আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
13313 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، وَتَمِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَا: ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: كُنَّا نَأْتِي أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ رضي الله عنه وَخَبَّازُهُ قَائِمٌ قَالَ: " كُلُوا فَمَا أَعْلَمُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَغِيفًا مُرَقَّقًا حَتَّى لَحِقَ بِاللهِ، وَلَا رَأَى شَاةً سَمِيطًا بِعَيْنِهِ قَطُّ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هُدْبَةَ بْنِ خَالِدٍ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। ক্বাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমরা তাঁর নিকট এলে, তাঁর রুটি প্রস্তুতকারী তখন কর্মরত অবস্থায় থাকত।
তিনি (আনাস) বলতেন, "তোমরা খাও। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর সঙ্গে মিলিত হওয়ার (ইন্তিকাল করার) পূর্ব পর্যন্ত কখনো পাতলা নরম রুটি দেখেছেন বলে আমার জানা নেই, আর তিনি কখনো নিজ চোখে চামড়া ছাড়ানো ভুনা করা আস্ত ছাগলও দেখেননি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13313] صحيح
13314 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الطَّالْقَانِيُّ، ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي الْفُرَاتِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قَالَ: " مَا أَكَلَ ⦗ص: 76⦘ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مَائِدَةٍ قَطُّ، وَلَا أَكَلَ خُبْزَ رِقَاقٍ قَطُّ، وَلَا اصْطَبَغَ فِي سُكُرُجَةٍ قَطُّ قَالَ: فَقِيلَ: يَا أَبَا حَمْزَةَ فَعَلَى أِيِّ شَيْءٍ كَانُوا يَأْكُلُونَ؟ قَالَ: عَلَى السُّفَرِ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَغَيْرُهُ عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কখনো উঁচু ডাইনিং টেবিলের ওপর আহার করেননি, তিনি কখনো পাতলা উন্নত রুটি (খুবজ রিকাক) খাননি এবং তিনি কখনো ছোট পাত্রে (বাটিতে) তরকারি রেখে তা দিয়ে আহার করেননি। বর্ণনাকারী (আনাস) বলেন, তখন তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো, হে আবু হামযা! তাহলে তাঁরা কিসের ওপর রেখে খেতেন? তিনি বললেন: তাঁরা দস্তরখানার (ভূমিতে বিছানো কাপড়ের) ওপর রেখে খেতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13314] صحيح
13315 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَابِسِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ عَابِسِ بْنِ رَبِيعَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: لَقَدْ كُنَّا نُخْرِجُ الْكُرَاعَ بَعْدَ خَمْسَ عَشْرَةَ فَنَأْكُلُهُ، فَقُلْتُ: وَلِمَ تَفْعَلُونَ ذَلِكَ؟ فَضَحِكَتْ وَقَالَتْ: مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم مِنْ خُبْزٍ مَأْدُومٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ حَتَّى لَحِقَ بِاللهِ عز وجل رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ سُفْيَانَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা পনেরো দিন পর (সংরক্ষিত) পায়ের মাংস (কুরা’) বের করে খেতাম। তখন (বর্ণনাকারী) জিজ্ঞেস করলেন, আপনারা কেন এমন করতেন? (এ কথা শুনে) তিনি হাসলেন এবং বললেন: আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর রবের সাথে মিলিত না হওয়া পর্যন্ত (অর্থাৎ তাঁর ইন্তেকাল পর্যন্ত) মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পরিবার পরিজন কখনও পরপর তিন দিন পেট ভরে ইদ্দামযুক্ত (সালন বা তরকারিসহ) রুটি খাননি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13315] صحيح
13316 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَا: ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: لَقَدْ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا فِي بَيْتِي شَيْءٌ يَأْكُلُهُ ذُو كَبِدٍ إِلَّا شَطْرُ شَعِيرٍ فِي رَفٍّ لِي، فَأَكَلْتُ مِنْهُ حَتَّى طَالَ عَلَيَّ فَكِلْتُهُ فَفَنِيَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، كِلَاهُمَا عَنْ أَبِي أُسَامَةَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইন্তেকাল করেন, তখন আমার ঘরে কোনো প্রাণীর খাওয়ার উপযুক্ত কিছুই ছিল না, কেবল আমার তাকের মধ্যে কিছু যব ছিল। আমি তা থেকে খেতেই থাকলাম এবং এভাবে বেশ দীর্ঘ সময় অতিবাহিত হলো। এরপর যখন আমি তা মেপেছিলাম, তখনই তা নিঃশেষ হয়ে গেল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13316] صحيح
