হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13341)


13341 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، ثنا حَمَّادٌ، ثنا ثَابِتٌ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنِ الْأَغَرِّ الْمُزَنِيِّ رضي الله عنه وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّهُ لَيُغَانُ عَلَى قَلْبِي، وَإِنِّي لَأَسْتَغْفِرُ اللهَ فِي الْيَوْمِ مِائَةَ مَرَّةٍ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَأَبِي الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيِّ





আগারর আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি সাহাবী ছিলেন, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমার অন্তরেও কখনও কখনও আবরণ আসে (কিংবা, আমি সামান্য অন্যমনস্ক হই)। আর আমি প্রতিদিন একশ’ বার আল্লাহর কাছে ইস্তিগফার (ক্ষমা প্রার্থনা) করি।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13341] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13342)


13342 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ الْعَنَزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، ح، قَالَ: وَثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ رضي الله عنها أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ رضي الله عنه سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ يَأْتِيكَ الْوَحْيُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَحْيَانًا يَأْتِينِي مِثْلَ صَلْصَلَةِ الْجَرَسِ وَهُوَ أَشَدُّهُ عَلَيَّ، فَيَفْصِمُ عَنِّي، وَقَدْ وَعَيْتُ مَا قَالَ الْمَلَكُ، وَأَحْيَانًا يَتَمَثَّلُ لِيَ الْمَلَكُ رَجُلًا، فَيُعَلِّمُنِي فَأَعِي مَا يَقُولُ " قَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَنْزِلُ عَلَيْهِ الْوَحْيُ فِي الْيَوْمِ الشَّدِيدِ الْبَرْدِ، فَيَفْصِمُ عَنْهُ وَأَنَّ جَبِينَهُ لَيتَفَصَّدُ عَرْقًا قَالَ الْقَعْنَبِيُّ فَيُكَلِّمُنِي " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ هِشَامٍ




আয়েশা উম্মুল মুমিনীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

হারিস ইবনে হিশাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল, আপনার কাছে ওহী কীভাবে আসে?"

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "কখনো কখনো তা আমার কাছে ঘণ্টার শব্দের মতো আসে। আর এটি আমার ওপর সবচেয়ে কঠিন হয়। যখন তা আমার থেকে বন্ধ হয়ে যায়, তখন ফিরিশতা যা বলেছেন, আমি তা মুখস্থ করে নিই (বা বুঝে নিই)। আর কখনো কখনো ফিরিশতা আমার কাছে মানুষের রূপ ধরে আসেন, তখন তিনি আমাকে শিক্ষা দেন এবং আমি যা বলেন তা বুঝে নিই।"

আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি অবশ্যই দেখেছি যে, তীব্র শীতের দিনে তাঁর উপর ওহী নাযিল হয়েছে। যখন তা বন্ধ হতো, তখন তাঁর কপাল থেকে টপ টপ করে ঘাম ঝরতো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13342] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13343)


13343 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، وَكَانَ عَقِبِيًّا بَدْرِيًّا، أَحَدَ نُقَبَاءِ الْأَنْصَارِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ " إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ كَرِبَ لِذَلِكَ وَتَرَبَّدَ لَهُ وَجْهُهُ "، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর যখন ওহী নাযিল হতো, তখন তিনি এর কারণে অত্যন্ত ভারাক্রান্ত হয়ে পড়তেন এবং তাঁর চেহারা মলিন (বিবর্ণ) হয়ে যেত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13343] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13344)


13344 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا: ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا عَمَّارُ بْنُ أَبِي عَمَّارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ يُنَاجِيهِ، فَكَانَ كَالْمُعْرِضِ عَنْ أَبِي فَخَرَجْنَا مِنْ عِنْدِهِ، فَقَالَ: أَلَمْ تَرَ إِلَى ابْنِ عَمِّكَ كَانَ كَالْمُعْرِضِ عَنِّي؟ فَقُلْتُ لَهُ: يَا أَبَتِ كَانَ عِنْدَهُ رَجُلٌ يُنَاجِيهِ قَالَ: وَكَانَ أَحَدٌ؟ قُلْتُ: نَعَمْ فَرَجَعْنَا، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي قُلْتُ لِعَبْدِ اللهِ كَذَا وَكَذَا، فَقَالَ لِي: كَذَا وَكَذَا فَهَلْ كَانَ عِنْدَكَ أَحَدٌ؟ فَقَالَ: " نَعَمْ هَلْ رَأَيْتَهُ يَا عَبْدَ اللهِ؟ " قُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: " ذَلِكَ جِبْرِيلُ عليه السلام هُوَ الَّذِي شَغَلَنِي عَنْكَ "





আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার পিতার সাথে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ছিলাম। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে একজন লোক ছিল, যে তাঁর সাথে চুপে চুপে কথা বলছিল (মুনাজাত করছিল)। তিনি (নবী) যেন আমার পিতার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিচ্ছিলেন। অতঃপর আমরা তাঁর কাছ থেকে বের হলাম। তখন আমার পিতা বললেন: তুমি কি তোমার চাচাতো ভাইকে (রাসূলুল্লাহ সাঃ) দেখনি? তিনি যেন আমার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিচ্ছিলেন! আমি তাঁকে বললাম: হে আমার পিতা! তাঁর কাছে একজন লোক ছিল, যে তাঁর সাথে গোপনে কথা বলছিল। তিনি (পিতা) বললেন: সেখানে কি কেউ ছিল? আমি বললাম: হ্যাঁ।

অতঃপর আমরা ফিরে গেলাম। তিনি (পিতা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি আব্দুল্লাহকে এমন এমন কথা বললাম, আর সে আমাকে এমন এমন কথা বলল। আপনার কাছে কি কেউ ছিল? তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: "হ্যাঁ। হে আব্দুল্লাহ, তুমি কি তাকে দেখেছিলে?" আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: "সে ছিল জিবরীল (আঃ)। সে-ই আমাকে তোমাদের থেকে ব্যস্ত রেখেছিল।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13344] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13345)


13345 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُؤْتَى بِالرَّجُلِ الْمُتَوَفَّى عَلَيْهِ الدَّيْنُ، فَيَسْأَلُ: " هَلْ تَرَكَ لِدَيْنِهِ مِنْ قَضَاءٍ؟ " فَإِنْ حُدِّثَ أَنَّهُ تَرَكَ وَفَاءً صَلَّى عَلَيْهِ، وَإِلَّا قَالَ لِلْمُسْلِمِينَ: " صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ "، فَلَمَّا فَتَحَ اللهُ عَلَيْهِ الْفُتُوحَ قَامَ، فَقَالَ: " أَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ فَمَنْ تُوُفِّيَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَتَرَكَ دَيْنًا، فَعَلَيَّ قَضَاؤُهُ، وَمَنْ تَرَكَ مَالًا، فَهُوَ لِوَرَثَتِهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ اللَّيْثِ

قَالَ الشَّافِعِيُّ رضي الله عنه: " أَنْزَلَ اللهُ تبارك وتعالى عَلَيْهِ {، لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاءُ مِنْ بَعْدُ، وَلَا أَنْ تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ} [الأحزاب: 52] قَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ: نَزَلَتْ عَلَيْهِ بَعْدَ تَخْيِيرِهِ أَزْوَاجَهُ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এমন মৃত ব্যক্তিকে আনা হতো যার উপর ঋণ থাকত। তখন তিনি জিজ্ঞেস করতেন: "সে কি তার ঋণ পরিশোধের জন্য (পর্যাপ্ত সম্পদ) রেখে গেছে?" যদি তাঁকে জানানো হতো যে সে পরিশোধের মতো সম্পদ রেখে গেছে, তবে তিনি তার (জানাযার) সালাত আদায় করতেন। আর যদি তা না হতো, তবে তিনি মুসলিমদের বলতেন: "তোমরা তোমাদের সাথীর জানাযার সালাত আদায় করো।"

অতঃপর যখন আল্লাহ তাআলা তাঁর জন্য (মক্কা বিজয়সহ) বিজয় ও সফলতা উন্মুক্ত করে দিলেন, তখন তিনি (একবার) দাঁড়ালেন এবং বললেন: "আমি মুমিনদের কাছে তাদের নিজেদের চেয়েও অধিক নিকটবর্তী ও হকদার। সুতরাং মুসলমানদের মধ্যে যে ব্যক্তি মৃত্যুবরণ করবে এবং ঋণ রেখে যাবে, তা পরিশোধের দায়িত্ব আমার উপর। আর যে ব্যক্তি সম্পদ রেখে যাবে, তা তার উত্তরাধিকারীদের জন্য।"

(হাদিসের শেষে ইমাম শাফিঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মন্তব্য যুক্ত ছিল):
ইমাম শাফিঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা তাঁর উপর নাযিল করেন: "এরপর আপনার জন্য অন্য নারীকে বিবাহ করা বৈধ নয় এবং তাদের বদলে অন্য স্ত্রী গ্রহণ করাও বৈধ নয়..." [সূরা আহযাব: ৫২]। কোনো কোনো জ্ঞানীরা বলেন: আল্লাহ তাঁর স্ত্রীদেরকে স্বাধীনতা দেওয়ার পর এই আয়াতটি তাঁর উপর নাযিল হয়েছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13345] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13346)


13346 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: نَزَلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِأَزْوَاجِكَ إِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ} [الأحزاب: 28] إِلَى آخِرِ الْآيَتَيْنِ، فَخَيَّرَهُنَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَاخْتَرْنَ اللهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ، فَشَكَرَ اللهُ لَهُنَّ ذَلِكَ وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ {لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاءُ مِنْ بَعْدُ، وَلَا أَنْ تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ، وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ، إِلَّا مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ} [الأحزاب: 52]




