আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
13353 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَزَّازُ، ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ الْبِسْطَامِيُّ، أنبا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ الْمُؤَدِّبُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " الَّتِي وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَوْلَةُ بِنْتُ حَكِيمٍ " أَشَارَ الْبُخَارِيُّ رحمه الله إِلَى هَذِهِ الرِّوَايَةِ وَأَخْرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَتْ خَوْلَةُ رضي الله عنها مِنَ اللَّاتِي وَهَبْنَ أَنْفُسَهُنَّ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَ هَذِهِ اللَّفْظَةَ مِنْ قَوْلِ عُرْوَةَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে নিজেকে সমর্পণ (উপহার) করেছিলেন, তিনি হলেন খাওলা বিনতে হাকীম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) এই রিওয়ায়াতের প্রতি ইঙ্গিত করেছেন এবং তিনি হিশাম থেকে, তাঁর পিতা (উরওয়াহ) থেকে বর্ণনা করেন যে তিনি বলেছেন: খাওলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই নারীদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন, যাঁরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে নিজেদেরকে সমর্পণ করেছিলেন। (এই শব্দটি উরওয়াহ্র বক্তব্য হিসাবে উল্লেখ করা হয়েছে।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13353] صحيح
13354 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " كُنْتُ أَغَارُ عَلَى اللَّاتِي وَهَبْنَ أَنْفُسَهُنَّ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَقُولُ أَتَهَبُ الْمَرْأَةُ نَفْسَهَا؟ فَلَمَّا أَنْزَلَ اللهُ عز وجل {تُرْجِي مَنْ تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ مَنْ تَشَاءُ} [الأحزاب: 51]، فَقُلْتُ: وَاللهِ مَا أَرَى رَبَّكَ إِلَّا يُسَارِعُ لَكَ فِي هَوَاكَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زَكَرِيَّا، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ كِلَاهُمَا عَنْ أَبِي أُسَامَةَ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সেই নারীদের প্রতি ঈর্ষা করতাম, যারা নিজেদেরকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য নিবেদন (হেবা) করেছিলেন। আমি (নিজেকে) বলতাম, একজন মহিলা কি নিজেকে এভাবে (অন্যের কাছে) হেবা করে দিতে পারে?
অতঃপর যখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা এই আয়াত নাযিল করলেন: "তুমি তাদের মধ্যে যাকে ইচ্ছা দূরে সরিয়ে রাখতে পার এবং যাকে ইচ্ছা কাছে স্থান দিতে পার।" (সূরা আল-আহযাব: ৫১), তখন আমি বললাম, আল্লাহর কসম! আমি তো দেখি আপনার রব আপনার আকাঙ্ক্ষা পূরণে দ্রুত সাড়া দিচ্ছেন (বা আপনার মনোবাসনা পূরণে সর্বদা তৎপর থাকেন)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13354] صحيح
13355 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: " وَهَبْنَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءٌ أَنْفُسَهُنَّ، فَدَخَلَ بِبَعْضِهِنَّ وَأَرْجَى بَعْضَهُنَّ، وَلَمْ يَقْرَبْهُنَّ حَتَّى تُوُفِّيَ، وَلَمْ يَنْكِحْنَ بَعْدَهُ مِنْهُنَّ أُمُّ شَرِيكٍ، فَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى: {تُرْجِي مَنْ تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ مَنْ تَشَاءُ وَمَنِ ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَ} [الأحزاب: 51] " كَذَا قَالَ الشَّعْبِيُّ
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
কিছু মহিলা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নিজেদেরকে ’হেবা’ (নিবেদন) করেছিলেন। অতঃপর তিনি তাদের মধ্যে কারো কারো সাথে দাম্পত্য সম্পর্ক স্থাপন করেন এবং কারো কারো বিষয়টি মুলতবি রাখেন। এমনকি তাঁর ওফাত পর্যন্ত তিনি (যাদেরকে মুলতবি রেখেছিলেন) তাদের সাথে সহবাস করেননি। উম্মু শারীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন, যিনি তাঁর (রাসূলের) পরে আর বিবাহ করেননি।
এটাই হলো মহান আল্লাহর বাণী:
**"আপনি তাদের মধ্যে যাকে ইচ্ছা দূরে সরিয়ে রাখতে পারেন এবং যাকে ইচ্ছা আপনার কাছে স্থান দিতে পারেন। আর আপনি যাদেরকে দূরে সরিয়ে রেখেছিলেন, তাদের মধ্যে কাউকে কামনা করলে আপনার কোনো দোষ নেই।"** (সূরা আহযাব: ৫১)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13355] ضعيف
13356 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدٍ الصَّيْرَفِيُّ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ الْأَزْهَرِ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " لَمْ يَكُنْ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم امْرَأَةٌ وَهَبَتْ نَفْسَهَا لَهُ " فَعَلَى هَذَا إِنْ صَحَّ إِسْنَادُهُ كَأَنَّهُ صلى الله عليه وسلم أَرْجَاهُنَّ، وَلَمْ يَقْبَلْهُنَّ، وَإِنْ كَانَتْ حَلَالًا لَهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এমন কোনো নারী ছিলেন না যিনি নিজেকে তাঁর জন্য হেবা (উপহার) করে দিয়েছিলেন।
