হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13293)


13293 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ رضي الله عنه قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْخَنْدَقِ، وَهُوَ يَنْقُلُ التُّرَابَ حَتَّى وَارَى التُّرَابَ شَعْرَ صَدْرِهِ، وَكَانَ رَجُلًا كَثِيرَ الشَّعْرِ وَهُوَ يَرْتَجِزُ بِرَجَزِ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَوَاحَةَ رضي الله عنه: " اللهُمَّ لَوْلَا أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا، وَلَا تَصَدَّقْنَا وَلَا صَلَّيْنَا فَأَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا، وَثَبِّتِ الْأَقْدَامَ إِنْ لَاقَيْنَا، إِنَّ الْأَعْدَاءَ قَدْ بَغَوْا عَلَيْنَا وَإِنْ أَرَادُوا فِتْنَةً أَبَيْنَا " يَرْفَعُ بِهَا صَوْتَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُسَدَّدٍ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، وَقَالَ شُعْبَةُ فِي رِوَايَتِهِ: وَقَدْ وَارَى التُّرَابُ بَيَاضَ بَطْنِهِ وَهُوَ يَقُولُ: وَقَالَ: إِنَّ الْأُلَى قَدْ بَغَوْا عَلَيْنَا




বারাআ ইবনু আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খন্দকের (যুদ্ধের) দিন মাটি বহন করতে দেখেছি। এমনকি মাটি তাঁর বুকের পশম ঢেকে ফেলেছিল—আর তিনি ছিলেন ঘন পশম বিশিষ্ট ব্যক্তি। তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই পংক্তিগুলো উচ্চস্বরে আবৃত্তি করছিলেন:

“হে আল্লাহ! আপনি না থাকলে আমরা হেদায়েত পেতাম না,
আর আমরা সাদাকাও দিতাম না এবং সালাতও আদায় করতাম না।
সুতরাং আমাদের উপর প্রশান্তি (সাকীনা) নাযিল করুন,
আর শত্রুর সম্মুখীন হলে আমাদের পাগুলো দৃঢ় রাখুন।
নিশ্চয়ই শত্রুরা আমাদের উপর বাড়াবাড়ি করেছে,
আর তারা যদি ফিতনা (বিদ্রোহ) চায়, তবে আমরা তা প্রত্যাখ্যান করি।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13293] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13294)


13294 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا شُعْبَةُ، أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ رضي الله عنه قَالَ: " وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَنْقُلُ التُّرَابَ مَعَنَا يَوْمَ الْأَحْزَابِ "، ثُمَّ ذَكَرَهُ ⦗ص: 70⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ غَالِبٍ الْخُوَارِزْمِيُّ الْحَافِظُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدَانَ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ رضي الله عنه يَقُولُ: وَجَاءَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ لَهُ: يَا أَبَا عُمَارَةَ أَوَلَّيْتُمْ يَوْمَ حُنَيْنٍ؟ قَالَ: أَمَّا أَنَا فَأَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ لَمْ يُوَلِّ، وَلَكِنْ عَجِلَ سَرَعَانُ الْقَوْمِ، وَقَدْ رَشَقَتْهُمْ هَوَازِنُ، وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ آخِذٌ بِرَأْسِ بَغْلَتِهِ الْبَيْضَاءِ، وَهُوَ يَقُولُ: " أَنَا النَّبِيُّ لَا كَذِبْ، أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سُفْيَانَ




বারা ইবনু আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আহযাবের (খন্দকের) যুদ্ধের দিন আমাদের সাথে (খননের) মাটি বহন করতেন।

