হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13361)


13361 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعْدٍ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، أنبأ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي قَالَا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: جَاءَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ رضي الله عنه يَشْكُو زَيْنَبَ رضي الله عنها، فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " اتَّقِ اللهَ وَأَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ " قَالَ أَنَسٌ: فَلَوْ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَاتِمًا شَيْئًا لَكَتَمَ هَذِهِ قَالَ: فَكَانَتْ تَفْتَخِرُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ: زَوَّجَكُنَّ أَهَالِيكُنَّ وَزَوَّجَنِيَ اللهُ عز وجل مِنْ فَوْقِ سَبْعِ سَمَاوَاتٍ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যায়িদ ইবনে হারিসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যাইনাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিষয়ে অভিযোগ নিয়ে এলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতে লাগলেন: "আল্লাহকে ভয় করো এবং তোমার স্ত্রীকে তোমার কাছে ধরে রাখো।" আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যদি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো কিছু গোপন করার হতেন, তবে তিনি এই কথাটি (অর্থাৎ যায়িদকে বলা এই উপদেশ) অবশ্যই গোপন করতেন। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরো বলেন: এরপর তিনি (যাইনাব) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অন্যান্য স্ত্রীদের কাছে গর্ব করে বলতেন: তোমাদের বিবাহ দিয়েছেন তোমাদের পরিবারবর্গ, আর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল আমাকে সাত আকাশের উপর থেকে (তাঁর নির্দেশে) বিবাহ দিয়েছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13361] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13362)


13362 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا عِيسَى بْنُ طَهْمَانَ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا رضي الله عنه يَقُولُ: كَانَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ رضي الله عنها تَفْتَخِرُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ: إِنَّ اللهَ أَنْكَحَنِي مِنَ السَّمَاءِ، وَفِيهَا نَزَلَتْ آيَةُ الْحِجَابِ قَالَ: فَقَعَدَ الْقَوْمُ فِي بَيْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ جَاءَ فَخَرَجَ، فَجَاءَ وَالْقَوْمُ كَمَا هُمْ، فَرُئِيَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ، فَنَزَلَتْ آيَةُ الْحِجَابِ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ} [الأحزاب: 53] رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ خَلَّادِ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عِيسَى بْنِ طَهْمَانَ





আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যাইনাব বিনতে জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অন্যান্য স্ত্রীদের উপর গর্ব করতেন। তিনি বলতেন, "নিশ্চয়ই আল্লাহ্ আমাকে আসমান থেকে বিবাহ দিয়েছেন।" আর তাঁর (যায়নাবের) ব্যাপারেই পর্দার আয়াত অবতীর্ণ হয়েছিল।

তিনি (আনাস) বলেন, একবার কিছু লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ঘরে বসেছিল। এরপর তিনি (নবী সাঃ) এসে বাইরে গেলেন, তারপর আবার ফিরে এলেন কিন্তু লোকজন তখনও আগের মতোই বসে ছিল। ফলে তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারায় (অস্বস্তির) চিহ্ন দেখা গেল। তখন পর্দার আয়াত নাযিল হয়— "হে মুমিনগণ, তোমাদের অনুমতি না দেওয়া পর্যন্ত তোমরা নবীর গৃহে প্রবেশ করো না..." (সূরা আল-আহযাব: ৫৩)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13362] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13363)


13363 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَارِمٌ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رضي الله عنه أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَعَرَضَتْ نَفْسَهَا عَلَيْهِ، فَقَالَ: " مَا لِي بِالنِّسَاءِ مِنْ حَاجَةٍ "، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ زَوِّجْنِيهَا قَالَ: " مَا عِنْدَكَ؟ " قَالَ: مَا عِنْدِي مِنْ شَيْءٍ قَالَ: " مَا عِنْدَكَ مِنَ الْقُرْآنِ؟ " قَالَ: كَذَا وَكَذَا قَالَ: " قَدْ مَلَّكْتُكَهَا بِمَا عِنْدَكَ مِنَ الْقُرْآنِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَارِمٍ، وَرَوَاهُ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَوْنٍ عَنْ حَمَّادٍ قَالَ: " لَقَدْ زَوَّجْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ " وَكَذَا قَالَ مُسَدَّدٌ وَغَيْرُهُ عَنْ حَمَّادٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ خَلَفِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ حَمَّادٍ




সাহল ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন মহিলা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন এবং নিজেকে তাঁর কাছে (বিয়ের জন্য) পেশ করলেন। তখন তিনি বললেন: "নারীদের ব্যাপারে আমার কোনো প্রয়োজন নেই।"

তখন এক ব্যক্তি বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমার সাথে তার বিবাহ দিন।"

তিনি বললেন: "তোমার কাছে (মোহর হিসেবে দেওয়ার মতো) কী আছে?"