সুতরাং (বর্ণনা পরম্পরা) যদি বিশুদ্ধ হয়, তবে এমন মনে করা হয় যে, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁদেরকে মূলত স্থগিত রেখেছিলেন এবং গ্রহণ করেননি, যদিও তা তাঁর জন্য হালাল ছিল। আর আল্লাহই সবচেয়ে ভালো জানেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13356] ضعيف
13357 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُسَيْطٍ قَالَ: بُشِّرَ رَجُلٌ بِجَارِيَةٍ، فَقَالَ رَجُلٌ: هَبْهَا لِي، فَقَالَ: هِيَ لَكَ فَسُئِلَ عَنْهَا سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ فَقَالَ: " لَا تَحِلُّ الْهِبَةُ بَعْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَوْ أَصْدَقَهَا سَوْطًا أُحِلَّتْ"
ইয়াযিদ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে কুসাইত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
এক ব্যক্তিকে একটি কন্যা সন্তানের সুসংবাদ দেওয়া হলো। তখন অন্য এক ব্যক্তি বলল, "তাকে (কন্যাটিকে) আপনি আমাকে হেবা (দান) করে দিন।" লোকটি বলল, "সে আপনার।"
এরপর এই (ঘটনা) সম্পর্কে সাঈদ ইবনুল মুসাইয়িব (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বলেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের (যুগের) পরে (এভাবে কোনো বস্তু বা ব্যক্তিকে) হেবা করা বৈধ নয়। তবে যদি সে তাকে একটি চাবুকও মোহর হিসেবে প্রদান করত, তাহলেও (মেয়েটিকে গ্রহণ করা) হালাল হয়ে যেত।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13357] صحيح
13358 - وَبِمَا أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ، ثنا مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بُطْحَا، قَالُوا: ثنا عَفَّانُ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: وَقَعَ فِي سَهْمِ دِحْيَةَ جَارِيَةٌ، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ وَقَعَتْ فِي سَهْمِ دِحْيَةَ جَارِيَةٌ جَمِيلَةٌ قَالَ: فَاشْتَرَاهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِتِسْعَةِ أَرْؤُسٍ، ثُمَّ دَفَعَهَا إِلَى أُمِّ سُلَيْمٍ تَصْنَعُهَا وَتُهَيِّئُهَا قَالَ: وَأَحْسَبُهُ قَالَ: تَعْتَدُّ فِي بَيْتِهَا وَهِيَ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَلِيمَتَهَا التَّمْرَ وَالْأَقِطَ وَالسَّمْنَ قَالَ: فُحِصَتِ الْأَرْضُ أَفَاحِيصَ وَجِيءَ بِالْأَنْطَاعِ، فَوُضِعَتْ فِيهَا، ثُمَّ جِيءَ بِالْأَقِطِ وَالسَّمْنِ، فَشَبِعَ النَّاسُ قَالَ: وَقَدْ قَالَ النَّاسُ: لَا نَدْرِي أَتَزَوَّجَهَا أَمِ اتَّخَذَهَا أُمَّ وَلَدٍ قَالَ: فَقَالُوا: إِنْ حَجَبَهَا فَهِيَ امْرَأَتُهُ، وَإِنْ لَمْ يَحْجُبْهَا، فَهِيَ أُمُّ وَلَدٍ، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يُرْكِبَهَا حَجَبَهَا حَتَّى قَعَدَتْ عَلَى عَجُزِ الْبَعِيرِ فَعَرَفُوا أَنَّهُ قَدْ تَزَوَّجَهَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ عَفَّانَ
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দিহইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ভাগে একজন দাসী এসেছিল। এরপর বলা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), দিহইয়াহর ভাগে অত্যন্ত সুন্দরী একজন দাসী এসেছে।"
বর্ণনাকারী বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে নয়টি ‘মাথা’ (মূল্য) দিয়ে কিনে নিলেন। এরপর তিনি তাকে উম্মে সুলাইমের কাছে অর্পণ করলেন, যেন তিনি তাকে (বিয়ের জন্য) প্রস্তুত করেন ও সাজিয়ে তোলেন।
তিনি (আনাস) বলেন, আমার মনে হয় তিনি (নবীজী) বলেছিলেন: সে (দাসীর অবস্থা থেকে মুক্ত হয়ে) উম্মে সুলাইমের ঘরে ইদ্দত পালন করছিল। আর ইনি ছিলেন সাফিয়্যাহ বিনতে হুয়াই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার ওয়ালীমা (বিবাহের ভোজ) হিসেবে খেজুর, আকিত (শুকনো পনীর বা দই) ও ঘি/মাখন দিয়ে আয়োজন করলেন।
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, মাটিতে ছোট ছোট গর্ত/পাত্র তৈরি করা হলো এবং চামড়ার দস্তরখান (ম্যাট) আনা হলো এবং সেগুলোর মধ্যে বিছানো হলো। অতঃপর আকিত ও ঘি আনা হলো, ফলে লোকেরা পরিতৃপ্ত হয়ে আহার করলো।
বর্ণনাকারী বলেন, এর আগে লোকেরা বলাবলি করছিল: আমরা জানি না, তিনি কি তাকে বিবাহ করেছেন, নাকি তাঁকে উম্মে ওয়ালাদ (সন্তানের জননী দাসী) হিসেবে গ্রহণ করেছেন?