(অন্য এক বর্ণনায়) তিনি বলেন: এক ব্যক্তি তাঁর (বারা ইবনু আযিবের) কাছে এসে জিজ্ঞেস করল: হে আবু উমারা, আপনারা কি হুনায়নের দিন পৃষ্ঠপ্রদর্শন করেছিলেন (যুদ্ধক্ষেত্র থেকে পালিয়ে গিয়েছিলেন)?
তিনি বললেন: আমি আল্লাহ্‌র রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ব্যাপারে সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, তিনি পৃষ্ঠপ্রদর্শন করেননি। বরং দ্রুতগামী লোকেরা তাড়াহুড়া করে সামনে এগিয়ে গিয়েছিল, আর হাওয়াযিন গোত্র তাদের লক্ষ্য করে (তীর ও পাথর) নিক্ষেপ করেছিল। আর আবু সুফিয়ান ইবনু হারিস তাঁর সাদা খচ্চরের লাগাম ধরে রেখেছিলেন। আর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলছিলেন:
"আমি নবী, এতে কোনো মিথ্যা নেই;
আমি আব্দুল মুত্তালিবের পুত্র।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13294] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13295)


13295 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ جُنْدُبٍ رضي الله عنه قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي غَارٍ فَنُكِبَتْ أُصْبُعُهُ، فَقَالَ: " هَلْ أَنْتِ إِلَّا أُصْبُعٌ دَمِيتِ وَفِي سَبِيلِ اللهِ مَا لَقِيتِ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ سُفْيَانَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ الْأسْوَدِ
‌ [الزمر: 65]
قَالَ أَبُو الْعَبَّاسِ: " وَلَيْسَ كَذَلِكَ غَيْرُهُ حَتَّى يَمُوتَ لِقَوْلِهِ عز وجل: {وَمَنْ يَرْتَدِدْ مِنْكُمْ عَنْ دِينِهِ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَأُولَئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ} [البقرة: 217] " قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: كَذَا قَالَ أَبُو الْعَبَّاسِ وَذَهَبَ غَيْرُهُ إِلَى أَنَّ الْمُرَادَ بِهَذَا الْخِطَابِ غَيْرُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ الْمُطْلَقُ يَكُونُ مَحْمُولًا عَلَى الْمُقَيَّدِ، وَاللهُ أَعْلَمُ




জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে একটি গুহায় ছিলাম। তখন তাঁর আঙ্গুলে আঘাত লাগল (এবং রক্ত ঝরল)। অতঃপর তিনি বললেন:

"তুমি তো কেবল সেই আঙ্গুল, যা রক্তাক্ত হয়েছে! আর আল্লাহর পথেই তুমি যা ভোগ করেছ (তা হয়েছে)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13295] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13296)


13296 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه قَالَ: جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا الْمُوجِبَتَانِ؟ فَقَالَ: " مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ وَمَنْ مَاتَ يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا دَخَلَ النَّارَ " ⦗ص: 71⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَغَيْرُهُ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ





জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন গ্রাম্য আরব রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে জিজ্ঞাসা করলেন: হে আল্লাহর রাসূল! ’আল-মুজিবাতান’ (দু’টি অবশ্যম্ভাবী বিষয়) কী?

তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় মারা যায় যে, সে আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করেনি, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে। আর যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় মারা যায় যে, সে আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করেছে, সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13296] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13297)


13297 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُؤْتَى بِالرَّجُلِ الْمَيِّتِ أَظُنُّهُ عَلَيْهِ الدَّيْنُ فَيَسْأَلُ: " هَلْ تَرَكَ لِدَيْنِهِ مِنْ قَضَاءٍ؟ " فَإِنْ حُدِّثَ أَنَّهُ تَرَكَ وَفَاءً صَلَّى عَلَيْهِ، وَإِلَّا قَالَ: " صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ "، فَلَمَّا فَتَحَ اللهُ عَلَيْهِ الْفُتُوحَ قَالَ: " أَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ مَنْ تُوُفِّيَ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ فَعَلَيَّ قَضَاؤُهُ وَمَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِوَرَثَتِهِ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ حَرْمَلَةَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ يُونُسَ
‌ [المؤمنون: 96]
قَالَ بَعْضُ أَهْلِ التَّفْسِيرِ: وَذَلِكَ أَنَّ أَبَا جَهْلٍ لَعَنَهُ اللهُ كَانَ يُؤْذِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَهُ مُبْغِضًا يَكْرَهُهُ وَيَكْرَهُ رُؤْيَتَهُ فَأَمَرَهُ اللهُ تَعَالَى بِالْعَفْوِ وَالصَّفْحِ قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: وَهَذَا الَّذِي حَكَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ عَنْ بَعْضِ أَهْلِ التَّفْسِيرِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এমন মৃত ব্যক্তিকে আনা হতো, আমার ধারণা তার উপর ঋণ ছিল। তখন তিনি জিজ্ঞাসা করতেন: "সে কি তার ঋণের পরিশোধের জন্য কিছু রেখে গেছে?" যদি তাঁকে জানানো হতো যে, সে (ঋণ পরিশোধের জন্য) পর্যাপ্ত সম্পদ রেখে গেছে, তাহলে তিনি তার জানাযার সালাত আদায় করতেন। আর যদি (পর্যাপ্ত সম্পদ) না রাখা হতো, তবে তিনি বলতেন: "তোমরা তোমাদের সাথীর জানাযার সালাত আদায় করো।"