লোকটি বললেন: "আমার কাছে কিছুই নেই।"

তিনি বললেন: "তোমার কি কুরআনের কিছু (জানা বা মুখস্থ) আছে?"

লোকটি বললেন: "এত এত (সূরা আমার জানা আছে)।"

তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "তোমার কাছে যে কুরআন আছে, তার বিনিময়ে আমি তোমাকে তার মালিকানা (বিবাহ) দিয়ে দিলাম।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13363] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13364)


13364 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، ثنا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَا مِنْ مُؤْمِنٍ إِلَّا وَأَنَا أَوْلَى بِهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، اقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ {النَّبِيُّ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ} [الأحزاب: 6]، فَمَنْ تَرَكَ مَالًا، فَلِمَوَالِيهِ وَمَنْ تَرَكَ كَلَأً أَوْ ضِيَاعًا فَأَنَا وَلِيُّهُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “এমন কোনো মুমিন নেই যার জন্য আমি দুনিয়া ও আখিরাতে তার চেয়ে অধিকতর আপন নই। তোমরা যদি চাও, তবে পাঠ করতে পারো: ‘নবী মুমিনদের নিকট তাদের নিজেদের অপেক্ষা অধিক প্রিয় ও নিকটবর্তী।’ (সূরা আল-আহযাব: ৬)। সুতরাং যে ব্যক্তি সম্পদ (উত্তরাধিকার) রেখে যায়, তা তার ওয়ারিশদের জন্য। আর যে ব্যক্তি ঋণ বা অসহায়/দুর্বল নির্ভরশীল রেখে যায়, আমিই তার অভিভাবক।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13364] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13365)


13365 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَكَحَ وَهُوَ مُحْرِمٌ قَالَ عَمْرٌو: فَحَدَّثْتُ ابْنَ شِهَابٍ حَدِيثَ أَبِي الشَّعْثَاءِ، فَقَالَ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ الْأَصَمِّ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَكَحَ، وَهُوَ غَيْرُ مُحْرِمٍ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي غَسَّانَ، عَنْ سُفْيَانَ دُونَ حَدِيثِ ابْنِ شِهَابٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ سُفْيَانَ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ أَيْ حَدِيثَ ابْنِ شِهَابٍ. وَيَزِيدُ بْنُ الْأَصَمِّ، قَدْ رَوَاهُ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم تَزَوَّجَهَا وَهُوَ ⦗ص: 93⦘ حَلَالٌ، فَالرِّوَايَةُ مُخْتَلِفَةٌ فِي نِكَاحِهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ، فَإِنْ صَحَّ أَنَّهُ نَكَحَ وَهُوَ مُحْرِمٌ، وَقَدْ قَالَ: لَا يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلَا يُنْكِحُ فَحِينَئِذٍ يُتَصَوَّرُ التَّخْصِيصُ





ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইহরাম অবস্থায় বিবাহ করেছিলেন।
আমর ইবনু দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি আবুশ শা’ছা-এর হাদিসটি ইবনে শিহাবের কাছে বর্ণনা করলাম। তখন তিনি বললেন: ইয়াযীদ ইবনুল আসম আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইহরাম অবস্থায় ছিলেন না, এমন সময়ে বিবাহ করেছিলেন।
(এই হাদিসটি) ইবন শিহাবের হাদিস ব্যতীত ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ-তে আবু গাসসান থেকে, তিনি সুফিয়ান থেকে বর্ণনা করেছেন। আর ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) ইবন নুমাইর থেকে, তিনি সুফিয়ান থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তিনি ইবন শিহাবের হাদিসটিও উল্লেখ করেছেন।
আর ইয়াযীদ ইবনুল আসম (রাহিমাহুল্লাহ) মাইমূনাহ বিনতুল হারিছ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বিবাহ করেছিলেন যখন তিনি হালাল (ইহরামমুক্ত) অবস্থায় ছিলেন।
সুতরাং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ইহরাম অবস্থায় বিবাহের বিষয়ে রেওয়ায়েতসমূহে মতপার্থক্য রয়েছে। যদি ইহরাম অবস্থায় তাঁর বিবাহ করা প্রমাণিত হয়, আর তিনি (অন্যত্র) বলেছেন, ‘মুহ্রিম (ইহরামকারী) নিজে বিবাহ করবে না এবং অন্য কারো বিবাহের ব্যবস্থা করে দেবে না’, তাহলে এই ক্ষেত্রে (তাঁর জন্য) বিশেষ ছাড় বা ব্যতিক্রম (*তাখসীস*) কল্পনা করা যেতে পারে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13365] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13366)


13366 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، وَشُعَيْبُ بْنُ الْحَبْحَابِ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " أَعْتَقَ صَفِيَّةَ، وَجَعَلَ عِتْقَهَا صَدَاقَهَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ جَمِيعًا فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাফিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মুক্ত করে দেন এবং তাঁর এই মুক্তিদানকেই তাঁর মোহরানা (সাদাকাহ) হিসেবে গণ্য করেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13366] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13367)


