হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13333)


13333 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ زَكَرِيَّا: أَرَاهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {وَمَا آتَيْتُمْ مِنْ رِبًا لِيَرْبُوَ فِي أَمْوَالِ النَّاسِ، فَلَا يَرْبُو عِنْدَ اللهِ} [الروم: 39] قَالَ: هُوَ الرِّبَا الْحَلَالُ أَنْ يُهْدَى يُرِيدُ أَكْثَرَ مِنْهُ فَلَا أَجْرَ فِيهِ وَلَا وِزْرَ، وَنُهِيَ عَنْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَاصَّةً {وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ} [المدثر: 6]
وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدٌ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ سَابُورَ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: {وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ} [المدثر: 6] قَالَ: " لَا تُعْطِ رَجُلًا لِيُعْطِيَكَ أَكْثَرَ مِنْهُ "





ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা‘আলার বাণী,

**"{তোমরা মানুষের সম্পদের সাথে মিশে বেড়ে যাওয়ার জন্য যে সুদ দাও, আল্লাহর কাছে তা বাড়ে না।}"** (সূরা রূম: ৩৯)

এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন, এটি হলো হালাল ‘রিবা’ (বৃদ্ধি), যখন কেউ এই উদ্দেশ্যে কোনো উপহার দেয় যে সে এর চেয়ে বেশি পাওয়ার আশা করে। এতে কোনো সাওয়াবও নেই, আবার কোনো গুনাহও নেই। তবে বিশেষভাবে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই কাজ থেকে নিষেধ করা হয়েছিল আল্লাহ্‌র এই বাণীর মাধ্যমে:

**"{বেশি পাওয়ার আশায় অনুগ্রহ করো না।}"** (সূরা মুদ্দাসসির: ৬)।

ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও বলেন, আল্লাহ্‌র বাণী, **"{বেশি পাওয়ার আশায় অনুগ্রহ করো না।}"** এর ব্যাখ্যা হলো: "তুমি কোনো ব্যক্তিকে এই উদ্দেশ্যে কিছু দেবে না যে সে তোমাকে এর চেয়ে বেশি ফিরিয়ে দেবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13333] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13334)


13334 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ⦗ص: 82⦘ عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ الْأَنْصَارِيَّ، كَانَ يَسْكُنُ دِمَشْقَ أَخْبَرَهُ أَنَّ الْمَلَكَ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: اقْرَأْ قَالَ: فَقُلْتُ: " مَا أَنَا بِقَارِئٍ "، ثُمَّ عَادَ إِلَى مِثْلِ ذَلِكَ ثُمَّ أَرْسَلَنِي، فَقَالَ: اقْرَأْ، فَقُلْتُ: مَا أَنَا بِقَارِئٍ، فَعَادَ إِلَى مِثْلِ ذَلِكَ، ثُمَّ أَرْسَلَنِي، فَقَالَ: {اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ} [العلق: 2] قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ النُّعْمَانِ: فَرَجَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: فَسَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ يَقُولُ: قَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها دَفَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَرَجَعَ إِلَى خَدِيجَةَ رضي الله عنها يَرْجُفُ فُؤَادُهُ، فَقَالَ: " زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي " فَزُمِّلَ، فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ لِخَدِيجَةَ: " لَقَدْ أَشْفَقْتُ عَلَى نَفْسِي " قَالَتْ خَدِيجَةُ رضي الله عنها: أَبْشِرْ، فَوَاللهِ لَا يُخْزِيكَ اللهُ أَبَدًا إِنَّكَ لَتَصْدُقُ الْحَدِيثَ وَتَصِلُ الرَّحِمَ، انْطَلِقْ بِنَا، فَانْطَلَقَتْ خَدِيجَةُ رضي الله عنها إِلَى وَرَقَةَ بْنِ نَوْفَلٍ وَكَانَ رَجُلًا قَدْ تَنَصَّرَ شَيْخًا أَعْمَى يَقْرَأُ الْإِنْجِيلَ بِالْعَرَبِيَّةِ، فَقَالَتْ لَهُ خَدِيجَةُ رضي الله عنها: أَيِ ابْنَ عَمِّ اسْمَعْ مِنِ ابْنِ أَخِيكَ، فَقَالَ لَهُ وَرَقَةُ: مَاذَا تَرَى؟ فَأَخْبَرَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالَّذِي رَأَى مِنْ ذَلِكَ، فَقَالَ لَهُ وَرَقَةُ بْنُ نَوْفَلٍ هَذَا النَّامُوسُ الَّذِي أَنْزَلَهُ اللهُ عَلَى مُوسَى عليه السلام، يَا لَيْتَنِي أَكُونُ حِينَ يُخْرِجُكَ قَوْمُكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَوَ مُخْرِجِيَّ هُمْ؟ " قَالَ: نَعَمْ لَمْ يَأْتِ رَجُلٌ بِمِثْلِ مَا جِئْتَ بِهِ إِلَّا عُودِيَ، وَإِنْ يُدْرِكْنِي يَوْمُكَ أَنْصُرْكَ نَصْرًا مُؤَزَّرًا "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বর্ণনা করেছেন যে, (প্রথম ওহী অবতরণের সময়) ফেরেশতা আমার কাছে এলেন এবং বললেন: ’পড়ুন (ইক্বরা’)।’ আমি বললাম: ’আমি তো পড়তে জানি না।’ এরপর তিনি আবার একই কথা বললেন। তিনি আমাকে ছেড়ে দিলেন এবং বললেন: ’পড়ুন।’ আমি বললাম: ’আমি তো পড়তে জানি না।’ এরপর তিনি আবার একই কথা বললেন। তিনি আমাকে ছেড়ে দিলেন এবং বললেন: {পড়ুন আপনার রবের নামে, যিনি সৃষ্টি করেছেন। সৃষ্টি করেছেন মানুষকে জমাট রক্তপিণ্ড থেকে।}

আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (ভয় ও উদ্বেগের কারণে) কাঁপতে কাঁপতে খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ফিরে এলেন এবং বললেন: "আমাকে কম্বল দিয়ে ঢেকে দাও! আমাকে কম্বল দিয়ে ঢেকে দাও!" তাঁকে কম্বল দিয়ে ঢেকে দেওয়া হলো। যখন তাঁর ভয় দূর হলো, তিনি খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "আমি আমার নিজের ব্যাপারে খুবই আশঙ্কা করছিলাম।"

খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "সুসংবাদ গ্রহণ করুন! আল্লাহর কসম! আল্লাহ আপনাকে কখনো লজ্জিত করবেন না। কারণ আপনি সত্য কথা বলেন, আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা করেন এবং (মানুষের বিপদে) সহযোগিতা করেন।"

এরপর খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে নিয়ে ওয়ারাকা ইবনে নাওফালের কাছে গেলেন। তিনি ছিলেন একজন অন্ধ বৃদ্ধ লোক, যিনি খ্রিষ্টান ধর্ম গ্রহণ করেছিলেন এবং আরবিতে ইঞ্জিল পড়তেন। খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: "হে চাচাতো ভাই! আপনার ভাতিজার কথা শুনুন।"

তখন ওয়ারাকা তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কী দেখলে?" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যা দেখেছিলেন, সে সম্পর্কে তাকে জানালেন।

তখন ওয়ারাকা ইবনে নাওফাল তাঁকে বললেন: "এ তো সেই নামূস (জিবরীল ফেরেশতা), যাকে আল্লাহ তা’আলা মূসা আলাইহিস সালামের ওপর নাযিল করেছিলেন। হায়! যদি আমি সেদিন বেঁচে থাকি, যেদিন আপনার জাতি আপনাকে (দেশ থেকে) বের করে দেবে!"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন: "তারা কি আমাকে বের করে দেবে?"

ওয়ারাকা বললেন: "হ্যাঁ। আপনি যা নিয়ে এসেছেন, এমন কিছু নিয়ে কেউ আসেনি, যার সাথে শত্রুতা করা হয়নি। যদি আমি আপনার সেই দিনটি পাই, তবে আমি আপনাকে জোরালোভাবে সাহায্য করব।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13334] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13335)


13335 - وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يَقُولُ: أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ رضي الله عنهما أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " ثُمَّ فَتَرَ الْوَحْيُ عَنِّي، فَبَيْنَمَا أَنَا أَمْشِي سَمِعْتُ صَوْتًا مِنَ السَّمَاءِ، فَرَفَعْتُ بَصَرِي قِبَلَ السَّمَاءِ، فَإِذَا الْمَلَكُ الَّذِي كَانَ يَجِيئُنِي قَاعِدٌ عَلَى كُرْسِيٍّ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، فَجَئِثْتُ مِنْهُ فَزِعًا حَتَّى هَوَيْتُ إِلَى الْأَرْضِ، فَجِئْتُ إِلَى أَهْلِي، فَقُلْتُ لَهُمْ زَمِّلُونِي " فَزَمَّلُوهُ، فَأَنْزَلَ اللهُ تَعَالَى: {يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ قُمْ فَأَنْذِرْ وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ} [المدثر: 2] " قَالَ أَبُو سَلَمَةَ: الرُّجْزُ الْأَوْثَانُ قَالَ: " ثُمَّ جَاءَ الْوَحْيُ بَعْدُ وَتَتَابَعَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ اللَّيْثِ بِالْإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا دُونَ كَلَامِ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "এরপর আমার ওপর ওহী আসা বন্ধ (বিরতি) হয়ে গেল।"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেন: "একবার আমি হেঁটে যাচ্ছিলাম। হঠাৎ আকাশ থেকে একটি শব্দ শুনতে পেলাম। আমি আকাশের দিকে চোখ তুলে তাকালাম, দেখি সেই ফেরেশতা যিনি আমার কাছে আসতেন—তিনি আসমান ও জমিনের মধ্যখানে একটি কুরসীতে উপবিষ্ট রয়েছেন। তা দেখে আমি আতঙ্কে অভিভূত হলাম এবং ভীত-সন্ত্রস্ত অবস্থায় মাটিতে লুটিয়ে পড়লাম। এরপর আমি আমার পরিবারের কাছে এসে বললাম, ’আমাকে বস্ত্রাবৃত করো, আমাকে বস্ত্রাবৃত করো!’ ফলে তারা তাঁকে বস্ত্রাবৃত করলেন।"

তখন আল্লাহ তা’আলা নাযিল করলেন:

{يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ (১) قُمْ فَأَنْذِرْ (২) وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ (৩) وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ (৪) وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ (৫)} [সূরা মুদ্দাচ্ছির: ১-৫]

(অর্থাৎ: হে বস্ত্রাচ্ছাদিত! উঠুন, অতঃপর সতর্ক করুন। আর আপনার রবের শ্রেষ্ঠত্ব ঘোষণা করুন। আপনার পোশাককে পবিত্র রাখুন। আর অপবিত্রতা থেকে দূরে থাকুন।)

আবু সালামা (বর্ণনাকারী) বলেন, "আর-রুজ্ (অপবিত্রতা) হলো মূর্তি।"

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বলেন: "এরপর থেকে নিয়মিতভাবে ওহী আসা শুরু হয় এবং তা অব্যাহত থাকে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13335] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13336)


13336 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الشَّرْقِيِّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা যদি জানতে আমি যা জানি, তবে তোমরা অল্প হাসতে এবং বেশি কাঁদতে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13336] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13337)


13337 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ، بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أنبأ إِسْرَائِيلُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ مُوَرِّقٍ الْعِجْلِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ قَالَ: قَرَأَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: {هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْئًا مَذْكُورًا} [الإنسان: 1] حَتَّى خَتَمَهَا، ثُمَّ قَالَ: " إِنِّي لَأَرَى مَا لَا تَرَوْنَ، وَأَسْمَعُ مَا لَا تَسْمَعُونَ أَطَّتِ السَّمَاءُ، وَحَقَّ لَهَا أَنْ تَئِطَّ مَا فِيهَا قَدْرُ مَوْضِعِ أُصْبُعٍ، إِلَّا مَلَكٌ وَاضِعٌ جَبْهَتَهُ سَاجِدًا لِلَّهِ وَاللهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا، وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا وَمَا تَلَذَّذْتُمْ بِالنِّسَاءِ عَلَى الْفُرُشِ، وَلَخَرَجْتُمْ إِلَى الصُّعُدَاتِ تَجْأَرُونَ إِلَى اللهِ تَعَالَى، وَاللهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي شَجَرَةٌ تُعْضَدُ " فَقَالَ: إِنَّ قَوْلَهُ وَاللهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي شَجَرَةٌ تُعْضَدُ مِنْ قَوْلِ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই আয়াতটি পড়লেন: “মানুষের উপর কি এমন একটি সময় আসেনি, যখন সে উল্লেখযোগ্য কিছুই ছিল না?” [সূরা ইনসান: ১] — এভাবে তিনি সূরাটি শেষ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই আমি এমন কিছু দেখতে পাচ্ছি যা তোমরা দেখতে পাও না এবং এমন কিছু শুনতে পাচ্ছি যা তোমরা শুনতে পাও না। আকাশ মচমচ শব্দ করছে এবং তার মচমচ শব্দ করার অধিকার রয়েছে। সেখানে (আকাশে) এক আঙ্গুল পরিমাণ জায়গাও খালি নেই, যেখানে কোনো ফেরেশতা আল্লাহর কাছে কপাল রেখে সিজদাবনত অবস্থায় নেই। আল্লাহর কসম! আমি যা জানি, যদি তোমরা তা জানতে, তাহলে তোমরা কম হাসতে এবং বেশি কাঁদতে। আর তোমরা বিছানায় নারীদের সাথে আনন্দ উপভোগ করতে না, বরং উঁচু জায়গা বা খোলা ময়দানে গিয়ে আল্লাহর কাছে উচ্চস্বরে ফরিয়াদ করতে (আহাজারি করতে)। আল্লাহর কসম! আমার আকাঙ্ক্ষা হয়, যদি আমি এমন একটি গাছ হতাম যাকে কেটে ফেলা হতো।” (বর্ণনাকারী বলেছেন, “আল্লাহর কসম! আমার আকাঙ্ক্ষা হয়, যদি আমি এমন একটি গাছ হতাম যাকে কেটে ফেলা হতো” – এই কথাটি আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উক্তি)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13337] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13338)


13338 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ: قُلْتُ لِجَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ رضي الله عنه: أَكُنْتَ تُجَالِسُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: نَعَمْ كَثِيرًا كَانَ لَا يَقُومُ مِنْ مُصَلَّاهُ الَّذِي يُصَلِّي فِيهِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، فَإِذَا طَلَعَتْ قَامَ، وَكَانُوا يَتَحَدَّثُونَ، فَيَأْخُذُونَ فِي أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ، فَيَضْحَكُونَ وَيَتَبَسَّمُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى




জাবির ইবনু সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সিমাকে ইবনু হারব বলেন, আমি জাবির ইবনু সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মজলিসে বসতেন?