13317 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلَالٍ الْبَزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أنبأ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: كَانَ " فِرَاشُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهُ لِيفٌ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الرَّجَاءِ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বিছানা ছিল চামড়ার, যার ভেতরে পুর হিসেবে খেজুর গাছের আঁশ (ফাইবার) ভরা ছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13317] صحيح
13318 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ هُوَ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ، وَأُعْطِيتُ جَوَامِعَ الْكَلِمِ، وَبَيْنَا أَنَا نَائِمٌ إِذْ جِيءَ بِمَفَاتِيحِ خَزَائِنِ الْأَرْضِ فَوُضِعَتْ فِي يَدِيَّ " قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: " فَقَدْ ذَهَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْتُمْ تَنْثُلُونَهَا " ⦗ص: 77⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ وَحْدَهُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমাকে ভীতি দ্বারা সাহায্য করা হয়েছে, এবং আমাকে জাওয়ামিউল কালিম (ব্যাপক অর্থবোধক সংক্ষিপ্ত বাক্য) দেওয়া হয়েছে। আর আমি যখন ঘুমন্ত ছিলাম, তখন পৃথিবীর ধনভান্ডারসমূহের চাবি এনে আমার দু’হাতে রাখা হয়েছিল।" আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তো চলে গেছেন, আর তোমরা (এখন) তা (সেই ধনভান্ডার) বের করছো/ব্যবহার করছো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13318] صحيح
13319 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ، وَأُعْطِيتُ الْخَزَائِنَ، وَخُيِّرْتُ بَيْنَ أَنْ أَبْقَى حَتَّى أَرَى مَا يُفْتَحُ عَلَى أُمَّتِي وَبَيْنَ التَّعْجِيلِ فَاخْتَرْتُ التَّعْجِيلَ "
তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"আমাকে ভীতি বা আতঙ্কের মাধ্যমে সাহায্য করা হয়েছে, এবং আমাকে ধনভান্ডারসমূহ প্রদান করা হয়েছে। আর আমাকে এখতিয়ার দেওয়া হয়েছিল যে, আমি যেন অবশিষ্ট থাকি (দীর্ঘজীবী হই) যতক্ষণ না আমার উম্মতের জন্য কী কী বিজয় উন্মুক্ত হয় তা দেখতে পাই, অথবা (আল্লাহর কাছে) তাড়াতাড়ি চলে যাই। অতঃপর আমি তাড়াতাড়ি চলে যাওয়াকেই পছন্দ করেছি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13319] ضعيف
13320 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ الْأَسَدِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: " إِنَّ جِبْرِيلَ عليه السلام أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَخَيَّرَهُ بَيْنَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، فَاخْتَارَ الْآخِرَةَ وَلَمْ يُرِدِ الدُّنْيَا "
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই জিবরীল (আলাইহিস সালাম) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করলেন, অতঃপর তাঁকে দুনিয়া ও আখিরাতের মধ্যে যেকোনো একটি বেছে নেওয়ার এখতিয়ার দিলেন। তখন তিনি আখিরাতকে বেছে নিলেন এবং দুনিয়াকে চাইলেন না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13320] ضعيف
13321 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: بُعِثَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَلَكٌ لَمْ يَعْرِفْهُ، فَقَالَ: " إِنَّ رَبَّكَ تَعَالَى يُخَيِّرُكَ بَيْنَ أَنْ تَكُونَ نَبِيًّا عَبْدًا أَوْ نَبِيًّا مَلَكًا، فَأَشَارَ إِلَيْهِ جِبْرِيلُ عليه السلام أَنْ تَوَاضَعَ قَالَ: " نَبِيًّا عَبْدًا "
তাউসের পিতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট একজন ফেরেশতা প্রেরিত হলেন, যাকে তিনি (নবী সাঃ) চিনতেন না। অতঃপর তিনি (ফেরেশতা) বললেন: "নিশ্চয়ই আপনার প্রতিপালক আপনাকে দু’টি বিষয়ের মধ্যে একটি বেছে নেওয়ার স্বাধীনতা দিচ্ছেন—আপনি কি নবী-দাস (নাবিয়্যান আবদা) হতে চান, নাকি নবী-বাদশাহ (নাবিয়্যান মালিকান) হতে চান?" তখন জিবরাঈল আলাইহিস সালাম তাঁকে (নবী সাঃ-কে) বিনয়ী হওয়ার জন্য ইশারা করলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "আমি নবী-দাস (হওয়াই পছন্দ করি)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13321] ضعيف