শা’বি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর (নিম্নোক্ত আয়াত) অবতীর্ণ হলো: “হে নবী! আপনি আপনার স্ত্রীদেরকে বলুন, তোমরা যদি দুনিয়ার জীবন ও তার শোভা-সৌন্দর্য কামনা কর, তবে এসো...” (সূরা আহযাব: ২৮)— শেষ পর্যন্ত দুটি আয়াত।

অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে (দুনিয়া বা আখিরাতের মধ্যে) ইখতিয়ার প্রদান করলেন, তখন তাঁরা আল্লাহ, তাঁর রাসূল এবং আখিরাতের আবাসকে বেছে নিলেন। ফলে আল্লাহ তাআলা তাদের এই কাজের প্রশংসা করলেন এবং তাঁর (রাসূল সাঃ)-এর উপর অবতীর্ণ করলেন: “এরপর আপনার জন্য (অন্য) নারীকে বিবাহ করা বৈধ নয়, আর তাদের বদলে অন্য স্ত্রী গ্রহণ করাও বৈধ নয়— যদিও তাদের রূপ-সৌন্দর্য আপনাকে মুগ্ধ করে— তবে আপনার মালিকানাধীন দাসীদের কথা ভিন্ন।” (সূরা আহযাব: ৫২)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13346] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13347)


13347 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا حَاجِبٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَار ٍ، ثنا عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: لَمَّا خَيَّرَهُنَّ اللهُ اخْتَرْنَ اللهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ فَقَصَرَهُ عَلَيْهِنَّ، فَأَنْزَلَ اللهُ عَلَيْهِ {لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاءُ مِنْ بَعْدُ} [الأحزاب: 52]




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আল্লাহ্ তাআলা নবীপত্নীদেরকে (দুনিয়া ও আখেরাতের মধ্যে) বেছে নেওয়ার এখতিয়ার দিলেন, তখন তাঁরা আল্লাহ্, তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং আখেরাতের আবাসকেই বেছে নিলেন। ফলে (আল্লাহর নির্দেশে) রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদের (বর্তমান স্ত্রীদের) মধ্যেই সীমাবদ্ধ থাকলেন। অতঃপর আল্লাহ্ তাঁর উপর নাযিল করলেন: "{এরপর তোমার জন্য অন্য কোনো নারী হালাল নয়}" (সূরা আহযাব: ৫২)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13347] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13348)


13348 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ حَسَّانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ الْقُرَشِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " مَا مَاتَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أُحِلَّ لَهُ النِّسَاءُ " قَالَ الشَّافِعِيُّ رضي الله عنه: " كَأَنَّهَا تَعْنِي اللَّاتِي حُظِرْنَ عَلَيْهِ فِي قَوْلِهِ: {لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاءُ مِنْ بَعْدُ وَلَا أَنْ تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ} [الأحزاب: 52] قَالَ: وَأَحْسَبُ قَوْلَ عَائِشَةَ رضي الله عنها أُحِلَّ لَهُ النِّسَاءُ بِقَوْلِ اللهِ عز وجل: {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ} [الأحزاب: 50] إِلَى قَوْلِهِ: {خَالِصَةً لَكَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ} [الأحزاب: 50] "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ততক্ষণ পর্যন্ত ইন্তেকাল করেননি, যতক্ষণ না তাঁর জন্য নারীদের (বিবাহ) হালাল করা হয়েছে।

ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: (আয়িশা) সম্ভবত সেই নারীদের কথা বুঝিয়েছেন, যাদেরকে আল্লাহ তাআলার এই বাণীর মাধ্যমে তাঁর জন্য নিষিদ্ধ করা হয়েছিল: "এরপর আপনার জন্য অন্য কোনো নারীকে বিবাহ করা অথবা আপনার বর্তমান স্ত্রীদের পরিবর্তে অন্য স্ত্রী গ্রহণ করা বৈধ নয়।" [সূরা আহযাব: ৫২]। তিনি আরও বলেন: আমি মনে করি, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই কথা, ‘তাঁর জন্য নারীদের হালাল করা হয়েছে’, আল্লাহ তাআলার এই বাণীর সাথে সম্পর্কিত: "হে নবী! আমি আপনার জন্য বৈধ করেছি আপনার সেই স্ত্রীদেরকে..." [সূরা আহযাব: ৫০] থেকে এই পর্যন্ত: "...এটি আপনার জন্য নির্দিষ্ট, অন্য মুমিনদের জন্য নয়।" [সূরা আহযাব: ৫০]।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13348] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13349)