তারা (সাহাবীগণ) বললেন: যদি তিনি তাকে পর্দা করান, তবে তিনি তাঁর স্ত্রী। আর যদি তিনি তাকে পর্দা না করান, তবে তিনি উম্মে ওয়ালাদ। যখন তিনি তাকে সাওয়ারিতে উঠাতে চাইলেন, তখন তিনি তাকে (অন্যের দৃষ্টি থেকে) আবৃত করে দিলেন, যতক্ষণ না তিনি উটের পিঠে আসন নিলেন। তখন লোকেরা বুঝতে পারল যে তিনি তাকে বিবাহ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13358] صحيح
13359 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي هَارُونَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَا: " لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ وَشُهُودٍ وَمَهْرٍ، إِلَّا مَا كَانَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم "
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা (উভয়ে) বলেছেন: অভিভাবক (ওয়ালী), সাক্ষীগণ এবং মোহর ছাড়া কোনো বিবাহ (নিকাহ) শুদ্ধ নয়; তবে যা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর জন্য (বিশেষভাবে) নির্দিষ্ট ছিল, তা ব্যতীত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13359] ضعيف جدًا
13360 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، ثنا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قَالَ: لَمَّا انْقَضَتْ عِدَّةُ زَيْنَبَ رضي الله عنها قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِزَيْدٍ: " اذْهَبْ إِلَيْهَا فَاذْكُرْهَا عَلَيَّ " قَالَ زَيْدٌ: فَانْطَلَقْتُ، فَلَمَّا رَأَيْتُهَا وَجَدْتُهَا تُخَمِّرُ عَجِينَهَا، فَلَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ أَنْظُرَ إِلَيْهَا مِنْ عِظَمِهَا فِي صَدْرِي حِينَ عَرَفْتُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُهَا، فَقُلْتُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 91⦘ يَذْكُرُكِ قَالَتْ: مَا أَنَا بِصَانِعَةٍ شَيْئًا حَتَّى أُؤَامِرَ رَبِّي، فَقَامَتْ إِلَى مَسْجِدِهَا وَنَزَلَ الْقُرْآنُ وَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى دَخَلَ عَلَيْهَا بِغَيْرِ إِذْنٍ قَالَ أَنَسٌ رضي الله عنه: فَلَقَدْ رَأَيْتُنَا أَطْعَمْنَا عَلَيْهَا الْخُبْزَ وَاللَّحْمَ حَتَّى اشْتَدَّ النَّهَارُ، فَخَرَجَ النَّاسُ وَبَقِيَ رِجَالٌ يَتَحَدَّثُونَ فِي الْبَيْتِ بَعْدَ الطَّعَامِ قَالَ أَنَسٌ رضي الله عنه فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَاتَّبَعْتُهُ فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَتْبَعُ حُجَرَ نِسَائِهِ وَيُسَلِّمُ عَلَيْهِنَّ فَيَقُلْنَ: يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ وَجَدْتَ أَهْلَكَ؟ قَالَ: فَمَا أَدْرِي أَنَا أَخْبَرْتُهُ أَنَّ الْقَوْمَ قَدْ خَرَجُوا أَوْ أُخْبِرَ، فَانْطَلَقَ حَتَّى أَتَى الْبَيْتَ فَدَخَلَ، فَذَهَبْتُ أَدْخُلُ مَعَهُ فَأَلْقَى السِّتْرَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ وَنَزَلَ الْحِجَابُ وَوَعَظَ الْقَوْمَ بِمَا وُعِظُوا، فَقَالَ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ} [الأحزاب: 53] حَتَّى بَلَغَ {إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ عِنْدَ اللهِ عَظِيمًا} [الأحزاب: 53] " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ইদ্দত পূর্ণ হলো, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "তুমি তাঁর কাছে যাও এবং আমার পক্ষ থেকে তাঁকে (বিয়ের) প্রস্তাব দাও।"
যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি রওয়ানা হলাম। যখন আমি তাঁর কাছে পৌঁছলাম, দেখলাম তিনি তাঁর আটা খামির করছেন। কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর জন্য প্রস্তাব দিয়েছেন জানার পর তাঁর প্রতি আমার অন্তরে এত শ্রদ্ধাবোধ সৃষ্টি হলো যে আমি তাঁর দিকে তাকাতে পারছিলাম না।
আমি বললাম, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনার কথা উল্লেখ করেছেন (আপনাকে বিয়ে করতে চান)। তিনি (যায়নাব) বললেন, আমি আমার রবের সাথে পরামর্শ না করা পর্যন্ত কিছুই করতে পারি না। অতঃপর তিনি তাঁর সালাতের জায়গায় দাঁড়ালেন এবং (এ ব্যাপারে) কুরআন নাযিল হলো। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসলেন এবং অনুমতি ছাড়াই তাঁর ঘরে প্রবেশ করলেন।
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি দেখেছি, আমরা তাঁর (যায়নাবের) ওলীমাতে রুটি ও গোশত পরিবেশন করলাম, এমনকি যখন দিন বেশ গভীর হলো, তখন লোকজন চলে যেতে লাগলো। তবে খাবারের পর কিছু লোক ঘরে বসে গল্পগুজব করতে থাকলো।
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হলেন, আর আমি তাঁকে অনুসরণ করলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর স্ত্রীদের কক্ষের দিকে গেলেন এবং তাঁদেরকে সালাম দিলেন। তাঁরা জিজ্ঞেস করলেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আপনার পরিবারকে কেমন পেলেন?"