13322 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سَعِيدٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ الْأَعْرَجُ، عَنْ مُجَاهِدٍ، أَنَّهُ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يُظْهِرُ مِنَ التَّلْبِيَةِ لَبَّيْكَ اللهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ، إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ قَالَ: حَتَّى إِذَا كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ وَالنَّاسُ يُصْرَفُونَ عَنْهُ كَأَنَّهُ أَعْجَبَهُ مَا هُوَ فِيهِ فَزَادَ فِيهَا لَبَّيْكَ إِنَّ الْعَيْشَ عَيْشُ الْآخِرَةِ " قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: وَحَسِبْتُ أَنَّ ذَلِكَ يَوْمُ عَرَفَةَ هَذَا مُرْسَلٌ وَقَدْ رُوِيَ مَوْصُولًا مُخْتَصَرًا عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَهَذِهِ كَلِمَةٌ صَدَرَتْ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَنْعَمِ حَالِهِ يَوْمَ الْحَجِّ بِعَرَفَةَ وَفِي أَشَدِّ حَالِهِ يَوْمَ الْخَنْدَقِ
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তালবিয়াহ্ উচ্চস্বরে পাঠ করতেন: **"লাব্বাইকা আল্লাহুম্মা লাব্বাইক, লাব্বাইকা লা শারীকা লাকা লাব্বাইক। ইন্নাল হামদা ওয়ান-নি’মাতা লাকা ওয়াল মুলক, লা শারীকা লাক।"**
তিনি (মুজাহিদ) বলেন: এমনকি একদিন যখন লোকেরা (হজ উপলক্ষে) তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, তখন যেন তাঁর এই ইবাদতের অবস্থাটা তাঁর কাছে আনন্দদায়ক মনে হলো। তখন তিনি এর মধ্যে আরও যোগ করলেন: **"লাব্বাইক, ইন্নাল ’আইশা ’আইশুল আখিরাহ।"**
ইবনু জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমার ধারণা, সেই দিনটি ছিল আরাফার দিন।
এটি মুরসাল (Mursal) সূত্রে বর্ণিত। তবে এটি ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে সংক্ষিপ্তভাবে মাওসূল (Mawsul) সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে। এই বাক্যটি (’ইন্নাল ’আইশা ’আইশুল আখিরাহ’ – নিশ্চয় জীবন তো আখেরাতের জীবন) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সবচেয়ে আনন্দের দিন (হজের দিন আরাফার ময়দানে) এবং তাঁর সবচেয়ে কঠিন দিন (খন্দকের যুদ্ধের দিন) উভয় সময়েই উচ্চারণ করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13322] ضعيف
13323 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْعِجْلِيُّ، ثنا الْفُضَيْلُ ⦗ص: 78⦘ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ، ثنا أَبُو حَازِمٍ، ثنا سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ رضي الله عنه قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَالْخَنْدَقِ وَهُوَ يَحْفِرُ وَنَحْنُ نَنْقُلُ فَبَصُرَ بِنَا فَقَالَ: اللهُمَّ " لَا عَيْشَ إِلَّا عَيْشُ الْآخِرَةِ فَاغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَةِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْمِقْدَامِ
قَالَ أَبُو الْعَبَّاسِ رحمه الله: كُلِّفَ وَحْدَهُ مِنَ الْعِلْمِ مَا كُلِّفَ النَّاسُ بِأَجْمَعِهِمْ
সাহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে খন্দকের স্থানে ছিলাম। তিনি খনন করছিলেন এবং আমরা (মাটি) বহন করছিলাম। অতঃপর তিনি আমাদের দেখতে পেলেন এবং বললেন:
"হে আল্লাহ! আখেরাতের জীবন ছাড়া কোনো (প্রকৃত) জীবন নেই। সুতরাং আপনি আনসার ও মুহাজিরগণকে ক্ষমা করে দিন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13323] صحيح
13324 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ إِذْ رَأَيْتُ قَدَحًا أُتِيتُ بِهِ فِيهِ لَبَنٌ، فَشَرِبْتُ مِنْهُ حَتَّى أَنِّي لَأَرَى الرِّيَّ يَجْرِي فِي أَظْفَارِي، ثُمَّ أَعْطَيْتُ فَضْلِي عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالُوا: فَمَا أَوَّلْتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " الْعِلْمُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَرْمَلَةَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ يُونُسَ
"
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“আমি যখন ঘুমন্ত ছিলাম, তখন আমি দেখলাম যে একটি পাত্র আমার কাছে আনা হয়েছে। তাতে দুধ ছিল। আমি তা থেকে পান করলাম, এমনকি আমি দেখলাম যে তৃপ্তিদায়ক সতেজতা আমার নখের ভেতর দিয়ে প্রবাহিত হচ্ছে। এরপর আমি আমার উদ্বৃত্ত অংশ উমর ইবনুল খাত্তাবকে দিলাম।”
সাহাবাগণ জিজ্ঞেস করলেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি এর কী ব্যাখ্যা করলেন?
