, সে বিষয়ে শুভ লক্ষণ গ্রহণ করো (আশা রাখো), তাহলে তা হবে। কেননা, খুব কমই এমন কিছু বলা হয় যা বাস্তবে পরিণত না হয়।"

আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তিনি [রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)] ‘তাহাক্কুকা’ (تَحَقُّقًا) শব্দটি (তানবীন সহ) বলেননি, যাতে এটি ব্যাকরণগতভাবে পূর্ণাঙ্গ হয়ে কবিতা না হয়ে যায়।

শাইখ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি এই সনদ ছাড়া এটি লিখিনি, যদিও এর মধ্যে এমন বর্ণনাকারী রয়েছেন যার অবস্থা অজ্ঞাত। তবে ‘রজয’ (এক প্রকার ছড়া বা লঘু কবিতা), তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবৃত্তি করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13291] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13292)


13292 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ مِنْ أَصْلِ سَمَاعِهِ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ عَبْدُوسُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ السِّمْسَارُ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَدَاةٍ بَارِدَةٍ وَالْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ يَحْفِرُونَ الْخَنْدَقَ، فَقَالَ: " اللهُمَّ إِنَّ الْخَيْرَ خَيْرُ الْآخِرَةِ، فَاغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَةِ" فَأَجَابُوهُ:
[البحر الرجز]

نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا … عَلَى الْجِهَادِ مَا بَقِينَا أَبَدَا"
أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ أَوْجُهٍ، عَنْ حُمَيْدٍ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক শীতল সকালে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বের হলেন। তখন মুহাজিরগণ ও আনসারগণ পরিখা (খন্দক) খনন করছিলেন। তিনি বললেন:

"হে আল্লাহ! নিশ্চয়ই প্রকৃত কল্যাণ হলো পরকালের কল্যাণ। সুতরাং আপনি আনসার ও মুহাজিরদেরকে ক্ষমা করে দিন।"

তখন তাঁরা (উত্তরে) বলেছিলেন:

"আমরা সেই জন, যারা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতে বাইয়াত হয়েছি,
আমরা যতদিন জীবিত থাকি ততদিন জিহাদের জন্য।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13292] صحيح