13367 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " أَعْتَقَ صَفِيَّةَ وَتَزَوَّجَهَا، فَسَأَلْتُ ثَابِتًا مَا أَصْدَقَهَا؟ قَالَ: نَفْسَهَا "





আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাফিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে স্বাধীন (মুক্ত) করে তাঁকে বিবাহ করেন। অতঃপর আমি (আনাস) সাবিতকে জিজ্ঞেস করলাম, তাঁর মোহর কী ছিল? তিনি বললেন, (তাঁর) মুক্তিই ছিল তাঁর মোহর।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13367] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13368)


13368 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا قُرَّةُ قَالَ: سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الشِّخِّيرِ قَالَ: كُنَّا بِالْمِرْبَدِ، فَجَاءَ رَجُلٌ أَشْعَثُ الرَّأْسِ بِيَدِهِ قِطْعَةُ أَدِيمٍ أَحْمَرَ، فَقُلْنَا: كَأَنَّكَ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ قَالَ: أَجَلْ قُلْنَا: نَاوِلْنَا هَذِهِ الْقِطْعَةَ الْأَدِيمَ، فَنَاوَلَنَاهَا فَقَرَأْنَا مَا فِيهَا، فَإِذَا فِيهَا " مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللهِ إِلَى بَنِي زُهَيْرِ بْنِ أُقَيْشٍ، إِنَّكُمْ إِنْ شَهِدْتُمْ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، وَأَقَمْتُمُ الصَّلَاةَ، وَآتَيْتُمُ الزَّكَاةَ، وَأَدَّيْتُمُ الْخُمُسَ مِنَ الْمَغْنَمِ وَسَهْمَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَسَهْمَ الصَّفِيِّ أَنْتُمْ آمِنُونَ بِأَمَانِ اللهِ وَرَسُولِهِ "، قُلْنَا: مَنْ كَتَبَ هَذَا لَكَ؟ قَالَ: رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ





ইয়াযীদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু শিখখীর (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা মিরবাদ নামক স্থানে ছিলাম। তখন রুক্ষ্ম চুলবিশিষ্ট এক ব্যক্তি এলো, তার হাতে ছিল লাল চামড়ার একটি টুকরা। আমরা জিজ্ঞেস করলাম: মনে হচ্ছে আপনি মরুভূমির (বেদুঈন) বাসিন্দা? সে বলল: হ্যাঁ।

আমরা বললাম: চামড়ার এই টুকরাটি আমাদের দিন। সে আমাদের তা দিল। আমরা তাতে যা লেখা ছিল তা পড়লাম। তাতে লেখা ছিল:

“আল্লাহর রাসূল মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে বনু যুহাইর ইবনু উকাইশের প্রতি। নিশ্চয় তোমরা যদি সাক্ষ্য দাও যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর রাসূল, আর তোমরা সালাত (নামায) কায়েম করো, যাকাত প্রদান করো এবং গনীমতের মালের এক পঞ্চমাংশ (খুমুস), আর নবীর অংশ ও ‘সাফিয়্য’-এর অংশ (বাছাইকৃত বিশেষ সম্পদ) প্রদান করো, তবে তোমরা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের পক্ষ থেকে নিরাপত্তায় থাকবে।”

আমরা জিজ্ঞাসা করলাম: এটি কে আপনার জন্য লিখে দিয়েছেন? সে বলল: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13368] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13369)