তিনি বললেন: “এর ব্যাখ্যা হলো ‘জ্ঞান’।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13324] صحيح
13325 - أَخْبَرَنَا الْإِمَامُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْإِسْفِرَايِينِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ، ثنا أَبُو قِلَابَةَ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ، وَسَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ قَالَا: ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَمَّا أَنَا فَلَا آكُلُ مُتَّكِئًا "
আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তবে আমি হেলান দিয়ে (ঠেস দিয়ে) আহার করি না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13325] صحيح
13326 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ غَيْلَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّازُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَرَقَبَةُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ، بِمِثْلِهِ سَوَاءٌ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ جَرِيرٍ، عَنْ مَنْصُورٍ بِمَعْنَاهُ
আলী ইবনুল আকমার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
(এই বর্ণনাটি) অনুরূপ (পূর্বোক্ত) হাদীসের মতোই। ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) এটি (অর্থাৎ এর মর্মার্থ) তাঁর সহীহ গ্রন্থে জারীর (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে মানসূর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13326] صحيح
13327 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ، ⦗ص: 79⦘ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، أنبأ بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ أَنَّ اللهَ عز وجل أَرْسَلَ إِلَى نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم مَلَكًا مِنَ الْمَلَائِكَةِ مَعَهُ جِبْرِيلُ عليه السلام، فَقَالَ الْمَلَكُ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ اللهَ يُخَيِّرُكَ بَيْنَ أَنْ تَكُونَ عَبْدًا نَبِيًّا وَبَيْنَ أَنْ تَكُونَ مَلَكًا نَبِيًّا، فَالْتَفَتَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى جِبْرِيلَ عليه السلام كَالْمُسْتَشِيرِ لَهُ، فَأَشَارَ جِبْرِيلُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَوَاضَعَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " بَلْ أَكُونُ عَبْدًا نَبِيًّا " قَالَ: فَمَا أَكَلَ بَعْدَ تِلْكَ الْكَلِمَةِ طَعَامًا مُتَّكِئًا حَتَّى لَقِيَ رَبَّهُ عز وجل "
"
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল তাঁর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট ফেরেশতাদের মধ্য থেকে একজন ফেরেশতাকে প্রেরণ করেন, তাঁর সাথে জিবরীল আলাইহিস সালাম-ও ছিলেন।
অতঃপর সেই ফেরেশতা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বললেন: নিশ্চয় আল্লাহ আপনাকে এখতিয়ার (পছন্দ করার সুযোগ) দিচ্ছেন, আপনি ’নবী বান্দা’ হতে চান, নাকি ’নবী ফেরেশতা’ হতে চান।
তখন আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পরামর্শ গ্রহণকারী হিসেবে জিবরীল আলাইহিস সালামের দিকে তাকালেন। জিবরীল (আঃ) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের প্রতি বিনয় অবলম্বন করার জন্য ইশারা করলেন।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "বরং আমি ’নবী বান্দা’ হতে চাই।"
বর্ণনাকারী বলেন: সেই ঘোষণার পর থেকে তিনি তাঁর রবের সাথে মিলিত হওয়া পর্যন্ত (মৃত্যু পর্যন্ত) ঠেস দিয়ে কোনো খাবার গ্রহণ করেননি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13327] ضعيف