অতঃপর যখন আল্লাহ তাঁর জন্য বিজয়ের দুয়ার উন্মুক্ত করলেন, তখন তিনি বললেন: "আমি মুমিনদের কাছে তাদের নিজেদের চেয়েও অধিক নিকটবর্তী। যে ব্যক্তি মারা গেল এবং তার উপর ঋণ থাকল, তা পরিশোধের দায়িত্ব আমার। আর যে ব্যক্তি সম্পদ রেখে গেল, তা তার উত্তরাধিকারীদের জন্য।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13297] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13298)


13298 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْإِمَامُ، أنبأ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ ثَابِتٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنِ الْهُذَيْلِ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ سُلَيْمَانَ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {وَلَا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَلَا السَّيِّئَةُ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ} [فصلت: 34]، وَذَلِكَ أَنَّ أَبَا جَهْلٍ لَعَنَهُ اللهُ كَانَ يُؤْذِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَهُ مُبْغِضًا يَكْرَهُ رُؤْيَتَهُ، فَأَمَرَهُ اللهُ تَعَالَى بِالْعَفْوِ وَالصَّفْحِ، يَقُولُ: فَإِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ يَعْنِي أَبَا جَهْلٍ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ فِي الدُّنْيَا حَمِيمٌ لَكَ فِي النَّسَبِ الشَّفِيقُ عَلَيْكَ، وَقَالَ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةَ} [المؤمنون: 96] نَزَلَتْ فِي النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي جَهْلٍ حِينَ جَهِلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم "




মুকাতিল ইবনে সুলাইমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ তাআলার বাণী— "আর ভালো ও মন্দ সমান হতে পারে না। তুমি মন্দকে প্রতিহত করো যা সবচেয়ে ভালো তার দ্বারা" (সূরা ফুসসিলাত: ৩৪)— এর ব্যাখ্যায় বলেন:

এই আয়াতটি নাযিলের প্রেক্ষাপট হলো, আবু জাহল— আল্লাহ তাকে লা’নত করুন— সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে কষ্ট দিত। আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে অপছন্দ করতেন এবং তার চেহারা দেখাও ঘৃণা করতেন। তখন আল্লাহ তাআলা তাঁকে ক্ষমা ও মার্জনার নির্দেশ দিলেন।

তিনি (মুকাতিল) বলেন: যদি আপনি তা (উত্তম আচরণ) করেন, তবে আপনার ও যার মধ্যে শত্রুতা রয়েছে— অর্থাৎ আবু জাহল— সে এমন হয়ে যাবে, যেন সে দুনিয়ায় আপনার বন্ধু এবং আত্মীয়তার সূত্রে আপনার প্রতি সহানুভূতিশীল অন্তরঙ্গজন।

আর তিনি আল্লাহ তাআলার এই বাণী: "তুমি মন্দকে প্রতিহত করো যা সবচেয়ে ভালো তার দ্বারা" (সূরা মুমিনুন: ৯৬)— সম্পর্কে বলেন, এটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং আবু জাহলের বিষয়ে নাযিল হয়েছিল, যখন সে (আবু জাহল) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের প্রতি মূর্খতাসুলভ আচরণ করেছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13298] ضعيف جدًا