13349 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْعَدْلُ، ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، فِي قَوْلِهِ عز وجل: {لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاءُ مِنْ بَعْدُ، وَلَا أَنْ تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ} [الأحزاب: 52] " قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: فَحَدَّثَنِي عَطَاءٌ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " مَا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أُحِلَّ لَهُ أَنْ يَتَزَوَّجَ، وَإِنَّمَا أُحِلَّ لَهُ مِنَ اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَهُ وَذَلِكَ بَيِّنٌ فِي الْآيَةِ وَالْخَبَرِ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহ তাআলার বাণী: "এরপর আপনার জন্য অন্য কোনো নারীকে বিবাহ করা বৈধ নয়, আর না আপনি তাদের বদলে অন্য স্ত্রী গ্রহণ করতে পারবেন" [সূরা আহযাব: ৫২]—এই প্রসঙ্গে তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওফাত (মৃত্যু) হয়নি, যতক্ষণ না তাঁর জন্য (অন্য নারীকে) বিবাহ করা হালাল করা হয়েছিল। আর (বিবাহের জন্য) কেবল তাদেরকেই তাঁর জন্য হালাল করা হয়েছিল, যারা তাঁর সাথে হিজরত করেছিলেন। আর এই বিষয়টি আয়াত ও বর্ণনার মধ্যে সুস্পষ্ট।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13349] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13350)


13350 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ قَالَتْ: خَطَبَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاعْتَذَرْتُ إِلَيْهِ فَعَذَرَنِي وَأَنْزَلَ اللهُ تبارك وتعالى: {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ} [الأحزاب: 50] إِلَى قَوْلِهِ: {اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَكَ} [الأحزاب: 50] قَالَتْ: " فَلَمْ أَكُنْ أَحِلُّ لَهُ لَمْ أُهَاجِرْ مَعَهُ كُنْتُ مِنَ الطُّلَقَاءِ "


قَالَ اللهُ تبارك وتعالى: {إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ} [الأحزاب: 50] إِلَى قَوْلِهِ: {خَالِصَةً لَكَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ} [الأحزاب: 50]، فَأَحَلَّ لَهُ مَعَ أَزْوَاجِهِ وَكُنَّ ذَوَاتِ عَدَدٍ مَنْ لَيْسَ لَهُ بِزَوْجٍ يَوْمَ أُحِلَّ لَهُ مِنْ بَنَاتِ عَمِّهِ وَبَنَاتِ عَمَّاتِهِ وَبَنَاتِ خَالِهِ وَبَنَاتِ خَالِاتِهِ اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَهُ




উম্মে হানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বিবাহের প্রস্তাব দিয়েছিলেন। তখন আমি (অপারগতা জানিয়ে) ওযর পেশ করি এবং তিনি আমার ওযর গ্রহণ করেন। এরপর আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা এই আয়াত নাযিল করেন: "হে নবী! আমি আপনার জন্য আপনার স্ত্রীদের হালাল করেছি..." [সূরা আহযাব: ৫০] এই কথা পর্যন্ত: "...যারা আপনার সাথে হিজরত করেছে।" [সূরা আহযাব: ৫০]

তিনি (উম্মে হানি) বলেন, (এই আয়াতের কারণে) আমি তাঁর জন্য হালাল ছিলাম না। কারণ আমি তাঁর সাথে হিজরত করিনি; আমি ছিলাম ’ত্বুলাকা’দের (মক্কা বিজয়ের পর মুক্তিপ্রাপ্তদের) অন্তর্ভুক্ত।

আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা আরও বলেন: "নিশ্চয়ই আমি আপনার জন্য আপনার স্ত্রীদের হালাল করেছি..." [সূরা আহযাব: ৫০] এই কথা পর্যন্ত: "...যা আপনার জন্য বিশেষ, অন্যান্য মুমিনদের জন্য নয়।" [সূরা আহযাব: ৫০]

সুতরাং, আল্লাহ তাঁর জন্য হালাল করেছেন তাঁর স্ত্রীদের সঙ্গে এমন সংখ্যক নারীদের, যারা সে সময় তাঁর স্ত্রী হিসেবে ছিলেন না, তবে তারা ছিলেন তাঁর চাচাতো বোন, ফুফাতো বোন, মামাতো বোন এবং খালাতো বোনদের মধ্য থেকে, যারা তাঁর সাথে হিজরত করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13350] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13351)


13351 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَرُوبَةَ السُّلَمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، قَالُوا: ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَدُورُ عَلَى نِسَائِهِ مِنَ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ فِي السَّاعَةِ وَهُنَّ إِحْدَى عَشْرَةَ قُلْتُ لِأَنَسٍ: هَلْ كَانَ يُطِيقُ ذَلِكَ؟ قَالَ: كُنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّهُ أُعْطِيَ قُوَّةَ ثَلَاثِينَ هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، وَبِمَعْنَاهُ حَدِيثُ ابْنِ بَشَّارٍ، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ الْمُثَنَّى: قُوَّةُ أَرْبَعِينَ، وَقَالَ عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه: وَقَالَ فِي السَّاعَةِ مِنَ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ، وَقَالَ: قُوَّةُ ثَلَاثِينَ قَالَ الْبُخَارِيُّ وَقَالَ سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ أَنَّ أَنَسًا حَدَّثَهُمْ تِسْعَ نِسْوَةٍ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দিন ও রাতের যেকোনো মুহূর্তে তাঁর স্ত্রীদের সাথে সাক্ষাৎ করতেন। সে সময় তাঁর স্ত্রীগণ ছিলেন এগারোজন।

আমি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: তিনি কি তা (এভাবে সকলের কাছে যাওয়া) করতে সামর্থ্য রাখতেন?