13369 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ قَالَ: أَرْسَلَ إِلِيَّ عُمَرُ رضي الله عنه فَدَعَانِي، فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ وَهُوَ عَلَى رِمَالٍ، فَقَالَ: يَا مَالِكُ إِنَّهُ قَدْ نَزَلَ عَلَيْنَا ⦗ص: 94⦘ دَوَافٌّ مِنْ قَوْمِكَ، فَخُذْ هَذَا الْمَالَ، فَاقْسِمْهُ بَيْنَهُمْ، فَقُلْتُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَلِذَلِكَ غَيْرِي؟ فَقَالَ: خُذْهَا عَنْكَ أَيُّهَا الرَّجُلُ فَجَلَسْتُ، فَجَاءَ يَرْفَأُ، فَقَالَ: هَلْ لَكَ فِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَطَلْحَةَ، وَالزُّبَيْرِ، وَسَعْدٍ؟ قَالَ: قُلْ لَهُمْ فَلْيَدْخُلُوا، فَدَخَلُوا، فَقَالَ: هَلْ لَكَ فِي عَلِيٍّ، وَعَبَّاسٍ قَالَ: قُلْ لَهُمَا فَلْيَدْخُلَا، فَدَخَلَا وَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا يُكَلِّمُ صَاحِبَهُ، فَلَمَّا جَلَسُوا، قَالُوا: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ اقْضِ بَيْنَهُمَا وَارْحَمْهُمَا قَالَ: أَنْشُدُكُمَا اللهَ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ هَلْ عَلِمْتُمَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّا لَا نُوَرَّثُ مَا تَرَكْنَاهُ صَدَقَةٌ "؟ يَعْنِي، فَقَالَا: نَعَمْ، ثُمَّ قَالَ: ذَلِكَ لِلْآخَرِينَ، فَقَالَ الْقَوْمُ: نَعَمْ قَالَ: وَقَالَ: إِنَّ أَمْوَالَ بَنِي النَّضِيرِ كَانَتْ مِمَّا أَفَاءَ اللهُ عَلَى رَسُولِهِ، مِمَّا لَمْ يُوجِفِ الْمُسْلِمُونَ عَلَيْهِ بِخَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ، " فَكَانَتْ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَالِصَةً يُنْفِقُ مِنْهَا عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةَ سَنَةٍ، وَمَا بَقِيَ جَعَلَهُ فِي الْكُرَاعِ وَالسِّلَاحِ عِدَّةً فِي سَبِيلِ اللهِ، ثُمَّ هِيَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَاصَّةً " أَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ مُخْتَصَرًا




মালেক ইবনে আওস ইবনে আল-হাদাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে লোক পাঠালেন এবং আমাকে ডাকলেন। আমি তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম। তখন তিনি বালুর স্তূপের উপর বসা ছিলেন। তিনি বললেন, হে মালেক! তোমার গোত্রের কিছু লোক (অতিথি হিসেবে) আমাদের কাছে এসেছে। তুমি এই মাল নাও এবং তাদের মাঝে বণ্টন করে দাও। আমি বললাম, হে আমীরুল মুমিনীন! এর জন্য কি আমার চেয়ে অন্য কেউ নেই? তিনি বললেন, হে লোক! তুমি এটা গ্রহণ করো। ফলে আমি বসে পড়লাম।

তখন ইয়ারফা (চাপরাশি) এলেন এবং বললেন, আপনি কি আব্দুর রহমান, তালহা, যুবাইর এবং সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করবেন? উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তাদের বলো, তারা যেন প্রবেশ করে। তারা প্রবেশ করলেন। ইয়ারফা আবার বললেন, আপনি কি আলী এবং আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করবেন? উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তাদের দুজনকেও বলো যেন প্রবেশ করে। তারা দুজনও প্রবেশ করলেন এবং তাদের প্রত্যেকেই একে অপরের সাথে কথা বলছিলেন (সম্পত্তির বিরোধ নিয়ে)।

যখন তারা (আলী ও আব্বাস) বসলেন, তখন (উপস্থিত সাহাবীগণ) বললেন, হে আমীরুল মুমিনীন! আপনি তাদের দুজনের মাঝে ফায়সালা করে দিন এবং তাদের প্রতি দয়া করুন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি তোমাদেরকে সেই আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, যার অনুমতিক্রমে আসমান ও জমিন প্রতিষ্ঠিত আছে, তোমরা কি জানো যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আমরা (নবীগণ) উত্তরাধিকারী রাখি না। আমরা যা কিছু রেখে যাই, তা সবই সাদাকা (দান)"? তারা দুজন বললেন, হ্যাঁ।

এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অন্যদের উদ্দেশ্য করেও বললেন, এ কথা কি অন্যদের জন্যও সত্য? উপস্থিত লোকেরা বললেন, হ্যাঁ।

তিনি (উমর) আরও বললেন: বনু নযীরের সম্পত্তি ছিল সেই সব সম্পদের অন্তর্ভুক্ত, যা আল্লাহ তাআলা তাঁর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জন্য ফায় (যুদ্ধ ছাড়া প্রাপ্ত সম্পদ) হিসেবে দান করেছিলেন—যার জন্য মুসলিমরা ঘোড়া বা উট চালিয়ে আক্রমণ করেনি। "সুতরাং তা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য বিশেষভাবে নির্দিষ্ট ছিল। তিনি তা থেকে তাঁর পরিবারের জন্য এক বছরের খরচ নির্বাহ করতেন, আর যা অবশিষ্ট থাকত, তা আল্লাহ্‌র পথে যুদ্ধের জন্য প্রস্তুতিস্বরূপ ঘোড়া ও অস্ত্রের জন্য রাখতেন। অতঃপর সেটি ছিল নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য একান্তভাবে নির্দিষ্ট।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13369] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13370)