তিনি বললেন: হ্যাঁ, অনেক বেশিই বসতাম। তিনি (নবী ﷺ) তাঁর সালাত আদায়ের স্থান থেকে ততক্ষণ পর্যন্ত উঠতেন না যতক্ষণ না সূর্য উদিত হতো। যখন সূর্য উদিত হতো, তখন তিনি দাঁড়িয়ে যেতেন।

আর (সেখানে উপস্থিত) সাহাবীগণ কথাবার্তা বলতেন। তাঁরা (আলোচনা করতে গিয়ে) জাহিলিয়্যাতের (অন্ধকার যুগের) বিষয়াদি নিয়ে আলোচনা করতেন, ফলে তাঁরা হাসতেন এবং তিনিও (নবী ﷺ) মুচকি হাসতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13338] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13339)


13339 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شَرِيكٌ، وَقَيْسٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ: قُلْتُ لِجَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ: أَكُنْتَ تُجَالِسُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: نَعَمْ قَالَ: " كَانَ طَوِيلَ الصَّمْتِ قَلِيلَ الضَّحِكِ، وَكَانَ أَصْحَابُهُ رُبَّمَا تَنَاشَدُوا عِنْدَهُ الشِّعْرَ وَالشَّيْءَ مِنْ أُمُورِهِمْ، فَيَضْحَكُونَ وَرُبَّمَا تَبَسَّمَ "




জাবির ইবনু সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে বসতেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।

তিনি (জাবির) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দীর্ঘ সময় নীরব থাকতেন এবং খুব কম হাসতেন। আর তাঁর সাহাবীগণ মাঝে মাঝে তাঁর উপস্থিতিতে কবিতা আবৃত্তি করতেন এবং তাদের জীবনের বিভিন্ন বিষয় নিয়ে আলোচনা করতেন। তখন তারা হাসতেন, আর তিনিও (নবী ﷺ) কখনো কখনো মুচকি হাসতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13339] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13340)


13340 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي الْوَلِيدِ، أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ خَارِجَةَ، أَخْبَرَهُ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ نَفَرًا دَخَلُوا عَلَى أَبِيهِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ رضي الله عنه فَقَالُوا: حَدِّثْنَا عَنْ بَعْضِ أَخْلَاقِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: كُنْتُ جَارَهُ، فَكَانَ إِذَا نَزَلَ الْوَحْيُ بَعَثَ إِلِيَّ فَآتِيهِ، فَأَكْتُبُ الْوَحْيَ، وَكُنَّا إِذَا ذَكَرْنَا الدُّنْيَا ذَكَرَهَا مَعَنَا، وَإِذَا ذَكَرْنَا الْآخِرَةَ ذَكَرَهَا مَعَنَا وَإِذَا ذَكَرْنَا الطَّعَامَ ذَكَرَهُ مَعَنَا، أَوَ كُلُّ هَذَا نُحَدِّثُكُمْ عَنْهُ؟ "





যায়েদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে, কিছু লোক তাঁর পিতা (যায়েদ ইবনে সাবিত)-এর নিকট প্রবেশ করে বলল: আপনি আমাদের নিকট নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কিছু চারিত্রিক বৈশিষ্ট্য সম্পর্কে আলোচনা করুন।

তিনি (যায়েদ) বললেন: আমি ছিলাম তাঁর প্রতিবেশী। যখন তাঁর প্রতি ওহী নাযিল হতো, তখন তিনি আমার কাছে লোক পাঠাতেন। আমি তাঁর কাছে আসতাম এবং ওহী লিপিবদ্ধ করতাম।

আর যখন আমরা দুনিয়ার বিষয়ে আলোচনা করতাম, তিনিও আমাদের সাথে সে বিষয়ে আলোচনা করতেন। যখন আমরা আখেরাত নিয়ে আলোচনা করতাম, তিনিও আমাদের সাথে সে বিষয়ে আলোচনা করতেন। আর যখন আমরা খাবার (ও পানীয়) নিয়ে আলোচনা করতাম, তিনিও আমাদের সাথে সে বিষয়ে আলোচনা করতেন।

এসবের কি সবটুকুই আমি আপনাদের কাছে বর্ণনা করব? (অর্থাৎ, তাঁর চারিত্রিক বৈশিষ্ট্য এত ব্যাপক ছিল যে সব বলা সম্ভব নয়।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13340] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13341)


13341 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، ثنا حَمَّادٌ، ثنا ثَابِتٌ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنِ الْأَغَرِّ الْمُزَنِيِّ رضي الله عنه وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّهُ لَيُغَانُ عَلَى قَلْبِي، وَإِنِّي لَأَسْتَغْفِرُ اللهَ فِي الْيَوْمِ مِائَةَ مَرَّةٍ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَأَبِي الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيِّ





আগারর আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি সাহাবী ছিলেন, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমার অন্তরেও কখনও কখনও আবরণ আসে (কিংবা, আমি সামান্য অন্যমনস্ক হই)। আর আমি প্রতিদিন একশ’ বার আল্লাহর কাছে ইস্তিগফার (ক্ষমা প্রার্থনা) করি।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13341] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13342)


13342 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ الْعَنَزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، ح، قَالَ: وَثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ رضي الله عنها أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ رضي الله عنه سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ يَأْتِيكَ الْوَحْيُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَحْيَانًا يَأْتِينِي مِثْلَ صَلْصَلَةِ الْجَرَسِ وَهُوَ أَشَدُّهُ عَلَيَّ، فَيَفْصِمُ عَنِّي، وَقَدْ وَعَيْتُ مَا قَالَ الْمَلَكُ، وَأَحْيَانًا يَتَمَثَّلُ لِيَ الْمَلَكُ رَجُلًا، فَيُعَلِّمُنِي فَأَعِي مَا يَقُولُ " قَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَنْزِلُ عَلَيْهِ الْوَحْيُ فِي الْيَوْمِ الشَّدِيدِ الْبَرْدِ، فَيَفْصِمُ عَنْهُ وَأَنَّ جَبِينَهُ لَيتَفَصَّدُ عَرْقًا قَالَ الْقَعْنَبِيُّ فَيُكَلِّمُنِي " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ هِشَامٍ




আয়েশা উম্মুল মুমিনীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

হারিস ইবনে হিশাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল, আপনার কাছে ওহী কীভাবে আসে?"