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13299)


13299 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ} [فصلت: 34] قَالَ: " أَمَرَ اللهُ سبحانه وتعالى الْمُؤْمِنِينَ بِالصَّبِرِ عِنْدَ ⦗ص: 72⦘ الْغَضَبِ، وَالْحِلْمِ عِنْدَ الْجَهْلِ، وَالْعَفْوِ عِنْدَ الْإِسَاءَةِ، فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ عَصَمَهُمُ اللهُ مِنَ الشَّيْطَانِ، وَخَضَعَ لَهُمْ عَدُوُّهُمْ، كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ " ذَكَرَ الْبُخَارِيُّ مَتْنَهُ فِي التَّرْجَمَةِ وَكَأَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما ذَهَبَ إِلَى أَنَّهُ وَإِنْ خَاطَبَ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَالْمُرَادُ بِهِ هُوَ وَغَيْرُهُ وَاللهُ أَعْلَمُ




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: “তুমি (মন্দের মুকাবিলা) করো তা দ্বারা, যা উত্কৃষ্টতম” [সূরা ফুসসিলাত: ৩৪]— এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন:

আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআলা মুমিনদেরকে ক্রোধের সময় ধৈর্য ধারণের, মূর্খতার সময় নম্রতা (সহনশীলতা প্রদর্শন) এবং খারাপ আচরণের সময় ক্ষমা প্রদর্শনের নির্দেশ দিয়েছেন। যখন তারা এরূপ করে, তখন আল্লাহ তাদেরকে শয়তান থেকে রক্ষা করেন, আর তাদের শত্রু তাদের বশীভূত হয়; এমনকি সে যেন অন্তরঙ্গ বন্ধুতে পরিণত হয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13299] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13300)


13300 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ نَصْرٍ الْبَزَّازُ دُرُسْتَ، ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، ثنا فُلَيْحٌ، عَنْ هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: لَقِيتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رضي الله عنهما، فَقُلْتُ لَهُ: أَخْبِرْنِي عَنْ صِفَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي التَّوْرَاةِ، فَقَالَ: " أَجَلْ وَاللهِ إِنَّهُ لَمَوْصُوفٌ فِي التَّوْرَاةِ بِبَعْضِ صِفَتِهِ فِي الْفُرْقَانِ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا} [الأحزاب: 45]، وَحِرْزًا لِلْأُمِّيِّينَ أَنْتَ عَبْدِي وَرَسُولِي سَمَّيْتُكَ " الْمُتَوَكِّلَ لَيْسَ بِفَظٍّ، وَلَا غَلِيظٍ، وَلَا صَخَّابٍ بِالْأَسْوَاقِ، وَلَا يَدْفَعُ السَّيِّئَةَ بِالسَّيِّئَةِ، وَلَكِنْ يَعْفُو وَيَغْفِرُ، وَلَنْ أَقْبِضَهُ حَتَّى أُقِيمَ بِهِ الْمِلَّةَ الْعَوْجَاءَ، وَأَنْ يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَأَفْتَحَ بِهِ أَعْيُنًا عُمْيًا وَآذَانًا صُمًّا وَقُلُوبًا غُلْفًا " قَالَ عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ رحمه الله: ثُمَّ لَقِيتُ كَعْبَ الْحَبْرَ، فَسَأَلْتُهُ فَمَا اخْتَلَفَا فِي حَرْفٍ إِلَّا أَنَّ كَعْبًا يَقُولُ: أَعْيُنًا عَمَوِيًّا وَقُلُوبًا غُلُوفًا وَآذَانًا صُمُومًا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ فُلَيْحِ بْنِ سَلْمَانَ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনে আল-আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আতা ইবনে ইয়াসার (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন, তাওরাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কেমন বর্ণনা এসেছে, তা আমাকে বলুন।
তিনি বললেন: হ্যাঁ, আল্লাহর কসম! তাওরাতে অবশ্যই তাঁর কিছু গুণাবলি বর্ণনা করা হয়েছে, যা ফুরকানে (কুরআনেও) বর্ণিত আছে:
{হে নবী! নিশ্চয়ই আমি আপনাকে পাঠিয়েছি সাক্ষীরূপে, সুসংবাদদাতারূপে এবং সতর্ককারীরূপে} [সূরা আল-আহযাব: ৪৫]।
(তাওরাতে আরও বলা হয়েছে:) এবং তিনি (নবী) উম্মীদের (অক্ষর জ্ঞানহীন জাতির) জন্য আশ্রয়স্থল। আপনি আমার বান্দা ও আমার রাসূল। আমি আপনার নাম দিয়েছি ’আল-মুতাওয়াক্কিল’ (আল্লাহর উপর ভরসাকারী)। তিনি কর্কশভাষী নন, কঠোর হৃদয় নন এবং বাজারে চিৎকারকারী (গোলমাল সৃষ্টিকারী) নন। তিনি মন্দের জবাব মন্দ দিয়ে দেন না, বরং তিনি ক্ষমা করেন ও মাফ করে দেন। আমি তাঁকে ততক্ষণ পর্যন্ত উঠিয়ে নেব না (মৃত্যু দেব না) যতক্ষণ না তাঁর মাধ্যমে আমি বাঁকা ধর্মকে (বিকৃত জীবন ব্যবস্থাকে) প্রতিষ্ঠিত করি এবং লোকেরা ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ না বলে। আর তাঁর মাধ্যমে আমি অন্ধ চোখ, বধির কান এবং আবৃত (বন্ধ) হৃদয়কে উন্মুক্ত করে দেব।"
আতা ইবনে ইয়াসার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এরপর আমি কা’ব আল-আহবার (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সাথে সাক্ষাৎ করে তাঁকেও এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলাম। উভয়ের বর্ণনার মধ্যে একটি হরফও পার্থক্য ছিল না, তবে কা’ব (রাহিমাহুল্লাহ) (শেষের অংশটুকুতে) বলেছেন: অন্ধ চোখসমূহ, আবৃত হৃদয়সমূহ এবং বধির কানসমূহ।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13300] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13301)