13370 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ: كَانَ فِيمَا احْتَجَّ بِهِ عُمَرُ رضي الله عنه أَنْ قَالَ: " كَانَتْ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ثَلَاثُ صَفَايَا بَنُو النَّضِيرِ وَخَيْبَرُ وَفَدَكُ، فَأَمَّا بَنُو النَّضِيرِ، فَكَانَتْ حُبُسًا لِنَوَائِبِهِ، وَأَمَّا فَدَكُ، فَكَانَتْ حُبُسًا لِابْنِ السَّبِيلِ وَأَمَّا خَيْبَرُ، فَجَزَّأَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ثَلَاثَةَ أَجْزَاءٍ جُزْئَيْنِ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ وَجُزْءًا لِنَفَقَةِ أَهْلِهِ فَمَا فَضَلَ عَنْ نَفَقَةِ أَهْلِهِ جَعَلَهُ بَيْنَ فُقَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ " قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: وَأَمَّا الْخُمُسُ، فَالْآيَةُ نَاطِقَةٌ بِهِ مَعَ مَا رَوَيْنَا فِي كِتَابِ قَسْمِ الْفَيْءِ، وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ





মালিক ইবনু আউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যেসব বিষয়ে যুক্তি পেশ করেছিলেন, তার মধ্যে এটিও ছিল যে তিনি বলেছিলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য তিনটি ’সাফায়া’ (বিশেষভাবে নির্বাচিত সম্পত্তি) ছিল: বনু নযীর, খায়বার এবং ফাদাক।

বনু নযীর ছিল তাঁর বিভিন্ন জরুরি প্রয়োজন পূরণের জন্য ওয়াক্ফ (হাবস)। আর ফাদাক ছিল মুসাফিরদের (ইবনুস সাবীল) জন্য ওয়াক্ফ।

আর খায়বারকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তিন ভাগে বিভক্ত করেছিলেন। দুই ভাগ মুসলমানদের মাঝে বন্টন করা হয়েছিল এবং এক ভাগ তাঁর পরিবারের ভরণ-পোষণের জন্য রাখা হয়েছিল। তাঁর পরিবারের ভরণ-পোষণের পর যা উদ্বৃত্ত থাকত, তা তিনি দরিদ্র মুসলমানদের মাঝে বণ্টন করে দিতেন।

শায়খ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আর ’খুমুস’ (এক-পঞ্চমাংশ)-এর বিষয়টি, এটি সম্পর্কে তো আয়াত সুস্পষ্টভাবে বর্ণনা করে, যা আমরা ‘কিতাবুল কাসমি ওয়াল ফাই’ (ফাই’ বন্টন অধ্যায়)-এও বর্ণনা করেছি। আর আল্লাহ তাআলা সম্যক অবগত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13370] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13371)


13371 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا حِمَى إِلَّا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ " ⦗ص: 95⦘ قَالَ: وَبَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَمَى النَّقِيعَ، وَأَنَّ عُمَرَ حَمَى الشُّرَفَ وَالرَّبَذَةَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ

قَدْ رَوَيْنَا فِي كِتَابِ الْحَجِّ مَرْفُوعًا وَمَوْقُوفًا فِي حِمَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ لَا يُخْبَطُ وَلَا يُعْضَدُ وَلَكِنْ يُهَشُّ هَشًّا





সা’ব ইবনু জাছছামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল ব্যতীত (অন্য কারো জন্য) সংরক্ষিত চারণভূমি (হিমা) নেই।"

বর্ণনাকারীগণ বলেছেন: এবং আমাদের কাছে এ খবর পৌঁছেছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নাক্বী’ নামক স্থানকে সংরক্ষিত ঘোষণা করেছিলেন। আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আশ-শুরাফ ও আর-রাবাযা নামক স্থানদ্বয়কে সংরক্ষিত ঘোষণা করেছিলেন।

আমরা কিতাবুল হাজ্জ-এ মারফূ (নবী পর্যন্ত পৌঁছানো) ও মাওকূফ (সাহাবী পর্যন্ত পৌঁছানো) সূত্রে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সংরক্ষিত এলাকা (হিমা) সম্পর্কে এই মর্মে বর্ণনা করেছি যে, এর গাছের পাতা (পশুদের খাদ্যের জন্য) ঝাঁকানো যাবে না এবং এর বৃক্ষ কাটা যাবে না, তবে হালকাভাবে নাড়ানো যাবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13371] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13372)


13372 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمَّارٍ الدُّهْنِيُّ، ح قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ الْحَافِظُ، بِالْكُوفَةِ ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمَّارٍ الدُّهْنِيُّ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ بِغَيْرِ إِحْرَامٍ لَفْظُ حَدِيثِ قُتَيْبَةَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَقُتَيْبَةَ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয়ের দিন (মক্কায়) প্রবেশ করেছিলেন, তখন তাঁর মাথায় কালো পাগড়ি ছিল, অথচ তিনি ইহরাম অবস্থায় ছিলেন না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13372] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13373)