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "কখনো কখনো তা আমার কাছে ঘণ্টার শব্দের মতো আসে। আর এটি আমার ওপর সবচেয়ে কঠিন হয়। যখন তা আমার থেকে বন্ধ হয়ে যায়, তখন ফিরিশতা যা বলেছেন, আমি তা মুখস্থ করে নিই (বা বুঝে নিই)। আর কখনো কখনো ফিরিশতা আমার কাছে মানুষের রূপ ধরে আসেন, তখন তিনি আমাকে শিক্ষা দেন এবং আমি যা বলেন তা বুঝে নিই।"

আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি অবশ্যই দেখেছি যে, তীব্র শীতের দিনে তাঁর উপর ওহী নাযিল হয়েছে। যখন তা বন্ধ হতো, তখন তাঁর কপাল থেকে টপ টপ করে ঘাম ঝরতো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13342] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13343)


13343 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، وَكَانَ عَقِبِيًّا بَدْرِيًّا، أَحَدَ نُقَبَاءِ الْأَنْصَارِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ " إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ كَرِبَ لِذَلِكَ وَتَرَبَّدَ لَهُ وَجْهُهُ "، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর যখন ওহী নাযিল হতো, তখন তিনি এর কারণে অত্যন্ত ভারাক্রান্ত হয়ে পড়তেন এবং তাঁর চেহারা মলিন (বিবর্ণ) হয়ে যেত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13343] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13344)


13344 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا: ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا عَمَّارُ بْنُ أَبِي عَمَّارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ يُنَاجِيهِ، فَكَانَ كَالْمُعْرِضِ عَنْ أَبِي فَخَرَجْنَا مِنْ عِنْدِهِ، فَقَالَ: أَلَمْ تَرَ إِلَى ابْنِ عَمِّكَ كَانَ كَالْمُعْرِضِ عَنِّي؟ فَقُلْتُ لَهُ: يَا أَبَتِ كَانَ عِنْدَهُ رَجُلٌ يُنَاجِيهِ قَالَ: وَكَانَ أَحَدٌ؟ قُلْتُ: نَعَمْ فَرَجَعْنَا، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي قُلْتُ لِعَبْدِ اللهِ كَذَا وَكَذَا، فَقَالَ لِي: كَذَا وَكَذَا فَهَلْ كَانَ عِنْدَكَ أَحَدٌ؟ فَقَالَ: " نَعَمْ هَلْ رَأَيْتَهُ يَا عَبْدَ اللهِ؟ " قُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: " ذَلِكَ جِبْرِيلُ عليه السلام هُوَ الَّذِي شَغَلَنِي عَنْكَ "





আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার পিতার সাথে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ছিলাম। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে একজন লোক ছিল, যে তাঁর সাথে চুপে চুপে কথা বলছিল (মুনাজাত করছিল)। তিনি (নবী) যেন আমার পিতার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিচ্ছিলেন। অতঃপর আমরা তাঁর কাছ থেকে বের হলাম। তখন আমার পিতা বললেন: তুমি কি তোমার চাচাতো ভাইকে (রাসূলুল্লাহ সাঃ) দেখনি? তিনি যেন আমার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিচ্ছিলেন! আমি তাঁকে বললাম: হে আমার পিতা! তাঁর কাছে একজন লোক ছিল, যে তাঁর সাথে গোপনে কথা বলছিল। তিনি (পিতা) বললেন: সেখানে কি কেউ ছিল? আমি বললাম: হ্যাঁ।

অতঃপর আমরা ফিরে গেলাম। তিনি (পিতা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি আব্দুল্লাহকে এমন এমন কথা বললাম, আর সে আমাকে এমন এমন কথা বলল। আপনার কাছে কি কেউ ছিল? তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: "হ্যাঁ। হে আব্দুল্লাহ, তুমি কি তাকে দেখেছিলে?" আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: "সে ছিল জিবরীল (আঃ)। সে-ই আমাকে তোমাদের থেকে ব্যস্ত রেখেছিল।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13344] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13345)


13345 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُؤْتَى بِالرَّجُلِ الْمُتَوَفَّى عَلَيْهِ الدَّيْنُ، فَيَسْأَلُ: " هَلْ تَرَكَ لِدَيْنِهِ مِنْ قَضَاءٍ؟ " فَإِنْ حُدِّثَ أَنَّهُ تَرَكَ وَفَاءً صَلَّى عَلَيْهِ، وَإِلَّا قَالَ لِلْمُسْلِمِينَ: " صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ "، فَلَمَّا فَتَحَ اللهُ عَلَيْهِ الْفُتُوحَ قَامَ، فَقَالَ: " أَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ فَمَنْ تُوُفِّيَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَتَرَكَ دَيْنًا، فَعَلَيَّ قَضَاؤُهُ، وَمَنْ تَرَكَ مَالًا، فَهُوَ لِوَرَثَتِهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ اللَّيْثِ