তিনি বললেন: আমরা আলোচনা করতাম যে তাঁকে ত্রিশজন (পুরুষের) শক্তি প্রদান করা হয়েছিল।

[মুহাম্মাদ ইবনু আবী বকরের হাদীসের শব্দমালা এই পর্যন্ত। ইবনু বাশ্‌শারের হাদীসের অর্থও অনুরূপ। তবে ইবনু মুসান্নার বর্ণনায় (তাঁকে) চল্লিশজনের শক্তি প্রদান করা হয়েছিল— মর্মে উল্লেখ রয়েছে। ইমাম বুখারী (র.) সহীহ গ্রন্থে মুহাম্মাদ ইবনু বাশ্‌শার থেকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন এবং তাতে ‘ত্রিশজনের শক্তি’ কথাটি উল্লেখ করেছেন। বুখারী (র.) আরও বলেছেন, ক্বাতাদাহ (র.) সাঈদ (র.) থেকে বর্ণনা করেছেন যে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁদের কাছে নয়জন স্ত্রীর কথা উল্লেখ করেছেন।]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13351] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13352)


13352 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ نَصْرٍ، وَأَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ قَالَا: أنبأ عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ رضي الله عنه حَدَّثَهُمْ أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم " كَانَ يَطُوفُ عَلَى نِسَائِهِ فِي اللَّيْلَةِ الْوَاحِدَةِ وَلَهُ يَوْمَئِذٍ تِسْعُ نِسْوَةٍ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ مِنْ كِتَابِهِ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ حَمَّادٍ

قَالَ اللهُ تبارك وتعالى: {وَامْرَأَةً مُؤْمِنَةً إِنْ وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنْ أَرَادَ النَّبِيُّ أَنْ يَسْتَنْكِحَهَا خَالِصَةً لَكَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ} [الأحزاب: 50]




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক রাতে তাঁর (সকল) স্ত্রীদের নিকট তাওয়াফ (গমন) করতেন, অথচ সেই সময় তাঁর নয়জন স্ত্রী ছিলেন।

আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেছেন: "এবং কোনো মু’মিন নারী যদি নিজেকে নবীর নিকট নিবেদন করে (আর) নবী তাকে বিয়ে করতে চান, তবে তা মু’মিনদের বাদ দিয়ে কেবল আপনার জন্যই বিশেষ।" [সূরা আল-আহযাব: ৫০]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13352] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13353)


13353 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَزَّازُ، ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ الْبِسْطَامِيُّ، أنبا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ الْمُؤَدِّبُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " الَّتِي وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَوْلَةُ بِنْتُ حَكِيمٍ " أَشَارَ الْبُخَارِيُّ رحمه الله إِلَى هَذِهِ الرِّوَايَةِ وَأَخْرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَتْ خَوْلَةُ رضي الله عنها مِنَ اللَّاتِي وَهَبْنَ أَنْفُسَهُنَّ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَ هَذِهِ اللَّفْظَةَ مِنْ قَوْلِ عُرْوَةَ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে নিজেকে সমর্পণ (উপহার) করেছিলেন, তিনি হলেন খাওলা বিনতে হাকীম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।

ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) এই রিওয়ায়াতের প্রতি ইঙ্গিত করেছেন এবং তিনি হিশাম থেকে, তাঁর পিতা (উরওয়াহ) থেকে বর্ণনা করেন যে তিনি বলেছেন: খাওলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই নারীদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন, যাঁরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে নিজেদেরকে সমর্পণ করেছিলেন। (এই শব্দটি উরওয়াহ্‌র বক্তব্য হিসাবে উল্লেখ করা হয়েছে।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13353] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13354)


13354 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " كُنْتُ أَغَارُ عَلَى اللَّاتِي وَهَبْنَ أَنْفُسَهُنَّ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَقُولُ أَتَهَبُ الْمَرْأَةُ نَفْسَهَا؟ فَلَمَّا أَنْزَلَ اللهُ عز وجل {تُرْجِي مَنْ تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ مَنْ تَشَاءُ} [الأحزاب: 51]، فَقُلْتُ: وَاللهِ مَا أَرَى رَبَّكَ إِلَّا يُسَارِعُ لَكَ فِي هَوَاكَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زَكَرِيَّا، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ كِلَاهُمَا عَنْ أَبِي أُسَامَةَ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সেই নারীদের প্রতি ঈর্ষা করতাম, যারা নিজেদেরকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য নিবেদন (হেবা) করেছিলেন। আমি (নিজেকে) বলতাম, একজন মহিলা কি নিজেকে এভাবে (অন্যের কাছে) হেবা করে দিতে পারে?