13373 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ الشِّيرَازِيُّ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي قَالَا: ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ: قُلْتُ لِمَالِكٍ: حَدَّثَكَ ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " دَخَلَ عَامَ الْفَتْحِ مَكَّةَ وَعَلَى رَأْسِهِ مِغْفَرٌ، فَلَمَّا نَزَعَهُ جَاءَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ ابْنُ خَطَلٍ مُتَعَلِّقٌ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اقْتُلُوهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ مَالِكٍ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয়ের বছর মক্কায় প্রবেশ করলেন। তখন তাঁর পবিত্র মাথায় শিরস্ত্রাণ (ম্যাগফার) ছিল। যখন তিনি সেটি খুলে ফেললেন, তখন এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বললো, ‘ইয়া রাসূলাল্লাহ! ইবনে খাতাল কাবাঘরের পর্দা ধরে ঝুলে আছে।’ তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘তোমরা তাকে হত্যা করো।’




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13373] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13374)


13374 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْعَدَوِيِّ، أَنَّهُ قَالَ لِعَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ وَهُوَ يَبْعَثُ الْبُعُوثَ إِلَى مَكَّةَ، ائْذَنْ لِي أَيُّهَا الْأَمِيرُ أَنْ أُحَدِّثَكَ قَوْلًا قَامَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم زَمَنَ يَوْمِ الْفَتْحِ سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ وَوَعَاهُ قَلْبِي وَبَصُرَتْهُ عَيْنَايَ حِينَ تَكَلَّمَ أَنَّهُ حَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: " إِنَّ مَكَّةَ حَرَّمَهَا اللهُ وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ، فَلَمْ يُحِلَّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَسْفِكَ بِهَا دَمًا وَلَا يَعْضُدَ بِهَا ⦗ص: 96⦘ شَجَرَةً فَإِنْ أَحَدٌ تَرَخَّصَ لِقِتَالِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِيهَا فَقُولُوا لَهُ: إِنَّ اللهَ أَذِنَ لِرَسُولِهِ وَلَمْ يَأْذَنْ لَكُمْ، وَإِنَّمَا أَذِنَ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ وَقَدْ عَادَتْ حُرْمَتُهَا الْيَوْمَ كَحُرْمَتِهَا بِالْأَمْسِ، فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ " فَقِيلَ لِأَبِي شُرَيْحٍ: مَاذَا قَالَ لَكَ عَمْرٌو؟ قَالَ: أَنَا أَعْلَمُ بِذَلِكَ مِنْكَ يَا أَبَا شُرَيْحٍ، إِنَّ الْحَرَمَ، لَا يُعِيذُ عَاصِيًا، وَلَا فَارًّا بِدَمٍ، وَلَا فَارًّا بِخُرْبَةٍ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنِ اللَّيْثِ، وَاللهُ أَعْلَمُ





আবু শুরাইহ আল-আদাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (আবু শুরাইহ) আমর ইবনে সাঈদকে বললেন, যখন সে (আমর ইবনে সাঈদ) মক্কার দিকে সৈন্যদল প্রেরণ করছিল: “হে আমীর! আমাকে অনুমতি দিন, আমি আপনাকে এমন একটি বাণী শোনাবো যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কা বিজয়ের সময় দাঁড়িয়ে বলেছিলেন। যখন তিনি কথা বলছিলেন, তখন আমার দুই কান তা শুনেছে, আমার অন্তর তা সংরক্ষণ করেছে এবং আমার চোখ তা দেখেছে। তিনি আল্লাহ্‌র প্রশংসা ও গুণগান করলেন, অতঃপর বললেন:

“নিশ্চয়ই আল্লাহ্ মক্কাকে হারাম (পবিত্র ও সম্মানিত) করেছেন, মানুষ তা হারাম করেনি। সুতরাং আল্লাহ্‌ ও আখেরাতের উপর বিশ্বাস রাখে এমন কোনো ব্যক্তির জন্য সেখানে রক্তপাত করা অথবা কোনো গাছ কাটা বৈধ নয়।

যদি কেউ সেখানে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুদ্ধ করার কারণে যুদ্ধ করার অনুমতি (বা অজুহাত) গ্রহণ করতে চায়, তবে তোমরা তাকে বলো: ‘নিশ্চয়ই আল্লাহ তাঁর রাসূলকে অনুমতি দিয়েছিলেন, কিন্তু তোমাদেরকে অনুমতি দেননি। আর আমাকেও শুধুমাত্র দিনের একটি মুহূর্তের জন্য অনুমতি দেওয়া হয়েছিল। আর আজ তার পবিত্রতা ঠিক তেমনই ফিরে এসেছে যেমন গতকাল ছিল। অতএব, যারা উপস্থিত আছে, তারা যেন অনুপস্থিতদের কাছে এই বার্তা পৌঁছে দেয়।”

