হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13381)


13381 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، ⦗ص: 98⦘ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اللهُمَّ أَيُّمَا مُؤْمِنٍ سَبَبْتُهُ أَوْ جَلَدْتُهُ أَوْ لَعَنْتُهُ فَاجْعَلْهَا لَهُ زَكَاةً وَرَحْمَةً " وَعَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ مِثْلَهُ وَزَادَ فِيهِ: " زَكَاةً وَأَجْرًا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “হে আল্লাহ! আমি যদি কোনো মুমিন ব্যক্তিকে গালি দেই, অথবা তাকে আঘাত করি, অথবা তাকে অভিশাপ দেই, তবে আপনি তার জন্য সেটিকে পবিত্রতা (যাকাত) এবং রহমতস্বরূপ করে দিন।”

(এবং জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও অনুরূপ হাদীস বর্ণিত হয়েছে, যেখানে অতিরিক্ত বলা হয়েছে: “পবিত্রতা ও প্রতিদান (সওয়াব) স্বরূপ।”)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13381] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13382)


13382 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، نا حَجَّاجٌ الْأَعْوَرُ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ، وَإِنِّي اشْتَرَطْتُ عَلَى رَبِّي أِيُّ عَبْدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ضَرَبْتُهُ أَوْ شَتَمْتُهُ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ زَكَاةً وَأَجْرًا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَغَيْرُهُ، عَنْ حَجَّاجٍ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই আমি তো একজন মানুষ মাত্র। আর আমি আমার রবের কাছে শর্ত পেশ করেছি যে, মুসলিমদের মধ্য থেকে আমি যদি কোনো বান্দাকে আঘাত করি অথবা গালি দেই, তবে যেন তা তার জন্য পবিত্রতা (যাকাত) এবং প্রতিদান (সওয়াব) স্বরূপ হয়ে যায়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13382] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13383)


13383 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَحْمَدُ بْنُ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلَانِ فَأَغْلَظَ لَهُمَا، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ لِمَنْ أَصَابَ مِنْكَ خَيْرًا، مَا أَصَابَ مِنْكَ هَذَانِ خَيْرًا، فَقَالَ: " أَوَ مَا عَلِمْتِ مَا عَاهَدْتُ عَلَيْهِ رَبِّي؟ " قُلْتُ: وَمَا عَاهَدْتَ عَلَيْهِ رَبَّكَ؟ قَالَ: " قُلْتُ اللهُمَّ أَيُّمَا مُؤْمِنٍ سَبَبْتُهُ أَوْ لَعَنْتُهُ فَاجْعَلْهَا لَهُ مَغْفِرَةً وَعَافِيَةً "، وَهَكَذَا رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ





আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুজন লোক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে প্রবেশ করলো। তিনি তাদের প্রতি কঠোরতা প্রদর্শন করলেন। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! যাদের আপনি কল্যাণ দান করেন, এই দুজন তো আপনার পক্ষ থেকে কোনো কল্যাণ লাভ করলো না। তিনি বললেন: "তুমি কি জানো না, আমি আমার রবের কাছে কী ওয়াদা করেছি?" আমি বললাম: আর আপনি আপনার রবের কাছে কী ওয়াদা করেছেন? তিনি বললেন: "আমি বলেছি, ‘হে আল্লাহ! আমি যে কোনো মুমিনকে গালি দেই অথবা অভিশাপ দেই, আপনি তাকে এর বিনিময়ে ক্ষমা ও কল্যাণ (বা নিরাপত্তা) দান করুন’।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13383] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13384)


13384 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ: قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَكَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ، وَغَيْرُهُمَا، أَنَّ نَافِعًا، حَدَّثَهُمْ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْوِصَالِ فَقِيلَ لَهُ: إِنَّكَ تُوَاصِلُ، فَقَالَ: " إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ إِنِّي أُطْعَمُ وَأُسْقَى " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ. وَثَبَتَ مَعْنَاهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَعَائِشَةَ بِنْتِ الصِّدِّيقِ رضي الله عنهم جَمِيعًا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ





আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’বিসাল’ (একটানা রোজা, অর্থাৎ সেহরি-ইফতার না করে লাগাতার রোজা রাখা) পালন করতে নিষেধ করেছেন। তখন তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো, "আপনি তো নিজে একটানা রোজা পালন করেন!" জবাবে তিনি বললেন, "আমি তোমাদের মতো নই। নিশ্চয় আমাকে (আমার রবের পক্ষ থেকে) খাদ্য ও পানীয় দেওয়া হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13384] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13385)