অতঃপর যখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা এই আয়াত নাযিল করলেন: "তুমি তাদের মধ্যে যাকে ইচ্ছা দূরে সরিয়ে রাখতে পার এবং যাকে ইচ্ছা কাছে স্থান দিতে পার।" (সূরা আল-আহযাব: ৫১), তখন আমি বললাম, আল্লাহর কসম! আমি তো দেখি আপনার রব আপনার আকাঙ্ক্ষা পূরণে দ্রুত সাড়া দিচ্ছেন (বা আপনার মনোবাসনা পূরণে সর্বদা তৎপর থাকেন)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13354] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13355)


13355 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: " وَهَبْنَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءٌ أَنْفُسَهُنَّ، فَدَخَلَ بِبَعْضِهِنَّ وَأَرْجَى بَعْضَهُنَّ، وَلَمْ يَقْرَبْهُنَّ حَتَّى تُوُفِّيَ، وَلَمْ يَنْكِحْنَ بَعْدَهُ مِنْهُنَّ أُمُّ شَرِيكٍ، فَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى: {تُرْجِي مَنْ تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ مَنْ تَشَاءُ وَمَنِ ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَ} [الأحزاب: 51] " كَذَا قَالَ الشَّعْبِيُّ




শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

কিছু মহিলা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নিজেদেরকে ’হেবা’ (নিবেদন) করেছিলেন। অতঃপর তিনি তাদের মধ্যে কারো কারো সাথে দাম্পত্য সম্পর্ক স্থাপন করেন এবং কারো কারো বিষয়টি মুলতবি রাখেন। এমনকি তাঁর ওফাত পর্যন্ত তিনি (যাদেরকে মুলতবি রেখেছিলেন) তাদের সাথে সহবাস করেননি। উম্মু শারীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন, যিনি তাঁর (রাসূলের) পরে আর বিবাহ করেননি।

এটাই হলো মহান আল্লাহর বাণী:
**"আপনি তাদের মধ্যে যাকে ইচ্ছা দূরে সরিয়ে রাখতে পারেন এবং যাকে ইচ্ছা আপনার কাছে স্থান দিতে পারেন। আর আপনি যাদেরকে দূরে সরিয়ে রেখেছিলেন, তাদের মধ্যে কাউকে কামনা করলে আপনার কোনো দোষ নেই।"** (সূরা আহযাব: ৫১)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13355] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13356)


13356 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدٍ الصَّيْرَفِيُّ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ الْأَزْهَرِ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " لَمْ يَكُنْ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم امْرَأَةٌ وَهَبَتْ نَفْسَهَا لَهُ " فَعَلَى هَذَا إِنْ صَحَّ إِسْنَادُهُ كَأَنَّهُ صلى الله عليه وسلم أَرْجَاهُنَّ، وَلَمْ يَقْبَلْهُنَّ، وَإِنْ كَانَتْ حَلَالًا لَهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এমন কোনো নারী ছিলেন না যিনি নিজেকে তাঁর জন্য হেবা (উপহার) করে দিয়েছিলেন।

সুতরাং (বর্ণনা পরম্পরা) যদি বিশুদ্ধ হয়, তবে এমন মনে করা হয় যে, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁদেরকে মূলত স্থগিত রেখেছিলেন এবং গ্রহণ করেননি, যদিও তা তাঁর জন্য হালাল ছিল। আর আল্লাহই সবচেয়ে ভালো জানেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13356] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13357)


13357 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُسَيْطٍ قَالَ: بُشِّرَ رَجُلٌ بِجَارِيَةٍ، فَقَالَ رَجُلٌ: هَبْهَا لِي، فَقَالَ: هِيَ لَكَ فَسُئِلَ عَنْهَا سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ فَقَالَ: " لَا تَحِلُّ الْهِبَةُ بَعْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَوْ أَصْدَقَهَا سَوْطًا أُحِلَّتْ"





ইয়াযিদ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে কুসাইত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

এক ব্যক্তিকে একটি কন্যা সন্তানের সুসংবাদ দেওয়া হলো। তখন অন্য এক ব্যক্তি বলল, "তাকে (কন্যাটিকে) আপনি আমাকে হেবা (দান) করে দিন।" লোকটি বলল, "সে আপনার।"

এরপর এই (ঘটনা) সম্পর্কে সাঈদ ইবনুল মুসাইয়িব (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বলেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের (যুগের) পরে (এভাবে কোনো বস্তু বা ব্যক্তিকে) হেবা করা বৈধ নয়। তবে যদি সে তাকে একটি চাবুকও মোহর হিসেবে প্রদান করত, তাহলেও (মেয়েটিকে গ্রহণ করা) হালাল হয়ে যেত।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13357] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13358)