অতঃপর আবু শুরাইহকে জিজ্ঞেস করা হলো: আমর আপনাকে কী বললো? তিনি বললেন: সে বললো, ‘হে আবু শুরাইহ! আমি এই বিষয়ে আপনার চেয়ে বেশি অবগত। নিশ্চয়ই হারাম (পবিত্র এলাকা) কোনো পাপী, অথবা রক্তপাত করে পলায়নকারী, অথবা কোনো অপরাধ (যেমন চুরি বা ধ্বংসাত্মক কাজ) করে পলায়নকারীকে আশ্রয় দেয় না।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13374] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13375)


13375 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبَخْتَرِيِّ الرَّزَّازُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عُثْمَانَ الشَّحَّامِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: كَانَتْ أُمُّ وَلَدِ رَجُلٍ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تُكْثِرُ الْوَقِيعَةَ فِي رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَتَشْتُمُهُ، فَيَنْهَاهَا فَلَا تَنْتَهِي وَيَزْجُرُهَا، فَلَا تَنْزَجِرُ، فَلَمَّا كَانَتْ ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَذَكَرَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَوَقَعَتْ فِيهِ قَالَ: فَلَمْ أَصْبِرْ أَنْ قُمْتُ إِلَى الْمِعْوَلِ، فَأَخَذْتُهُ فَوَضَعْتُهُ فِي بَطْنِهَا، ثُمَّ اتَّكَيْتُ عَلَيْهَا حَتَّى قَتَلْتُهَا قَالَ: فَوَقَعَ طِفْلَاهَا بَيْنَ رِجْلَيْهَا مُتَضَمِّخَانِ بِالدَّمِ فَأَصْبَحْتُ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: فَجَمَعَ النَّاسُ قَالَ: أَنْشُدُ بِاللهِ رَجُلًا رَأَى لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَقًّا فَعَلَ مَا فَعَلَ، إِلَّا قَامَ قَالَ: فَأَقْبَلَ الْأَعْمَى يَعْنِي الْقَاتِلَ وَهُوَ يَتَزَلْزَلُ فَذَكَرَ كَلِمَةً قَالَ أَبُو الْحُسَيْنِ: ذَهَبَتْ عَنِّي فَقَالَ وَإِنْ كَانَتْ لِرَفِيقَةٍ لَطِيفَةٍ، وَلَكِنَّهَا كَانَتْ تُكْثِرُ الْوَقِيعَةَ فِيكَ وَتَشْتُمُكَ، فَأَنْهَاهَا فَلَا تَنْتَهِي وَأَزْجُرُهَا فَلَا تَنْزَجِرُ، فَلَمَّا كَانَ الْبَارِحَةَ، فَذَكَرْتُكَ فَوَقَعَتْ فِيكَ فَلَمْ أَصْبِرْ أَنْ قُمْتُ إِلَى الْمِعْوَلِ فَوَضَعْتُهُ فِي بَطْنِهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " اشْهَدُوا أَنَّ دَمَهَا هَدَرٌ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে এক ব্যক্তির এক উম্মু ওয়ালাদ (সন্তানধারী দাসী) ছিল। সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ব্যাপারে প্রায়ই কটূক্তি করত এবং তাঁকে গালি দিত। লোকটি তাকে নিষেধ করত, কিন্তু সে বিরত হতো না; তাকে ধমকাত, কিন্তু সে নিবৃত্ত হতো না।

একদিন রাতে যখন সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে স্মরণ করে তাঁর প্রতি কটূক্তি করল, [বর্ণনাকারী] বলেন: আমি ধৈর্য ধারণ করতে পারলাম না। তাই আমি একটি কোদালের (বা ধারালো অস্ত্রের) কাছে গেলাম, সেটা নিলাম এবং তার পেটে ঢুকিয়ে দিলাম। এরপর আমি তার ওপর ভর দিলাম যতক্ষণ না তাকে হত্যা করে ফেললাম।

তিনি বলেন: তখন তার দু’টি শিশু সন্তান রক্তে রঞ্জিত অবস্থায় তার দু’পায়ের মাঝে পড়ে গেল। সকাল হলে বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে উল্লেখ করা হলো। তিনি লোকজনকে একত্রিত করলেন এবং বললেন: "আমি আল্লাহ্‌র কসম দিয়ে সেই ব্যক্তিকে আহ্বান করছি, যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর প্রতি তার হক মনে করে এমন কাজ করেছে, সে যেন দাঁড়ায়।"