13328 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ حَاتِمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُمَرَ الْقَاضِي، ثنا أَبُو تُمَيْلَةَ، ثنا خَالِدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهَا، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالسِّوَاكِ حَتَّى خَشِيتُ عَلَى أَضْرَاسِي "، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ غَيْرُهُ عَنْ أَبِي تُمَيْلَةَ يَحْيَى بْنِ وَاضِحٍ قَالَ الْبُخَارِيُّ رحمه الله: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: وَقَدْ رَوَيْنَا فِي كِتَابِ الطَّهَارَةِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْظَلَةَ بْنِ أَبِي عَامِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أُمِرَ بِالْوُضُوءِ لِكُلِّ صَلَاةٍ طَاهِرًا أَوْ غَيْرَ طَاهِرٍ، فَلَمَّا شَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِ أُمِرَ بِالسِّوَاكِ لِكُلِّ صَلَاةٍ
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "জিবরীল (আঃ) আমাকে মিসওয়াক করার জন্য ক্রমাগত এত অধিক নির্দেশ দিতে থাকলেন যে, আমি আমার মাঢ়ির দাঁতের (বা মাঢ়ির) ক্ষতির আশঙ্কা করতে শুরু করেছিলাম।"
অনুরূপভাবে, আবূ তুমাইলা ইয়াহইয়া ইবনু ওয়াদিহ থেকে অন্যরাও এটি বর্ণনা করেছেন। ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এটি একটি হাসান হাদীস। শায়খ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা কিতাবুত তাহারাহ-এর মধ্যে আব্দুল্লাহ ইবনু হানযালা ইবনু আবী আমির থেকে বর্ণনা করেছি যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে পবিত্র বা অপবিত্র যাই থাকুন না কেন, প্রতি সালাতের জন্য ওযু করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল। যখন এটি তাঁর জন্য কঠিন মনে হলো, তখন তাঁকে প্রতি সালাতের জন্য মিসওয়াক করার নির্দেশ দেওয়া হলো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13328] موضوع
13329 - وَأَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، إِجَازَةً، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَالِدٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ عَمْرٍو، مَوْلَى الْمُطَّلِبِ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَقَدْ لَزِمْتُ السِّوَاكَ حَتَّى تَخَوَّفْتُ أَنْ يُدْرِدَنِي "
"
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি মিসওয়াককে এত বেশি আবশ্যক করে নিয়েছি যে, আমার আশঙ্কা হয়েছিল এটি বুঝি আমার দাঁতগুলোকে উপড়ে ফেলবে (বা খসিয়ে দেবে)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13329] ضعيف
13330 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، أَنَّ ⦗ص: 80⦘ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنهما قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ أَكَلَ ثَوْمًا أَوْ بَصَلًا، فَلْيَعْتَزِلْنَا أَوْ لِيَعْتَزِلْ مَسْجِدِنَا وَلْيَقْعُدْ فِي بَيْتِهِ "، وَأَنَّهُ أُتِيَ بِبَدْرٍ فِيهِ خُضْرَوَاتٌ مِنَ الْبُقُولِ، فَوَجَدَ لَهَا رِيحًا فَسَأَلَ، فَأُخْبِرَ بِمَا فِيهَا مِنَ الْبُقُولِ، فَقَالَ: " قَرِّبُوهَا " إِلَى بَعْضِ أَصْحَابِهِ كَانَ مَعَهُ، فَلَمَّا رَآهُ كَرِهَ أَكْلَهَا قَالَ: " كُلْ فَإِنِّي أُنَاجِي مَنْ لَا تُنَاجِي " قَالَ أَحْمَدُ: بِبَدْرٍ فَسَّرَهُ ابْنُ وَهْبٍ طَبَقٌ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، وَغَيْرُهُ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি রসুন বা পেঁয়াজ খাবে, সে যেন আমাদের থেকে অথবা আমাদের মসজিদ থেকে দূরে থাকে এবং সে যেন তার ঘরে বসে থাকে।”