13358 - وَبِمَا أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ، ثنا مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بُطْحَا، قَالُوا: ثنا عَفَّانُ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: وَقَعَ فِي سَهْمِ دِحْيَةَ جَارِيَةٌ، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ وَقَعَتْ فِي سَهْمِ دِحْيَةَ جَارِيَةٌ جَمِيلَةٌ قَالَ: فَاشْتَرَاهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِتِسْعَةِ أَرْؤُسٍ، ثُمَّ دَفَعَهَا إِلَى أُمِّ سُلَيْمٍ تَصْنَعُهَا وَتُهَيِّئُهَا قَالَ: وَأَحْسَبُهُ قَالَ: تَعْتَدُّ فِي بَيْتِهَا وَهِيَ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَلِيمَتَهَا التَّمْرَ وَالْأَقِطَ وَالسَّمْنَ قَالَ: فُحِصَتِ الْأَرْضُ أَفَاحِيصَ وَجِيءَ بِالْأَنْطَاعِ، فَوُضِعَتْ فِيهَا، ثُمَّ جِيءَ بِالْأَقِطِ وَالسَّمْنِ، فَشَبِعَ النَّاسُ قَالَ: وَقَدْ قَالَ النَّاسُ: لَا نَدْرِي أَتَزَوَّجَهَا أَمِ اتَّخَذَهَا أُمَّ وَلَدٍ قَالَ: فَقَالُوا: إِنْ حَجَبَهَا فَهِيَ امْرَأَتُهُ، وَإِنْ لَمْ يَحْجُبْهَا، فَهِيَ أُمُّ وَلَدٍ، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يُرْكِبَهَا حَجَبَهَا حَتَّى قَعَدَتْ عَلَى عَجُزِ الْبَعِيرِ فَعَرَفُوا أَنَّهُ قَدْ تَزَوَّجَهَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ عَفَّانَ




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দিহইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ভাগে একজন দাসী এসেছিল। এরপর বলা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), দিহইয়াহর ভাগে অত্যন্ত সুন্দরী একজন দাসী এসেছে।"

বর্ণনাকারী বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে নয়টি ‘মাথা’ (মূল্য) দিয়ে কিনে নিলেন। এরপর তিনি তাকে উম্মে সুলাইমের কাছে অর্পণ করলেন, যেন তিনি তাকে (বিয়ের জন্য) প্রস্তুত করেন ও সাজিয়ে তোলেন।

তিনি (আনাস) বলেন, আমার মনে হয় তিনি (নবীজী) বলেছিলেন: সে (দাসীর অবস্থা থেকে মুক্ত হয়ে) উম্মে সুলাইমের ঘরে ইদ্দত পালন করছিল। আর ইনি ছিলেন সাফিয়্যাহ বিনতে হুয়াই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার ওয়ালীমা (বিবাহের ভোজ) হিসেবে খেজুর, আকিত (শুকনো পনীর বা দই) ও ঘি/মাখন দিয়ে আয়োজন করলেন।

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, মাটিতে ছোট ছোট গর্ত/পাত্র তৈরি করা হলো এবং চামড়ার দস্তরখান (ম্যাট) আনা হলো এবং সেগুলোর মধ্যে বিছানো হলো। অতঃপর আকিত ও ঘি আনা হলো, ফলে লোকেরা পরিতৃপ্ত হয়ে আহার করলো।

বর্ণনাকারী বলেন, এর আগে লোকেরা বলাবলি করছিল: আমরা জানি না, তিনি কি তাকে বিবাহ করেছেন, নাকি তাঁকে উম্মে ওয়ালাদ (সন্তানের জননী দাসী) হিসেবে গ্রহণ করেছেন?

তারা (সাহাবীগণ) বললেন: যদি তিনি তাকে পর্দা করান, তবে তিনি তাঁর স্ত্রী। আর যদি তিনি তাকে পর্দা না করান, তবে তিনি উম্মে ওয়ালাদ। যখন তিনি তাকে সাওয়ারিতে উঠাতে চাইলেন, তখন তিনি তাকে (অন্যের দৃষ্টি থেকে) আবৃত করে দিলেন, যতক্ষণ না তিনি উটের পিঠে আসন নিলেন। তখন লোকেরা বুঝতে পারল যে তিনি তাকে বিবাহ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13358] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13359)


13359 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي هَارُونَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَا: " لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ وَشُهُودٍ وَمَهْرٍ، إِلَّا مَا كَانَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم "





আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা (উভয়ে) বলেছেন: অভিভাবক (ওয়ালী), সাক্ষীগণ এবং মোহর ছাড়া কোনো বিবাহ (নিকাহ) শুদ্ধ নয়; তবে যা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর জন্য (বিশেষভাবে) নির্দিষ্ট ছিল, তা ব্যতীত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13359] ضعيف جدًا









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13360)