قَالَ الشَّافِعِيُّ رضي الله عنه: " أَنْزَلَ اللهُ تبارك وتعالى عَلَيْهِ {، لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاءُ مِنْ بَعْدُ، وَلَا أَنْ تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ} [الأحزاب: 52] قَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ: نَزَلَتْ عَلَيْهِ بَعْدَ تَخْيِيرِهِ أَزْوَاجَهُ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এমন মৃত ব্যক্তিকে আনা হতো যার উপর ঋণ থাকত। তখন তিনি জিজ্ঞেস করতেন: "সে কি তার ঋণ পরিশোধের জন্য (পর্যাপ্ত সম্পদ) রেখে গেছে?" যদি তাঁকে জানানো হতো যে সে পরিশোধের মতো সম্পদ রেখে গেছে, তবে তিনি তার (জানাযার) সালাত আদায় করতেন। আর যদি তা না হতো, তবে তিনি মুসলিমদের বলতেন: "তোমরা তোমাদের সাথীর জানাযার সালাত আদায় করো।"

অতঃপর যখন আল্লাহ তাআলা তাঁর জন্য (মক্কা বিজয়সহ) বিজয় ও সফলতা উন্মুক্ত করে দিলেন, তখন তিনি (একবার) দাঁড়ালেন এবং বললেন: "আমি মুমিনদের কাছে তাদের নিজেদের চেয়েও অধিক নিকটবর্তী ও হকদার। সুতরাং মুসলমানদের মধ্যে যে ব্যক্তি মৃত্যুবরণ করবে এবং ঋণ রেখে যাবে, তা পরিশোধের দায়িত্ব আমার উপর। আর যে ব্যক্তি সম্পদ রেখে যাবে, তা তার উত্তরাধিকারীদের জন্য।"

(হাদিসের শেষে ইমাম শাফিঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মন্তব্য যুক্ত ছিল):
ইমাম শাফিঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা তাঁর উপর নাযিল করেন: "এরপর আপনার জন্য অন্য নারীকে বিবাহ করা বৈধ নয় এবং তাদের বদলে অন্য স্ত্রী গ্রহণ করাও বৈধ নয়..." [সূরা আহযাব: ৫২]। কোনো কোনো জ্ঞানীরা বলেন: আল্লাহ তাঁর স্ত্রীদেরকে স্বাধীনতা দেওয়ার পর এই আয়াতটি তাঁর উপর নাযিল হয়েছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13345] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13346)


13346 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: نَزَلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِأَزْوَاجِكَ إِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ} [الأحزاب: 28] إِلَى آخِرِ الْآيَتَيْنِ، فَخَيَّرَهُنَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَاخْتَرْنَ اللهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ، فَشَكَرَ اللهُ لَهُنَّ ذَلِكَ وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ {لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاءُ مِنْ بَعْدُ، وَلَا أَنْ تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ، وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ، إِلَّا مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ} [الأحزاب: 52]




শা’বি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর (নিম্নোক্ত আয়াত) অবতীর্ণ হলো: “হে নবী! আপনি আপনার স্ত্রীদেরকে বলুন, তোমরা যদি দুনিয়ার জীবন ও তার শোভা-সৌন্দর্য কামনা কর, তবে এসো...” (সূরা আহযাব: ২৮)— শেষ পর্যন্ত দুটি আয়াত।

অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে (দুনিয়া বা আখিরাতের মধ্যে) ইখতিয়ার প্রদান করলেন, তখন তাঁরা আল্লাহ, তাঁর রাসূল এবং আখিরাতের আবাসকে বেছে নিলেন। ফলে আল্লাহ তাআলা তাদের এই কাজের প্রশংসা করলেন এবং তাঁর (রাসূল সাঃ)-এর উপর অবতীর্ণ করলেন: “এরপর আপনার জন্য (অন্য) নারীকে বিবাহ করা বৈধ নয়, আর তাদের বদলে অন্য স্ত্রী গ্রহণ করাও বৈধ নয়— যদিও তাদের রূপ-সৌন্দর্য আপনাকে মুগ্ধ করে— তবে আপনার মালিকানাধীন দাসীদের কথা ভিন্ন।” (সূরা আহযাব: ৫২)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13346] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13347)


13347 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا حَاجِبٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَار ٍ، ثنا عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: لَمَّا خَيَّرَهُنَّ اللهُ اخْتَرْنَ اللهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ فَقَصَرَهُ عَلَيْهِنَّ، فَأَنْزَلَ اللهُ عَلَيْهِ {لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاءُ مِنْ بَعْدُ} [الأحزاب: 52]




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আল্লাহ্ তাআলা নবীপত্নীদেরকে (দুনিয়া ও আখেরাতের মধ্যে) বেছে নেওয়ার এখতিয়ার দিলেন, তখন তাঁরা আল্লাহ্, তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং আখেরাতের আবাসকেই বেছে নিলেন। ফলে (আল্লাহর নির্দেশে) রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদের (বর্তমান স্ত্রীদের) মধ্যেই সীমাবদ্ধ থাকলেন। অতঃপর আল্লাহ্ তাঁর উপর নাযিল করলেন: "{এরপর তোমার জন্য অন্য কোনো নারী হালাল নয়}" (সূরা আহযাব: ৫২)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13347] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13348)