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি জানি না, আমি তাঁকে জানালাম যে লোকেরা চলে গেছে, নাকি তাঁকে অন্য কেউ জানালো। তিনি ফিরে এলেন এবং ঘরে প্রবেশ করলেন। আমি তাঁর সাথে প্রবেশ করতে উদ্যত হলে, তিনি আমার ও তাঁর মাঝে একটি পর্দা ফেলে দিলেন এবং (এ সংক্রান্ত) পর্দার বিধান নাযিল হলো।
আর আল্লাহ তাআলা যে উপদেশ দ্বারা লোকদেরকে উপদেশ দিলেন, তা ছিল এই আয়াত: "হে মুমিনগণ! তোমাদেরকে অনুমতি না দেওয়া পর্যন্ত তোমরা নবীর ঘরসমূহে প্রবেশ করো না..." (সূরা আহযাব: ৫৩), এই আয়াত থেকে শুরু করে "...নিশ্চয় এই আচরণ আল্লাহর কাছে গুরুতর অপরাধ।" (সূরা আহযাব: ৫৩) পর্যন্ত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13360] صحيح
13361 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعْدٍ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، أنبأ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي قَالَا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: جَاءَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ رضي الله عنه يَشْكُو زَيْنَبَ رضي الله عنها، فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " اتَّقِ اللهَ وَأَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ " قَالَ أَنَسٌ: فَلَوْ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَاتِمًا شَيْئًا لَكَتَمَ هَذِهِ قَالَ: فَكَانَتْ تَفْتَخِرُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ: زَوَّجَكُنَّ أَهَالِيكُنَّ وَزَوَّجَنِيَ اللهُ عز وجل مِنْ فَوْقِ سَبْعِ سَمَاوَاتٍ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যায়িদ ইবনে হারিসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যাইনাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিষয়ে অভিযোগ নিয়ে এলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতে লাগলেন: "আল্লাহকে ভয় করো এবং তোমার স্ত্রীকে তোমার কাছে ধরে রাখো।" আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যদি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো কিছু গোপন করার হতেন, তবে তিনি এই কথাটি (অর্থাৎ যায়িদকে বলা এই উপদেশ) অবশ্যই গোপন করতেন। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরো বলেন: এরপর তিনি (যাইনাব) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অন্যান্য স্ত্রীদের কাছে গর্ব করে বলতেন: তোমাদের বিবাহ দিয়েছেন তোমাদের পরিবারবর্গ, আর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল আমাকে সাত আকাশের উপর থেকে (তাঁর নির্দেশে) বিবাহ দিয়েছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13361] صحيح
13362 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا عِيسَى بْنُ طَهْمَانَ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا رضي الله عنه يَقُولُ: كَانَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ رضي الله عنها تَفْتَخِرُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ: إِنَّ اللهَ أَنْكَحَنِي مِنَ السَّمَاءِ، وَفِيهَا نَزَلَتْ آيَةُ الْحِجَابِ قَالَ: فَقَعَدَ الْقَوْمُ فِي بَيْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ جَاءَ فَخَرَجَ، فَجَاءَ وَالْقَوْمُ كَمَا هُمْ، فَرُئِيَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ، فَنَزَلَتْ آيَةُ الْحِجَابِ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ} [الأحزاب: 53] رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ خَلَّادِ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عِيسَى بْنِ طَهْمَانَ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যাইনাব বিনতে জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অন্যান্য স্ত্রীদের উপর গর্ব করতেন। তিনি বলতেন, "নিশ্চয়ই আল্লাহ্ আমাকে আসমান থেকে বিবাহ দিয়েছেন।" আর তাঁর (যায়নাবের) ব্যাপারেই পর্দার আয়াত অবতীর্ণ হয়েছিল।
তিনি (আনাস) বলেন, একবার কিছু লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ঘরে বসেছিল। এরপর তিনি (নবী সাঃ) এসে বাইরে গেলেন, তারপর আবার ফিরে এলেন কিন্তু লোকজন তখনও আগের মতোই বসে ছিল। ফলে তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারায় (অস্বস্তির) চিহ্ন দেখা গেল। তখন পর্দার আয়াত নাযিল হয়— "হে মুমিনগণ, তোমাদের অনুমতি না দেওয়া পর্যন্ত তোমরা নবীর গৃহে প্রবেশ করো না..." (সূরা আল-আহযাব: ৫৩)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13362] صحيح
13363 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَارِمٌ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رضي الله عنه أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَعَرَضَتْ نَفْسَهَا عَلَيْهِ، فَقَالَ: " مَا لِي بِالنِّسَاءِ مِنْ حَاجَةٍ "، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ زَوِّجْنِيهَا قَالَ: " مَا عِنْدَكَ؟ " قَالَ: مَا عِنْدِي مِنْ شَيْءٍ قَالَ: " مَا عِنْدَكَ مِنَ الْقُرْآنِ؟ " قَالَ: كَذَا وَكَذَا قَالَ: " قَدْ مَلَّكْتُكَهَا بِمَا عِنْدَكَ مِنَ الْقُرْآنِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَارِمٍ، وَرَوَاهُ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَوْنٍ عَنْ حَمَّادٍ قَالَ: " لَقَدْ زَوَّجْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ " وَكَذَا قَالَ مُسَدَّدٌ وَغَيْرُهُ عَنْ حَمَّادٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ خَلَفِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ حَمَّادٍ
সাহল ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন মহিলা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন এবং নিজেকে তাঁর কাছে (বিয়ের জন্য) পেশ করলেন। তখন তিনি বললেন: "নারীদের ব্যাপারে আমার কোনো প্রয়োজন নেই।"
তখন এক ব্যক্তি বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমার সাথে তার বিবাহ দিন।"
তিনি বললেন: "তোমার কাছে (মোহর হিসেবে দেওয়ার মতো) কী আছে?"