আর একবার তাঁকে (নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে) একটি পাত্রে কিছু কন্দমূল জাতীয় শাকসবজি দেওয়া হলো। তিনি সেগুলোর গন্ধ পেলেন এবং জিজ্ঞাসা করলেন। তখন তাঁকে জানানো হলো তাতে কী ধরনের কন্দমূল রয়েছে। তখন তিনি বললেন, “এটা তার কাছাকাছি নাও”—তাঁর সাথে থাকা সাহাবীদের মধ্যে একজনকে নির্দেশ করলেন।
যখন (রাসূল সাঃ) দেখলেন যে সাহাবী তা খেতে অপছন্দ করছেন, তখন তিনি বললেন, “তুমি খাও। কারণ আমি তাঁর সাথে গোপনে কথা বলি, যার সাথে তুমি গোপনে কথা বলো না।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13330] صحيح
13331 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، ثنا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى، أَنَّ يَعْلَى، كَانَ يَقُولُ لِعُمَرَ رضي الله عنه: لَيْتَنِي أَرَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ يُنْزَلُ عَلَيْهِ، فَلَمَّا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْجِعْرَانَةِ وَعَلَيْهِ ثَوْبٌ قَدْ أَظَلَّ عَلَيْهِ، وَمَعَهُ فِيهِ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ مُتَضَمِّخٌ بِطِيبٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ أَحْرَمَ فِي جُبَّةٍ بَعْدَ مَا تَضَمَّخَ بِطِيبٍ؟ فَنَظَرَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَجَاءَهُ الْوَحْيُ، فَأَشَارَ عُمَرُ إِلَى يَعْلَى رضي الله عنه بِيَدِهِ أَنْ تَعَالَ، فَجَاءَهُ يَعْلَى، فَأَدْخَلَ رَأْسَهُ، فَإِذَا هُوَ مُحْمَرُّ الْوَجْهِ يَغِطُّ كَذَلِكَ سَاعَةً ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَيْنَ الَّذِي سَأَلَنِي عَنِ الْعُمْرَةِ آنِفًا فَالْتَمَسَ الرَّجُلَ فَأُتِيَ بِهِ، فَقَالَ: " أَمَّا الطِّيبُ الَّذِي بِكَ فَاغْسِلْهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَأَمَّا الْجُبَّةُ فَانْزِعْهَا ثُمَّ اصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ كَمَا تَصْنَعُ فِي حَجِّكَ"، لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَفِي حَدِيثِ هَمَّامٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ وَعَلَيْهِ أَثَرُ خَلُوقٍ ثُمَّ ذَكَرَ مَعْنَاهُ وَفِيهِ قَالَ هَمَّامٌ: أَحْسَبُهُ قَالَ: كَغَطِيطِ الْبِكْرِ"، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ وَغَيْرِهِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ شَيْبَانَ كُلُّهُمْ عَنْ هَمَّامٍ قَالَ الْبُخَارِيُّ وَقَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا يَحْيَى فَذَكَرَهُ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ
ইয়া’লা ইবনে উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতেন, "আমার যদি এমন সুযোগ হতো যে, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর ওহী নাযিল হয়, তখন তাঁকে দেখতে পেতাম!"
অতঃপর যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জি’ইর্রানাহ (নামক স্থানে) ছিলেন এবং তাঁর উপর একটি কাপড় দিয়ে ছায়া করা হয়েছিল, আর তাঁর সাথে সেই কাপড়ের নিচে তাঁর কয়েকজন সাহাবীও ছিলেন, ঠিক তখনই সুগন্ধি মাখা অবস্থায় এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে জিজ্ঞাসা করল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এক ব্যক্তি সুগন্ধি মাখার পরে একটি জুব্বা (লম্বা জামা) পরিধান করে ইহরাম বেঁধেছে, এ ব্যাপারে আপনার অভিমত কী?"
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার দিকে তাকালেন, এরপর তাঁর উপর ওহী নাযিল হতে শুরু হলো। (তখন) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজ হাত দিয়ে ইয়া’লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ইশারা করে বললেন, "এসে দেখে যাও!"