13360 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، ثنا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قَالَ: لَمَّا انْقَضَتْ عِدَّةُ زَيْنَبَ رضي الله عنها قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِزَيْدٍ: " اذْهَبْ إِلَيْهَا فَاذْكُرْهَا عَلَيَّ " قَالَ زَيْدٌ: فَانْطَلَقْتُ، فَلَمَّا رَأَيْتُهَا وَجَدْتُهَا تُخَمِّرُ عَجِينَهَا، فَلَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ أَنْظُرَ إِلَيْهَا مِنْ عِظَمِهَا فِي صَدْرِي حِينَ عَرَفْتُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُهَا، فَقُلْتُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 91⦘ يَذْكُرُكِ قَالَتْ: مَا أَنَا بِصَانِعَةٍ شَيْئًا حَتَّى أُؤَامِرَ رَبِّي، فَقَامَتْ إِلَى مَسْجِدِهَا وَنَزَلَ الْقُرْآنُ وَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى دَخَلَ عَلَيْهَا بِغَيْرِ إِذْنٍ قَالَ أَنَسٌ رضي الله عنه: فَلَقَدْ رَأَيْتُنَا أَطْعَمْنَا عَلَيْهَا الْخُبْزَ وَاللَّحْمَ حَتَّى اشْتَدَّ النَّهَارُ، فَخَرَجَ النَّاسُ وَبَقِيَ رِجَالٌ يَتَحَدَّثُونَ فِي الْبَيْتِ بَعْدَ الطَّعَامِ قَالَ أَنَسٌ رضي الله عنه فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَاتَّبَعْتُهُ فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَتْبَعُ حُجَرَ نِسَائِهِ وَيُسَلِّمُ عَلَيْهِنَّ فَيَقُلْنَ: يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ وَجَدْتَ أَهْلَكَ؟ قَالَ: فَمَا أَدْرِي أَنَا أَخْبَرْتُهُ أَنَّ الْقَوْمَ قَدْ خَرَجُوا أَوْ أُخْبِرَ، فَانْطَلَقَ حَتَّى أَتَى الْبَيْتَ فَدَخَلَ، فَذَهَبْتُ أَدْخُلُ مَعَهُ فَأَلْقَى السِّتْرَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ وَنَزَلَ الْحِجَابُ وَوَعَظَ الْقَوْمَ بِمَا وُعِظُوا، فَقَالَ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ} [الأحزاب: 53] حَتَّى بَلَغَ {إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ عِنْدَ اللهِ عَظِيمًا} [الأحزاب: 53] " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ইদ্দত পূর্ণ হলো, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "তুমি তাঁর কাছে যাও এবং আমার পক্ষ থেকে তাঁকে (বিয়ের) প্রস্তাব দাও।"

যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি রওয়ানা হলাম। যখন আমি তাঁর কাছে পৌঁছলাম, দেখলাম তিনি তাঁর আটা খামির করছেন। কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর জন্য প্রস্তাব দিয়েছেন জানার পর তাঁর প্রতি আমার অন্তরে এত শ্রদ্ধাবোধ সৃষ্টি হলো যে আমি তাঁর দিকে তাকাতে পারছিলাম না।

আমি বললাম, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনার কথা উল্লেখ করেছেন (আপনাকে বিয়ে করতে চান)। তিনি (যায়নাব) বললেন, আমি আমার রবের সাথে পরামর্শ না করা পর্যন্ত কিছুই করতে পারি না। অতঃপর তিনি তাঁর সালাতের জায়গায় দাঁড়ালেন এবং (এ ব্যাপারে) কুরআন নাযিল হলো। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসলেন এবং অনুমতি ছাড়াই তাঁর ঘরে প্রবেশ করলেন।

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি দেখেছি, আমরা তাঁর (যায়নাবের) ওলীমাতে রুটি ও গোশত পরিবেশন করলাম, এমনকি যখন দিন বেশ গভীর হলো, তখন লোকজন চলে যেতে লাগলো। তবে খাবারের পর কিছু লোক ঘরে বসে গল্পগুজব করতে থাকলো।

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হলেন, আর আমি তাঁকে অনুসরণ করলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর স্ত্রীদের কক্ষের দিকে গেলেন এবং তাঁদেরকে সালাম দিলেন। তাঁরা জিজ্ঞেস করলেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আপনার পরিবারকে কেমন পেলেন?"

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি জানি না, আমি তাঁকে জানালাম যে লোকেরা চলে গেছে, নাকি তাঁকে অন্য কেউ জানালো। তিনি ফিরে এলেন এবং ঘরে প্রবেশ করলেন। আমি তাঁর সাথে প্রবেশ করতে উদ্যত হলে, তিনি আমার ও তাঁর মাঝে একটি পর্দা ফেলে দিলেন এবং (এ সংক্রান্ত) পর্দার বিধান নাযিল হলো।

আর আল্লাহ তাআলা যে উপদেশ দ্বারা লোকদেরকে উপদেশ দিলেন, তা ছিল এই আয়াত: "হে মুমিনগণ! তোমাদেরকে অনুমতি না দেওয়া পর্যন্ত তোমরা নবীর ঘরসমূহে প্রবেশ করো না..." (সূরা আহযাব: ৫৩), এই আয়াত থেকে শুরু করে "...নিশ্চয় এই আচরণ আল্লাহর কাছে গুরুতর অপরাধ।" (সূরা আহযাব: ৫৩) পর্যন্ত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13360] صحيح