13348 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ حَسَّانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ الْقُرَشِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " مَا مَاتَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أُحِلَّ لَهُ النِّسَاءُ " قَالَ الشَّافِعِيُّ رضي الله عنه: " كَأَنَّهَا تَعْنِي اللَّاتِي حُظِرْنَ عَلَيْهِ فِي قَوْلِهِ: {لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاءُ مِنْ بَعْدُ وَلَا أَنْ تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ} [الأحزاب: 52] قَالَ: وَأَحْسَبُ قَوْلَ عَائِشَةَ رضي الله عنها أُحِلَّ لَهُ النِّسَاءُ بِقَوْلِ اللهِ عز وجل: {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ} [الأحزاب: 50] إِلَى قَوْلِهِ: {خَالِصَةً لَكَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ} [الأحزاب: 50] "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ততক্ষণ পর্যন্ত ইন্তেকাল করেননি, যতক্ষণ না তাঁর জন্য নারীদের (বিবাহ) হালাল করা হয়েছে।

ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: (আয়িশা) সম্ভবত সেই নারীদের কথা বুঝিয়েছেন, যাদেরকে আল্লাহ তাআলার এই বাণীর মাধ্যমে তাঁর জন্য নিষিদ্ধ করা হয়েছিল: "এরপর আপনার জন্য অন্য কোনো নারীকে বিবাহ করা অথবা আপনার বর্তমান স্ত্রীদের পরিবর্তে অন্য স্ত্রী গ্রহণ করা বৈধ নয়।" [সূরা আহযাব: ৫২]। তিনি আরও বলেন: আমি মনে করি, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই কথা, ‘তাঁর জন্য নারীদের হালাল করা হয়েছে’, আল্লাহ তাআলার এই বাণীর সাথে সম্পর্কিত: "হে নবী! আমি আপনার জন্য বৈধ করেছি আপনার সেই স্ত্রীদেরকে..." [সূরা আহযাব: ৫০] থেকে এই পর্যন্ত: "...এটি আপনার জন্য নির্দিষ্ট, অন্য মুমিনদের জন্য নয়।" [সূরা আহযাব: ৫০]।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13348] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13349)


13349 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْعَدْلُ، ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، فِي قَوْلِهِ عز وجل: {لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاءُ مِنْ بَعْدُ، وَلَا أَنْ تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ} [الأحزاب: 52] " قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: فَحَدَّثَنِي عَطَاءٌ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " مَا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أُحِلَّ لَهُ أَنْ يَتَزَوَّجَ، وَإِنَّمَا أُحِلَّ لَهُ مِنَ اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَهُ وَذَلِكَ بَيِّنٌ فِي الْآيَةِ وَالْخَبَرِ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহ তাআলার বাণী: "এরপর আপনার জন্য অন্য কোনো নারীকে বিবাহ করা বৈধ নয়, আর না আপনি তাদের বদলে অন্য স্ত্রী গ্রহণ করতে পারবেন" [সূরা আহযাব: ৫২]—এই প্রসঙ্গে তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওফাত (মৃত্যু) হয়নি, যতক্ষণ না তাঁর জন্য (অন্য নারীকে) বিবাহ করা হালাল করা হয়েছিল। আর (বিবাহের জন্য) কেবল তাদেরকেই তাঁর জন্য হালাল করা হয়েছিল, যারা তাঁর সাথে হিজরত করেছিলেন। আর এই বিষয়টি আয়াত ও বর্ণনার মধ্যে সুস্পষ্ট।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13349] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13350)


13350 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ قَالَتْ: خَطَبَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاعْتَذَرْتُ إِلَيْهِ فَعَذَرَنِي وَأَنْزَلَ اللهُ تبارك وتعالى: {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ} [الأحزاب: 50] إِلَى قَوْلِهِ: {اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَكَ} [الأحزاب: 50] قَالَتْ: " فَلَمْ أَكُنْ أَحِلُّ لَهُ لَمْ أُهَاجِرْ مَعَهُ كُنْتُ مِنَ الطُّلَقَاءِ "


قَالَ اللهُ تبارك وتعالى: {إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ} [الأحزاب: 50] إِلَى قَوْلِهِ: {خَالِصَةً لَكَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ} [الأحزاب: 50]، فَأَحَلَّ لَهُ مَعَ أَزْوَاجِهِ وَكُنَّ ذَوَاتِ عَدَدٍ مَنْ لَيْسَ لَهُ بِزَوْجٍ يَوْمَ أُحِلَّ لَهُ مِنْ بَنَاتِ عَمِّهِ وَبَنَاتِ عَمَّاتِهِ وَبَنَاتِ خَالِهِ وَبَنَاتِ خَالِاتِهِ اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَهُ




উম্মে হানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বিবাহের প্রস্তাব দিয়েছিলেন। তখন আমি (অপারগতা জানিয়ে) ওযর পেশ করি এবং তিনি আমার ওযর গ্রহণ করেন। এরপর আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা এই আয়াত নাযিল করেন: "হে নবী! আমি আপনার জন্য আপনার স্ত্রীদের হালাল করেছি..." [সূরা আহযাব: ৫০] এই কথা পর্যন্ত: "...যারা আপনার সাথে হিজরত করেছে।" [সূরা আহযাব: ৫০]