বর্ণনাকারী বলেন: তখন সেই অন্ধ লোকটি—অর্থাৎ হত্যাকারী—এগিয়ে এলো, সে কাঁপছিল। (আবু হুসাইন বলেন, তার কিছু কথা আমার মনে নেই)। সে বলল: যদিও সে আমার জন্য এক নম্র ও সহৃদয় সঙ্গিনী ছিল, কিন্তু সে আপনার সম্পর্কে প্রায়ই কটূক্তি করত এবং আপনাকে গালি দিত। আমি তাকে নিষেধ করতাম, কিন্তু সে বিরত হতো না এবং আমি তাকে ধমক দিতাম, কিন্তু সে নিবৃত্ত হতো না। গত রাতে যখন আমি আপনাকে স্মরণ করলাম এবং সে আপনার প্রতি কটূক্তি করল, তখন আমি ধৈর্য ধারণ করতে পারলাম না। তাই আমি কোদালটি নিয়ে তার পেটে ঢুকিয়ে দিলাম।

অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমরা সাক্ষী থাকো যে, তার রক্ত মূল্যহীন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13375] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13376)


13376 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، نا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه " أَنَّ يَهُودِيَّةً كَانَتْ تَشْتُمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَتَقَعُ فِيهِ، فَخَنَقَهَا رَجُلٌ حَتَّى مَاتَتْ، فَأَبْطَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم دَمَهَا "




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় একজন ইয়াহুদি নারী ছিল, যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে গালি দিত এবং তাঁর নিন্দা করত। তখন এক ব্যক্তি তাকে শ্বাসরোধ করে মেরে ফেলে। ফলে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার রক্তমূল্য বাতিল ঘোষণা করেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13376] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13377)


13377 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، نا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، نا شُعْبَةُ، عَنْ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّ، عَنْ أَبِي السَّوَّارِ، عَنْ ⦗ص: 97⦘ أَبِي بَرْزَةَ، أَنَّ رَجُلًا، سَبَّ أَبَا بَكْرٍ رضي الله عنه، فَقُلْتُ: " أَلَا أَضْرِبُ عُنُقَهُ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَقَالَ: لَا لَيْسَتْ هَذِهِ لِأَحَدٍ بَعْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم "




আবু বারযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে গালি দিয়েছিল। তখন আমি (আবু বারযা) বললাম, "হে আল্লাহর রাসূলের খলীফা! আমি কি তার গর্দান উড়িয়ে দেব না?" তিনি (আবু বকর রাঃ) বললেন, "না। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পরে এই অধিকার বা বিধান অন্য কারো জন্য নেই।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13377] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13378)


13378 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا أَبُو الْأَحْوَصِ الْعُكْبَرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْوَاسِطِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: " لَا يُقْتَلُ أَحَدٌ بِسَبِّ أَحَدٍ، إِلَّا بِسَبِّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " قَالَ أَبُو أَحْمَدَ رحمه الله: هَذَا الْحَدِيثُ يُعْرَفُ بِيَحْيَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

কারও গালি বা কটূক্তির কারণে অন্য কাউকে হত্যা করা হবে না, তবে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে গালি দিলে (তাকে হত্যা করা হবে)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13378] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13379)


13379 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، ثنا حَرْمَلَةُ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " اللهُمَّ فَأَيُّمَا عَبْدٍ مُؤْمِنٍ سَبَبْتُهُ، فَاجْعَلْ ذَلِكَ لَهُ قُرْبَةً إِلَيْكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ يَحْيَى




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "হে আল্লাহ! আমি যদি কোনো মুমিন বান্দাকে গালি দিয়ে থাকি, তবে কিয়ামতের দিন আপনি তা তার জন্য আপনার নৈকট্য লাভের মাধ্যম বানিয়ে দিন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13379] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13380)


13380 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ قَالَا: ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بَالَوَيْهِ الْمُزَكِّي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اللهُمَّ إِنِّي اتَّخَذْتُ عِنْدَكَ عَهْدًا لَنْ تُخْلِفَهُ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ، فَأِيُّ الْمُؤْمِنِينَ آذَيْتُهُ أَوْ شَتَمْتُهُ أَوْ جَلَدْتُهُ أَوْ لَعَنْتُهُ، فَاجْعَلْهَا لَهُ صَلَاةً وَزَكَاةً وَقُرْبَةً تُقَرِّبُهُ بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ "، لَفْظُ حَدِيثِ السُّلَمِيِّ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ فِي بَعْضِ النُّسَخِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে একটি অঙ্গীকার গ্রহণ করেছি, যা তুমি ভঙ্গ করবে না। (তা হলো,) আমি একজন মানুষ মাত্র। সুতরাং মুমিনদের মধ্যে এমন যে কাউকেই আমি কষ্ট দিয়েছি, অথবা গালি দিয়েছি, অথবা প্রহার করেছি, অথবা অভিশাপ দিয়েছি— তুমি সেটিকে তার জন্য সালাত (রহমত), যাকাত (পবিত্রতা) এবং নৈকট্যের মাধ্যম বানিয়ে দাও, যা দ্বারা তুমি তাকে কিয়ামতের দিন তোমার নৈকট্য দান করবে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13380] صحيح