লোকটি বললেন: "আমার কাছে কিছুই নেই।"
তিনি বললেন: "তোমার কি কুরআনের কিছু (জানা বা মুখস্থ) আছে?"
লোকটি বললেন: "এত এত (সূরা আমার জানা আছে)।"
তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "তোমার কাছে যে কুরআন আছে, তার বিনিময়ে আমি তোমাকে তার মালিকানা (বিবাহ) দিয়ে দিলাম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13363] صحيح
13364 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، ثنا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَا مِنْ مُؤْمِنٍ إِلَّا وَأَنَا أَوْلَى بِهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، اقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ {النَّبِيُّ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ} [الأحزاب: 6]، فَمَنْ تَرَكَ مَالًا، فَلِمَوَالِيهِ وَمَنْ تَرَكَ كَلَأً أَوْ ضِيَاعًا فَأَنَا وَلِيُّهُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “এমন কোনো মুমিন নেই যার জন্য আমি দুনিয়া ও আখিরাতে তার চেয়ে অধিকতর আপন নই। তোমরা যদি চাও, তবে পাঠ করতে পারো: ‘নবী মুমিনদের নিকট তাদের নিজেদের অপেক্ষা অধিক প্রিয় ও নিকটবর্তী।’ (সূরা আল-আহযাব: ৬)। সুতরাং যে ব্যক্তি সম্পদ (উত্তরাধিকার) রেখে যায়, তা তার ওয়ারিশদের জন্য। আর যে ব্যক্তি ঋণ বা অসহায়/দুর্বল নির্ভরশীল রেখে যায়, আমিই তার অভিভাবক।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13364] صحيح
13365 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَكَحَ وَهُوَ مُحْرِمٌ قَالَ عَمْرٌو: فَحَدَّثْتُ ابْنَ شِهَابٍ حَدِيثَ أَبِي الشَّعْثَاءِ، فَقَالَ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ الْأَصَمِّ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَكَحَ، وَهُوَ غَيْرُ مُحْرِمٍ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي غَسَّانَ، عَنْ سُفْيَانَ دُونَ حَدِيثِ ابْنِ شِهَابٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ سُفْيَانَ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ أَيْ حَدِيثَ ابْنِ شِهَابٍ. وَيَزِيدُ بْنُ الْأَصَمِّ، قَدْ رَوَاهُ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم تَزَوَّجَهَا وَهُوَ ⦗ص: 93⦘ حَلَالٌ، فَالرِّوَايَةُ مُخْتَلِفَةٌ فِي نِكَاحِهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ، فَإِنْ صَحَّ أَنَّهُ نَكَحَ وَهُوَ مُحْرِمٌ، وَقَدْ قَالَ: لَا يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلَا يُنْكِحُ فَحِينَئِذٍ يُتَصَوَّرُ التَّخْصِيصُ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইহরাম অবস্থায় বিবাহ করেছিলেন।
আমর ইবনু দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি আবুশ শা’ছা-এর হাদিসটি ইবনে শিহাবের কাছে বর্ণনা করলাম। তখন তিনি বললেন: ইয়াযীদ ইবনুল আসম আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইহরাম অবস্থায় ছিলেন না, এমন সময়ে বিবাহ করেছিলেন।
(এই হাদিসটি) ইবন শিহাবের হাদিস ব্যতীত ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ-তে আবু গাসসান থেকে, তিনি সুফিয়ান থেকে বর্ণনা করেছেন। আর ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) ইবন নুমাইর থেকে, তিনি সুফিয়ান থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তিনি ইবন শিহাবের হাদিসটিও উল্লেখ করেছেন।
আর ইয়াযীদ ইবনুল আসম (রাহিমাহুল্লাহ) মাইমূনাহ বিনতুল হারিছ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বিবাহ করেছিলেন যখন তিনি হালাল (ইহরামমুক্ত) অবস্থায় ছিলেন।
সুতরাং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ইহরাম অবস্থায় বিবাহের বিষয়ে রেওয়ায়েতসমূহে মতপার্থক্য রয়েছে। যদি ইহরাম অবস্থায় তাঁর বিবাহ করা প্রমাণিত হয়, আর তিনি (অন্যত্র) বলেছেন, ‘মুহ্রিম (ইহরামকারী) নিজে বিবাহ করবে না এবং অন্য কারো বিবাহের ব্যবস্থা করে দেবে না’, তাহলে এই ক্ষেত্রে (তাঁর জন্য) বিশেষ ছাড় বা ব্যতিক্রম (*তাখসীস*) কল্পনা করা যেতে পারে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13365] صحيح