13301 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو عُمَرَ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، ثنا شُعْبَةُ قَالَ: أَنْبَأَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْجَدَلِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِفَاحِشٍ، وَلَا مُتَفَحِّشٍ وَلَا سَخَّابٍ فِي الْأَسْوَاقِ، وَلَا يَجْزِي بِالسَّيِّئَةِ مِثْلَهَا وَلَكِنْ يَعْفُو وَيَصْفَحُ "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম স্বভাবগতভাবে কটুভাষী বা অশ্লীল ছিলেন না এবং ইচ্ছাকৃতভাবে অশ্লীলতা প্রদর্শনকারীও ছিলেন না। তিনি বাজারে উচ্চৈঃস্বরে গোলমালকারীও ছিলেন না। তিনি মন্দের প্রতিদানে অনুরূপ মন্দ করতেন না, বরং তিনি ক্ষমা করতেন এবং উপেক্ষা করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13301] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13302)


13302 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ، أنبأ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهَا قَالَتْ: " مَا ضَرَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَحَدًا مِنْ نِسَائِهِ قَطُّ، وَلَا ضَرَبَ خَادِمًا قَطُّ، وَلَا ضَرَبَ شَيْئًا بِيَمِينِهِ قَطُّ، إِلَّا أَنْ يُجَاهِدَ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَمَا نِيلَ مِنْهُ شَيْءٌ قَطُّ، فَانْتَقَمَ لِنَفْسِهِ إِلَّا أَنْ تُنْتَهَكَ مَحَارِمُ اللهِ فَيَنْتَقِمُ لَهَا، وَمَا خُيِّرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَمْرَيْنِ قَطُّ أَحَدُهُمَا أَيْسَرُ مِنَ الآخَرِ إِلَّا اخْتَارَ أَيْسَرَهُمَا، إِلَّا أَنْ يَكُونَ إِثْمًا، فَإِذَا كَانَ إِثْمًا كَانَ أَبْعَدَ النَّاسِ مِنْهُ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ هِشَامٍ
‌ [آل عمران: 159]