ইয়া’লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন সেখানে আসলেন এবং (কাপড়ের নিচে) মাথা ঢুকিয়ে দেখলেন যে, তাঁর (রাসূলের) চেহারা মুবারক লাল হয়ে গেছে এবং তিনি কিছুক্ষণ ধরে (যেন গোঙাচ্ছেন বা) উটের ন্যায় গোঙানির শব্দ করছেন। কিছুক্ষণ পর তাঁর কাছ থেকে (ওহীর তীব্রতা) চলে গেল।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "যে ব্যক্তি এইমাত্র আমার কাছে উমরাহ সম্পর্কে জানতে চেয়েছিল, সে কোথায়?" তখন লোকটিকে খোঁজা হলো এবং তাঁকে তাঁর কাছে আনা হলো।
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "তোমার গায়ে যে সুগন্ধি আছে, তা তিনবার ধুয়ে ফেলো। আর জুব্বাটি খুলে ফেলো। এরপর তোমার উমরাহর ক্ষেত্রে সেভাবেই করো, যেভাবে তুমি হজের ক্ষেত্রে করে থাকো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13331] صحيح
13332 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا أَبُو خَلِيفَةَ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ فِرَاسٍ، بِمَكَّةَ، أنبأ أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ الْجُمَحِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِيُّ، ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أِيُّ الْبِقَاعِ خَيْرٌ؟ قَالَ: " لَا أَدْرِي "، فَقَالَ " أِيُّ الْبِقَاعِ شَرٌّ؟ قَالَ: " لَا أَدْرِي "، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ عليه السلام، فَقَالَ لَهُ: " يَا جِبْرِيلُ أِيُّ الْبِقَاعِ خَيْرٌ؟ " قَالَ: لَا أَدْرِي قَالَ: " أِيُّ الْبِقَاعِ شَرٌّ؟ " قَالَ: لَا أَدْرِي قَالَ: " سَلْ رَبَّكَ " قَالَ: فَانْتَفَضَ جِبْرِيلُ عليه السلام انْتِفَاضَةً كَادَ يُصْعَقُ مِنْهَا مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: مَا أَسْأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ، فَقَالَ اللهُ جَلَّ وَعَلَا لِجِبْرِيلَ: سَأَلَكَ مُحَمَّدٌ أِيُّ الْبِقَاعِ خَيْرٌ فَقُلْتَ لَا أَدْرِي، وَسَأَلَكَ أِيُّ الْبِقَاعِ شَرٌّ، فَقُلْتَ لَا أَدْرِي، فَأَخْبِرْهُ أَنَّ خَيْرَ الْبِقَاعِ الْمَسَاجِدُ وَأَنَّ شَرَّ الْبِقَاعِ الْأَسْوَاقُ " وَفِي هَذَا الْمَعْنَى أَخْبَارٌ كَثِيرَةٌ
[المدثر: 6]
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে জিজ্ঞাসা করল, "হে আল্লাহর রাসূল! কোন স্থানগুলো উত্তম?" তিনি বললেন, "আমি জানি না।" লোকটি আবার বলল, "কোন স্থানগুলো নিকৃষ্ট?" তিনি বললেন, "আমি জানি না।"
এরপর জিবরাইল আলাইহিস সালাম তাঁর কাছে আসলেন। তিনি (নবীজি) তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন, "হে জিবরাইল! কোন স্থানগুলো উত্তম?" জিবরাইল বললেন, "আমি জানি না।" তিনি আবার জিজ্ঞাসা করলেন, "কোন স্থানগুলো নিকৃষ্ট?" জিবরাইল বললেন, "আমি জানি না।" জিবরাইল বললেন, "আপনি আপনার রবের কাছে জিজ্ঞাসা করুন।"
বর্ণনাকারী বলেন, তখন জিবরাইল আলাইহিস সালাম এমনভাবে কেঁপে উঠলেন যে, এর কারণে মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রায় মূর্ছিত হয়ে যাচ্ছিলেন। এরপর তিনি (নবীজি) বললেন, "আমি তাঁকে (আল্লাহকে) এ বিষয়ে আর কিছুই জিজ্ঞেস করব না।"
তখন মহান আল্লাহ তাআলা জিবরাইলকে বললেন, "মুহাম্মদ তোমাকে জিজ্ঞাসা করেছে, কোন স্থানগুলো উত্তম? আর তুমি বলেছ, আমি জানি না। আর সে তোমাকে জিজ্ঞাসা করেছে, কোন স্থানগুলো নিকৃষ্ট? আর তুমি বলেছ, আমি জানি না। সুতরাং তাকে জানিয়ে দাও যে, উত্তম স্থান হলো মসজিদসমূহ এবং নিকৃষ্ট স্থান হলো বাজারসমূহ।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13332] ضعيف