13366 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، وَشُعَيْبُ بْنُ الْحَبْحَابِ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " أَعْتَقَ صَفِيَّةَ، وَجَعَلَ عِتْقَهَا صَدَاقَهَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ جَمِيعًا فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাফিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মুক্ত করে দেন এবং তাঁর এই মুক্তিদানকেই তাঁর মোহরানা (সাদাকাহ) হিসেবে গণ্য করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13366] صحيح
13367 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " أَعْتَقَ صَفِيَّةَ وَتَزَوَّجَهَا، فَسَأَلْتُ ثَابِتًا مَا أَصْدَقَهَا؟ قَالَ: نَفْسَهَا "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাফিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে স্বাধীন (মুক্ত) করে তাঁকে বিবাহ করেন। অতঃপর আমি (আনাস) সাবিতকে জিজ্ঞেস করলাম, তাঁর মোহর কী ছিল? তিনি বললেন, (তাঁর) মুক্তিই ছিল তাঁর মোহর।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13367] صحيح
13368 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا قُرَّةُ قَالَ: سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الشِّخِّيرِ قَالَ: كُنَّا بِالْمِرْبَدِ، فَجَاءَ رَجُلٌ أَشْعَثُ الرَّأْسِ بِيَدِهِ قِطْعَةُ أَدِيمٍ أَحْمَرَ، فَقُلْنَا: كَأَنَّكَ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ قَالَ: أَجَلْ قُلْنَا: نَاوِلْنَا هَذِهِ الْقِطْعَةَ الْأَدِيمَ، فَنَاوَلَنَاهَا فَقَرَأْنَا مَا فِيهَا، فَإِذَا فِيهَا " مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللهِ إِلَى بَنِي زُهَيْرِ بْنِ أُقَيْشٍ، إِنَّكُمْ إِنْ شَهِدْتُمْ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، وَأَقَمْتُمُ الصَّلَاةَ، وَآتَيْتُمُ الزَّكَاةَ، وَأَدَّيْتُمُ الْخُمُسَ مِنَ الْمَغْنَمِ وَسَهْمَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَسَهْمَ الصَّفِيِّ أَنْتُمْ آمِنُونَ بِأَمَانِ اللهِ وَرَسُولِهِ "، قُلْنَا: مَنْ كَتَبَ هَذَا لَكَ؟ قَالَ: رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
ইয়াযীদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু শিখখীর (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা মিরবাদ নামক স্থানে ছিলাম। তখন রুক্ষ্ম চুলবিশিষ্ট এক ব্যক্তি এলো, তার হাতে ছিল লাল চামড়ার একটি টুকরা। আমরা জিজ্ঞেস করলাম: মনে হচ্ছে আপনি মরুভূমির (বেদুঈন) বাসিন্দা? সে বলল: হ্যাঁ।
আমরা বললাম: চামড়ার এই টুকরাটি আমাদের দিন। সে আমাদের তা দিল। আমরা তাতে যা লেখা ছিল তা পড়লাম। তাতে লেখা ছিল:
“আল্লাহর রাসূল মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে বনু যুহাইর ইবনু উকাইশের প্রতি। নিশ্চয় তোমরা যদি সাক্ষ্য দাও যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর রাসূল, আর তোমরা সালাত (নামায) কায়েম করো, যাকাত প্রদান করো এবং গনীমতের মালের এক পঞ্চমাংশ (খুমুস), আর নবীর অংশ ও ‘সাফিয়্য’-এর অংশ (বাছাইকৃত বিশেষ সম্পদ) প্রদান করো, তবে তোমরা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের পক্ষ থেকে নিরাপত্তায় থাকবে।”
আমরা জিজ্ঞাসা করলাম: এটি কে আপনার জন্য লিখে দিয়েছেন? সে বলল: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13368] صحيح
13369 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ قَالَ: أَرْسَلَ إِلِيَّ عُمَرُ رضي الله عنه فَدَعَانِي، فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ وَهُوَ عَلَى رِمَالٍ، فَقَالَ: يَا مَالِكُ إِنَّهُ قَدْ نَزَلَ عَلَيْنَا ⦗ص: 94⦘ دَوَافٌّ مِنْ قَوْمِكَ، فَخُذْ هَذَا الْمَالَ، فَاقْسِمْهُ بَيْنَهُمْ، فَقُلْتُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَلِذَلِكَ غَيْرِي؟ فَقَالَ: خُذْهَا عَنْكَ أَيُّهَا الرَّجُلُ فَجَلَسْتُ، فَجَاءَ يَرْفَأُ، فَقَالَ: هَلْ لَكَ فِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَطَلْحَةَ، وَالزُّبَيْرِ، وَسَعْدٍ؟ قَالَ: قُلْ لَهُمْ فَلْيَدْخُلُوا، فَدَخَلُوا، فَقَالَ: هَلْ لَكَ فِي عَلِيٍّ، وَعَبَّاسٍ قَالَ: قُلْ لَهُمَا فَلْيَدْخُلَا، فَدَخَلَا وَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا يُكَلِّمُ صَاحِبَهُ، فَلَمَّا جَلَسُوا، قَالُوا: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ اقْضِ بَيْنَهُمَا وَارْحَمْهُمَا قَالَ: أَنْشُدُكُمَا اللهَ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ هَلْ عَلِمْتُمَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّا لَا نُوَرَّثُ مَا تَرَكْنَاهُ صَدَقَةٌ "؟ يَعْنِي، فَقَالَا: نَعَمْ، ثُمَّ قَالَ: ذَلِكَ لِلْآخَرِينَ، فَقَالَ الْقَوْمُ: نَعَمْ قَالَ: وَقَالَ: إِنَّ أَمْوَالَ بَنِي النَّضِيرِ كَانَتْ مِمَّا أَفَاءَ اللهُ عَلَى رَسُولِهِ، مِمَّا لَمْ يُوجِفِ الْمُسْلِمُونَ عَلَيْهِ بِخَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ، " فَكَانَتْ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَالِصَةً يُنْفِقُ مِنْهَا عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةَ سَنَةٍ، وَمَا بَقِيَ جَعَلَهُ فِي الْكُرَاعِ وَالسِّلَاحِ عِدَّةً فِي سَبِيلِ اللهِ، ثُمَّ هِيَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَاصَّةً " أَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ مُخْتَصَرًا
মালেক ইবনে আওস ইবনে আল-হাদাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে লোক পাঠালেন এবং আমাকে ডাকলেন। আমি তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম। তখন তিনি বালুর স্তূপের উপর বসা ছিলেন। তিনি বললেন, হে মালেক! তোমার গোত্রের কিছু লোক (অতিথি হিসেবে) আমাদের কাছে এসেছে। তুমি এই মাল নাও এবং তাদের মাঝে বণ্টন করে দাও। আমি বললাম, হে আমীরুল মুমিনীন! এর জন্য কি আমার চেয়ে অন্য কেউ নেই? তিনি বললেন, হে লোক! তুমি এটা গ্রহণ করো। ফলে আমি বসে পড়লাম।
তখন ইয়ারফা (চাপরাশি) এলেন এবং বললেন, আপনি কি আব্দুর রহমান, তালহা, যুবাইর এবং সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করবেন? উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তাদের বলো, তারা যেন প্রবেশ করে। তারা প্রবেশ করলেন। ইয়ারফা আবার বললেন, আপনি কি আলী এবং আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করবেন? উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তাদের দুজনকেও বলো যেন প্রবেশ করে। তারা দুজনও প্রবেশ করলেন এবং তাদের প্রত্যেকেই একে অপরের সাথে কথা বলছিলেন (সম্পত্তির বিরোধ নিয়ে)।
যখন তারা (আলী ও আব্বাস) বসলেন, তখন (উপস্থিত সাহাবীগণ) বললেন, হে আমীরুল মুমিনীন! আপনি তাদের দুজনের মাঝে ফায়সালা করে দিন এবং তাদের প্রতি দয়া করুন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি তোমাদেরকে সেই আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, যার অনুমতিক্রমে আসমান ও জমিন প্রতিষ্ঠিত আছে, তোমরা কি জানো যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আমরা (নবীগণ) উত্তরাধিকারী রাখি না। আমরা যা কিছু রেখে যাই, তা সবই সাদাকা (দান)"? তারা দুজন বললেন, হ্যাঁ।
এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অন্যদের উদ্দেশ্য করেও বললেন, এ কথা কি অন্যদের জন্যও সত্য? উপস্থিত লোকেরা বললেন, হ্যাঁ।
তিনি (উমর) আরও বললেন: বনু নযীরের সম্পত্তি ছিল সেই সব সম্পদের অন্তর্ভুক্ত, যা আল্লাহ তাআলা তাঁর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জন্য ফায় (যুদ্ধ ছাড়া প্রাপ্ত সম্পদ) হিসেবে দান করেছিলেন—যার জন্য মুসলিমরা ঘোড়া বা উট চালিয়ে আক্রমণ করেনি। "সুতরাং তা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য বিশেষভাবে নির্দিষ্ট ছিল। তিনি তা থেকে তাঁর পরিবারের জন্য এক বছরের খরচ নির্বাহ করতেন, আর যা অবশিষ্ট থাকত, তা আল্লাহ্র পথে যুদ্ধের জন্য প্রস্তুতিস্বরূপ ঘোড়া ও অস্ত্রের জন্য রাখতেন। অতঃপর সেটি ছিল নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য একান্তভাবে নির্দিষ্ট।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13369] صحيح