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কোনো স্ত্রীকে কখনো প্রহার করেননি, আর কোনো খাদেমকেও কখনো প্রহার করেননি। জিহাদের ময়দান ছাড়া তিনি নিজ হাতে কখনো কিছু আঘাত করেননি বা মারেননি।

ব্যক্তিগতভাবে তাঁকে কখনো কোনো কষ্ট দেওয়া হলেও তিনি তার প্রতিশোধ নেননি, তবে যদি আল্লাহর নিষিদ্ধ সীমাসমূহ লঙ্ঘিত হতো, তাহলে তিনি আল্লাহর জন্যই তার প্রতিশোধ নিতেন।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে যখনই দুটি বিষয়ের মধ্যে কোনো একটি বেছে নেওয়ার সুযোগ দেওয়া হতো—যার মধ্যে একটি অন্যটির চেয়ে সহজ—তখন তিনি সহজটিই গ্রহণ করতেন, যদি না তাতে কোনো পাপ থাকত। আর যদি তাতে পাপের সম্ভাবনা থাকত, তবে তিনি তা থেকে সবার চেয়ে দূরে থাকতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13302] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13303)


13303 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ رضي الله عنه، أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ رضي الله عنه " مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَكْثَرَ مُشَاوَرَةً لِأَصْحَابِهِ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم " قَالَ الشَّافِعِيُّ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ: وَقَالَ اللهُ عز وجل: {وَأَمْرُهُمْ شُورَى بَيْنَهُمْ} [الشورى: 38]




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেয়ে তাঁর সাহাবিদের সাথে অধিক পরামর্শকারী আর কাউকে দেখিনি।"

ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আল্লাহ তাআলা ইরশাদ করেছেন: "আর তাদের কর্ম তাদের পারস্পরিক পরামর্শক্রমে সম্পন্ন হয়।" (সূরা আশ-শুরা: আয়াত ৩৮)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13303] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13304)


13304 - وَفِيمَا أَجَازَ لِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ رِوَايَتَهُ عَنْهُ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنِ الرَّبِيعِ، عَنِ الشَّافِعِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ الْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ: " إِنْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَغَنِيًّا عَنِ الْمُشَاوَرَةِ، وَلَكِنَّهُ أَرَادَ أَنْ يَسْتَنَّ بِذَلِكَ الْحُكَّامُ بَعْدَهُ وَاللهُ أَعْلَمُ "
‌ [طه: 131]




হাসান বসরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিঃসন্দেহে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পরামর্শ গ্রহণের মুখাপেক্ষী ছিলেন না। কিন্তু তিনি চেয়েছিলেন যে তাঁর পরবর্তী শাসকরা যেন এর মাধ্যমে একটি আদর্শ (বা সুন্নাহ) প্রতিষ্ঠা করে। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13304] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13305)


13305 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ التَّاجِرُ، أنبأ أَبُو يَعْلَى، ثنا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي أَبُو زُمَيْلٍ سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي اعْتِزَالِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ قَالَ: فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى حَصِيرٍ فَجَلَسْتُ، فَإِذَا عَلَيْهِ إِزَارُهُ وَلَيْسَ عَلَيْهِ غَيْرُهُ، وَإِذَا الْحَصِيرُ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِهِ، فَنَظَرْتُ فِي خِزَانَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَإِذَا أَنَا بِقَبْضَةٍ مِنْ شَعِيرٍ نَحْوِ الصَّاعِ وَمِثْلِهَا قَرَظٍ فِي نَاحِيَةِ الْغُرْفَةِ، وَإِذَا أَفِيقٌ مُعَلَّقٌ قَالَ: فَابْتَدَرَتْ عَيْنَايَ، فَقَالَ: " مَا يُبْكِيكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ؟ " قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ وَمَالِي لَا ⦗ص: 74⦘ أَبْكِي وَهَذَا الْحَصِيرُ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِكَ وَهَذِهِ خِزَانَتُكَ لَا أَرَى فِيهَا، إِلَّا مَا أَرَى وَذَلِكَ قَيْصَرُ وَكِسْرَى فِي الثِّمَارِ وَالْأَنْهَارِ وَأَنْتَ رَسُولُ اللهِ وَصَفْوَتُهُ وَهَذِهِ خِزَانَتُهُ، فَقَالَ: " يَا ابْنَ الْخَطَّابِ " أَلَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ لَنَا الْآخِرَةُ وَلَهُمُ الدُّنْيَا؟ " قُلْتُ: بَلَى وَذَكَرَ الْحَدِيثَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ: " أُولَئِكَ قَوْمٌ عُجِّلَتْ لَهُمْ طَيِّبَاتُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا "




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্ত্রীদের থেকে বিচ্ছিন্ন থাকার (ই’তিযাল) সময়ের ঘটনা উল্লেখ করলেন।

তিনি (উমর রাঃ) বলেন: অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট প্রবেশ করলাম, তখন তিনি একটি চাটাইয়ের উপর শুয়ে ছিলেন। আমি বসলাম। তখন তাঁর পরিধানে কেবল একটি তহবন্দ (ইযার) ছিল, আর কিছু ছিল না। আর চাটাইটি তাঁর পার্শ্বদেশে দাগ ফেলে দিয়েছে।

এরপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ভাণ্ডারের দিকে দৃষ্টি দিলাম। আমি দেখতে পেলাম, সেখানে প্রায় এক সা’ পরিমাণ কিছু যব এবং সেই পরিমাণ চামড়া পাকা করার জন্য ব্যবহৃত ‘কারাজ’ (এক প্রকার ছাল) ঘরের এক কোণে রাখা আছে, আর একটি ঝুলন্ত মশক (চামড়ার থলি) রয়েছে।

তিনি বললেন: তখন আমার চোখ থেকে অশ্রু ঝরে পড়ল। তিনি (নবী ﷺ) জিজ্ঞেস করলেন: "হে খাত্তাবের পুত্র, কী তোমাকে কাঁদাচ্ছে?"

আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি কেন কাঁদব না? এই চাটাই আপনার পার্শ্বদেশে দাগ ফেলে দিয়েছে, আর আপনার এই ভাণ্ডার—আমি তো তাতে শুধু যা দেখছি তাই দেখতে পাচ্ছি। অথচ কায়সার (রোম সম্রাট) এবং কিসরা (পারস্য সম্রাট) ফল-ফলাদি ও ঝরনার মাঝে (বিলাসিতায় মগ্ন) রয়েছে, আর আপনি আল্লাহর রাসূল ও তাঁর নির্বাচিত বান্দা, আর এই হলো আপনার ভাণ্ডার!

তিনি তখন বললেন: "হে খাত্তাবের পুত্র, তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, আমাদের জন্য থাকুক আখিরাত আর তাদের জন্য থাকুক দুনিয়া?" আমি বললাম: অবশ্যই (সন্তুষ্ট)।

আর তিনি এই কাহিনীর শেষে আরও বলেছিলেন: "ওরা এমন জাতি, যাদের জন্য তাদের উত্তম জিনিসগুলো (ভোগ্য সামগ্রী) দুনিয়ার জীবনে তড়িঘড়ি দেওয়া হয়েছে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13305] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13306)


13306 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَوْ أَنَّ لِي مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا مَا سَرَّنِي أَنْ يَأْتِيَ عَلَيَّ ثَلَاثُ لَيَالٍ وَعِنْدِي مِنْهُ شَيْءٌ إِلَّا شَيْءٌ أَرْصُدُهُ لِدَيْنٍ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ يُونُسَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"আমার যদি উহুদ পাহাড়ের সমপরিমাণ সোনাও থাকে, তবে তা থেকে সামান্য কিছু পরিমাণ আমার কাছে অবশিষ্ট থাকা অবস্থায় তিন রাত অতিক্রম হয়ে যাওয়া আমাকে আনন্দিত করবে না—তবে সেই অংশটুকু ব্যতীত, যা আমি ঋণ পরিশোধের জন্য রেখে দেব।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13306] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13307)