তিনি (উম্মে হানি) বলেন, (এই আয়াতের কারণে) আমি তাঁর জন্য হালাল ছিলাম না। কারণ আমি তাঁর সাথে হিজরত করিনি; আমি ছিলাম ’ত্বুলাকা’দের (মক্কা বিজয়ের পর মুক্তিপ্রাপ্তদের) অন্তর্ভুক্ত।

আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা আরও বলেন: "নিশ্চয়ই আমি আপনার জন্য আপনার স্ত্রীদের হালাল করেছি..." [সূরা আহযাব: ৫০] এই কথা পর্যন্ত: "...যা আপনার জন্য বিশেষ, অন্যান্য মুমিনদের জন্য নয়।" [সূরা আহযাব: ৫০]

সুতরাং, আল্লাহ তাঁর জন্য হালাল করেছেন তাঁর স্ত্রীদের সঙ্গে এমন সংখ্যক নারীদের, যারা সে সময় তাঁর স্ত্রী হিসেবে ছিলেন না, তবে তারা ছিলেন তাঁর চাচাতো বোন, ফুফাতো বোন, মামাতো বোন এবং খালাতো বোনদের মধ্য থেকে, যারা তাঁর সাথে হিজরত করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13350] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13351)


13351 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَرُوبَةَ السُّلَمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، قَالُوا: ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَدُورُ عَلَى نِسَائِهِ مِنَ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ فِي السَّاعَةِ وَهُنَّ إِحْدَى عَشْرَةَ قُلْتُ لِأَنَسٍ: هَلْ كَانَ يُطِيقُ ذَلِكَ؟ قَالَ: كُنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّهُ أُعْطِيَ قُوَّةَ ثَلَاثِينَ هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، وَبِمَعْنَاهُ حَدِيثُ ابْنِ بَشَّارٍ، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ الْمُثَنَّى: قُوَّةُ أَرْبَعِينَ، وَقَالَ عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه: وَقَالَ فِي السَّاعَةِ مِنَ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ، وَقَالَ: قُوَّةُ ثَلَاثِينَ قَالَ الْبُخَارِيُّ وَقَالَ سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ أَنَّ أَنَسًا حَدَّثَهُمْ تِسْعَ نِسْوَةٍ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দিন ও রাতের যেকোনো মুহূর্তে তাঁর স্ত্রীদের সাথে সাক্ষাৎ করতেন। সে সময় তাঁর স্ত্রীগণ ছিলেন এগারোজন।

আমি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: তিনি কি তা (এভাবে সকলের কাছে যাওয়া) করতে সামর্থ্য রাখতেন?

তিনি বললেন: আমরা আলোচনা করতাম যে তাঁকে ত্রিশজন (পুরুষের) শক্তি প্রদান করা হয়েছিল।

[মুহাম্মাদ ইবনু আবী বকরের হাদীসের শব্দমালা এই পর্যন্ত। ইবনু বাশ্‌শারের হাদীসের অর্থও অনুরূপ। তবে ইবনু মুসান্নার বর্ণনায় (তাঁকে) চল্লিশজনের শক্তি প্রদান করা হয়েছিল— মর্মে উল্লেখ রয়েছে। ইমাম বুখারী (র.) সহীহ গ্রন্থে মুহাম্মাদ ইবনু বাশ্‌শার থেকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন এবং তাতে ‘ত্রিশজনের শক্তি’ কথাটি উল্লেখ করেছেন। বুখারী (র.) আরও বলেছেন, ক্বাতাদাহ (র.) সাঈদ (র.) থেকে বর্ণনা করেছেন যে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁদের কাছে নয়জন স্ত্রীর কথা উল্লেখ করেছেন।]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13351] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13352)


13352 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ نَصْرٍ، وَأَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ قَالَا: أنبأ عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ رضي الله عنه حَدَّثَهُمْ أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم " كَانَ يَطُوفُ عَلَى نِسَائِهِ فِي اللَّيْلَةِ الْوَاحِدَةِ وَلَهُ يَوْمَئِذٍ تِسْعُ نِسْوَةٍ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ مِنْ كِتَابِهِ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ حَمَّادٍ

قَالَ اللهُ تبارك وتعالى: {وَامْرَأَةً مُؤْمِنَةً إِنْ وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنْ أَرَادَ النَّبِيُّ أَنْ يَسْتَنْكِحَهَا خَالِصَةً لَكَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ} [الأحزاب: 50]




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক রাতে তাঁর (সকল) স্ত্রীদের নিকট তাওয়াফ (গমন) করতেন, অথচ সেই সময় তাঁর নয়জন স্ত্রী ছিলেন।

আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেছেন: "এবং কোনো মু’মিন নারী যদি নিজেকে নবীর নিকট নিবেদন করে (আর) নবী তাকে বিয়ে করতে চান, তবে তা মু’মিনদের বাদ দিয়ে কেবল আপনার জন্যই বিশেষ।" [সূরা আল-আহযাব: ৫০]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13352] صحيح