13370 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ: كَانَ فِيمَا احْتَجَّ بِهِ عُمَرُ رضي الله عنه أَنْ قَالَ: " كَانَتْ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ثَلَاثُ صَفَايَا بَنُو النَّضِيرِ وَخَيْبَرُ وَفَدَكُ، فَأَمَّا بَنُو النَّضِيرِ، فَكَانَتْ حُبُسًا لِنَوَائِبِهِ، وَأَمَّا فَدَكُ، فَكَانَتْ حُبُسًا لِابْنِ السَّبِيلِ وَأَمَّا خَيْبَرُ، فَجَزَّأَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ثَلَاثَةَ أَجْزَاءٍ جُزْئَيْنِ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ وَجُزْءًا لِنَفَقَةِ أَهْلِهِ فَمَا فَضَلَ عَنْ نَفَقَةِ أَهْلِهِ جَعَلَهُ بَيْنَ فُقَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ " قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: وَأَمَّا الْخُمُسُ، فَالْآيَةُ نَاطِقَةٌ بِهِ مَعَ مَا رَوَيْنَا فِي كِتَابِ قَسْمِ الْفَيْءِ، وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ
মালিক ইবনু আউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যেসব বিষয়ে যুক্তি পেশ করেছিলেন, তার মধ্যে এটিও ছিল যে তিনি বলেছিলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য তিনটি ’সাফায়া’ (বিশেষভাবে নির্বাচিত সম্পত্তি) ছিল: বনু নযীর, খায়বার এবং ফাদাক।
বনু নযীর ছিল তাঁর বিভিন্ন জরুরি প্রয়োজন পূরণের জন্য ওয়াক্ফ (হাবস)। আর ফাদাক ছিল মুসাফিরদের (ইবনুস সাবীল) জন্য ওয়াক্ফ।
আর খায়বারকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তিন ভাগে বিভক্ত করেছিলেন। দুই ভাগ মুসলমানদের মাঝে বন্টন করা হয়েছিল এবং এক ভাগ তাঁর পরিবারের ভরণ-পোষণের জন্য রাখা হয়েছিল। তাঁর পরিবারের ভরণ-পোষণের পর যা উদ্বৃত্ত থাকত, তা তিনি দরিদ্র মুসলমানদের মাঝে বণ্টন করে দিতেন।
শায়খ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আর ’খুমুস’ (এক-পঞ্চমাংশ)-এর বিষয়টি, এটি সম্পর্কে তো আয়াত সুস্পষ্টভাবে বর্ণনা করে, যা আমরা ‘কিতাবুল কাসমি ওয়াল ফাই’ (ফাই’ বন্টন অধ্যায়)-এও বর্ণনা করেছি। আর আল্লাহ তাআলা সম্যক অবগত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13370] ضعيف
13371 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا حِمَى إِلَّا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ " ⦗ص: 95⦘ قَالَ: وَبَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَمَى النَّقِيعَ، وَأَنَّ عُمَرَ حَمَى الشُّرَفَ وَالرَّبَذَةَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ
قَدْ رَوَيْنَا فِي كِتَابِ الْحَجِّ مَرْفُوعًا وَمَوْقُوفًا فِي حِمَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ لَا يُخْبَطُ وَلَا يُعْضَدُ وَلَكِنْ يُهَشُّ هَشًّا
সা’ব ইবনু জাছছামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল ব্যতীত (অন্য কারো জন্য) সংরক্ষিত চারণভূমি (হিমা) নেই।"
বর্ণনাকারীগণ বলেছেন: এবং আমাদের কাছে এ খবর পৌঁছেছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নাক্বী’ নামক স্থানকে সংরক্ষিত ঘোষণা করেছিলেন। আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আশ-শুরাফ ও আর-রাবাযা নামক স্থানদ্বয়কে সংরক্ষিত ঘোষণা করেছিলেন।
আমরা কিতাবুল হাজ্জ-এ মারফূ (নবী পর্যন্ত পৌঁছানো) ও মাওকূফ (সাহাবী পর্যন্ত পৌঁছানো) সূত্রে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সংরক্ষিত এলাকা (হিমা) সম্পর্কে এই মর্মে বর্ণনা করেছি যে, এর গাছের পাতা (পশুদের খাদ্যের জন্য) ঝাঁকানো যাবে না এবং এর বৃক্ষ কাটা যাবে না, তবে হালকাভাবে নাড়ানো যাবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13371] صحيح
13372 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمَّارٍ الدُّهْنِيُّ، ح قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ الْحَافِظُ، بِالْكُوفَةِ ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمَّارٍ الدُّهْنِيُّ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ بِغَيْرِ إِحْرَامٍ لَفْظُ حَدِيثِ قُتَيْبَةَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَقُتَيْبَةَ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয়ের দিন (মক্কায়) প্রবেশ করেছিলেন, তখন তাঁর মাথায় কালো পাগড়ি ছিল, অথচ তিনি ইহরাম অবস্থায় ছিলেন না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13372] صحيح