13307 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اللهُمَّ اجْعَلْ رِزْقَ آلِ مُحَمَّدٍ قُوتًا "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْأَشَجِّ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ عُمَارَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “হে আল্লাহ! মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের জীবিকা যেন কেবল জীবন ধারণের জন্য যথেষ্ট হয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13307] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13308)


13308 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْخُرَاسَانِيُّ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ قَالَ: رَأَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ رضي الله عنه يُشِيرُ بِأُصْبُعِهِ مِرَارًا يَقُولُ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا شَبِعَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَهْلُهُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ تِبَاعًا مِنْ خُبْزِ حِنْطَةٍ حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বারবার তাঁর আঙ্গুল দিয়ে ইশারা করে বলতেন: শপথ সেই সত্তার, যার হাতে আমার প্রাণ! আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং তাঁর পরিবার-পরিজন দুনিয়া থেকে বিদায় নেওয়ার আগ পর্যন্ত একটানা তিন দিন গমের রুটি দিয়ে পেট ভরে আহার করেননি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13308] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13309)


13309 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ غَالِبٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " مَا شَبِعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ تِبَاعًا حَتَّى مَضَى لِسَبِيلِهِ "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর রবের সান্নিধ্যে না যাওয়া পর্যন্ত (অর্থাৎ ইন্তেকাল করা পর্যন্ত) একটানা তিন দিনও পেট ভরে আহার করেননি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13309] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13310)


13310 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ ⦗ص: 75⦘ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ أَبُو مُعَاوِيَةَ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ وَزَادَ فِيهِ مُنْذُ قَدِمَ الْمَدِينَةَ وَقَالَ مِنْ خُبْزِ بُرٍّ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ




তিনি তা (পূর্ববর্তী হাদিসটি) অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন এবং এতে এই অতিরিক্ত অংশটুকু যোগ করেছেন—‘যখন থেকে তিনি (নবী ﷺ) মদীনায় আগমন করেছেন’ এবং তিনি বলেছেন, ‘(তা ছিল) গমের রুটি থেকে।’ ইমাম মুসলিম ইসহাক ইবনে ইব্রাহিমের সূত্রে তাঁর সহীহ গ্রন্থে এটি বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13310] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13311)


13311 - وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فِي الْحَدِيثِ: " مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ مِنْ طَعَامِ بُرٍّ ثَلَاثَ لَيَالٍ تِبَاعًا، حَتَّى قُبِضَ ". أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْفُضَيْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ مَنْصُورٍ بِذَلِكَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ قُتَيْبَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ، وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ وَعَابِسُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় আগমন করার পর থেকে তাঁর ওফাত পর্যন্ত মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারবর্গ (আলে মুহাম্মাদ) গম দ্বারা তৈরি কোনো খাদ্য খেয়ে একটানা তিন রাতও কখনও পরিতৃপ্ত হননি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13311] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13312)


13312 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو وَقَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ: قَدْ كُنَّا آلَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم يَمُرُّ بِنَا الْهِلَالُ وَالْهِلَالُ وَالْهِلَالُ، مَا نُوقِدُ بِنَارٍ لِطَعَامٍ، إِلَّا أَنَّهُ التَّمْرُ وَالْمَاءُ، إِلَّا أَنَّهُ حَوْلَنَا أَهْلُ دُورٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَيَبْعَثُ أَهْلُ كُلِّ دَارٍ بِغَرِيزَةِ شَاتِهِمْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَكَانَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ ذَلِكَ اللَّبَنُ، أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ هِشَامٍ، وَغَيْرُهُ عَنْ عُرْوَةَ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা, অর্থাৎ মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের উপর দিয়ে পরপর তিনটি চাঁদ অতিবাহিত হতো (অর্থাৎ তিন মাস পার হয়ে যেত), কিন্তু আমরা খাবারের জন্য কোনো আগুন জ্বালাতাম না। আমাদের খাদ্য ছিল কেবলই খেজুর আর পানি। তবে আমাদের আশেপাশে আনসার গোত্রের কিছু বাড়ি ছিল। সেইসব বাড়ির লোকেরা তাদের মেষ বা ছাগলের দুধ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পাঠাত। ফলে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই দুধ পেতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13312] صحيح