13385 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ حَسَنِ بْنِ مُهَاجِرٍ، ثنا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّهُ قَالَ: بِتُّ عِنْدَ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرَضِيَ اللهُ عَنْهَا وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَهَا تِلْكَ اللَّيْلَةَ، فَتَوَضَّأَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَنِي، فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ، فَصَلَّى فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً، ثُمَّ نَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَفَخَ، وَكَانَ إِذَا نَامَ نَفَخَ، ثُمَّ أَتَاهُ الْمُؤَذِّنُ فَخَرَجَ، فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ قَالَ عَمْرٌو: فَحَدَّثْتُ بِهَا بُكَيْرَ بْنَ الْأَشَجِّ فَقَالَ: حَدَّثَنِي كُرَيْبٌ بِذَلِكَ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعِيدٍ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রী মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে রাত্রি যাপন করেছিলাম, আর সেই রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কাছেই ছিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উযু করলেন, এরপর তিনি সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়ালেন। তখন আমি তাঁর বাম পাশে দাঁড়ালাম। তিনি আমাকে ধরলেন এবং তাঁর ডান পাশে দাঁড় করিয়ে দিলেন। তিনি সেই রাতে তেরো রাকাত সালাত আদায় করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘুমালেন, এমনকি তিনি নাক ডাকার শব্দ করলেন, আর তিনি যখন ঘুমাতেন তখন এরূপ করতেন (নাক ডাকতেন)। এরপর তাঁর কাছে মুআযযিন এলেন। তিনি (ঘর থেকে) বেরিয়ে গেলেন এবং সালাত আদায় করলেন, কিন্তু (নতুন করে) উযু করলেন না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13385] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13386)


13386 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، نا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ رضي الله عنها زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَيْفَ كَانَتْ صَلَاةُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَمَضَانَ؟ فَقَالَتْ: مَا كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَزِيدُ فِي رَمَضَانَ، وَلَا فِي غَيْرِهِ عَلَى إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً يُصَلِّي أَرْبَعًا، فَلَا تَسْأَلْ عَنْ حُسْنِهِنَّ وَطُولِهِنَّ ثُمَّ يُصَلِّي أَرْبَعًا، فَلَا تَسْأَلْ عَنْ حُسْنِهِنَّ وَطُولِهِنَّ ثُمَّ يُصَلِّي ثَلَاثًا قَالَتْ عَائِشَةُ: فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَتَنَامُ قَبْلَ أَنْ تُوتِرَ؟ فَقَالَ: " يَا عَائِشَةُ إِنَّ " عَيْنِيَّ تَنَامَانِ، وَلَا يَنَامُ قَلْبِي " لَفْظُ حَدِيثِ الْقَعْنَبِيِّ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْقَعْنَبِيِّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى




আবু সালামা ইবনু আবদুর রহমান (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রী আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন, রমযান মাসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সালাত (নামায) কেমন ছিল?

তিনি (আয়িশা) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রমযান মাসে বা অন্য মাসে এগারো রাকাতের বেশি আদায় করতেন না। তিনি চার রাকাত সালাত আদায় করতেন— তুমি তাদের সৌন্দর্য ও দীর্ঘতা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করো না। এরপর তিনি আরও চার রাকাত সালাত আদায় করতেন— তুমি তাদের সৌন্দর্য ও দীর্ঘতা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করো না। অতঃপর তিনি তিন রাকাত (বিতর) আদায় করতেন।

আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি কি বিতর পড়ার আগেই ঘুমিয়ে পড়েন?

তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: "হে আয়িশা! নিশ্চয় আমার চোখ দুটি ঘুমায়, কিন্তু আমার অন্তর ঘুমায় না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13386] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13387)


13387 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبِ بْنِ مُسْلِمٍ الْقُرَشِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، ثنا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُنَا عَنْ لَيْلَةِ أُسْرِيَ بِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ مَسْجِدِ الْكَعْبَةِ، أَنَّهُ جَاءَهُ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ قَبْلَ أَنْ يُوحَى إِلَيْهِ وَهُوَ نَائِمٌ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ فَقَالَ أَوَّلُهُمْ: هُوَ هُوَ وَقَالَ أَوْسَطُهُمْ: هُوَ خَيْرُهُمْ وَقَالَ آخِرُهُمْ: خُذُوا خَيْرَهُمْ، ⦗ص: 100⦘ فَكَانَتْ تِلْكَ فَلَمْ يَرَهُمْ حَتَّى جَاءُوهُ لَيْلَةً أُخْرَى، فِيمَا يَرَى قَلْبُهُ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم تَنَامُ عَيْنُهُ وَلَا يَنَامُ قَلْبُهُ وَكَذَلِكَ الْأَنْبِيَاءُ عَلَيْهِمُ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ تَنَامُ أَعْيُنُهُمْ وَلَا تَنَامُ قُلُوبُهُمْ "، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ سُلَيْمَانَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ





আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে কাবা শরীফের মসজিদ (মাসজিদুল হারাম) থেকে ইসরার (মিরাজ) রাতে নিয়ে যাওয়া প্রসঙ্গে আলোচনা করতে গিয়ে বলেন যে, তাঁর প্রতি ওহী নাযিল হওয়ার আগে যখন তিনি মাসজিদুল হারামে ঘুমিয়ে ছিলেন, তখন তাঁর কাছে তিনজন লোক এসেছিল।

তাদের প্রথমজন বলল: "তিনিই তিনি (হুয়া হুয়া)।"
মাঝেরজন বলল: "তিনি তাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ।"
আর শেষজন বলল: "তাদের মধ্যে যিনি শ্রেষ্ঠ, তাকে নাও।"

সেই ঘটনাটি ছিল (একটি সূচনা), এরপর তিনি তাদের আর দেখেননি, যতক্ষণ না আরেক রাতে তারা আবার এলো—যা তাঁর অন্তর দেখছিল। আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর চোখ ঘুমায়, কিন্তু তাঁর অন্তর ঘুমায় না। তেমনিভাবে অন্যান্য নবীগণ, যাঁদের ওপর শান্তি বর্ষিত হোক—তাঁদেরও চোখ ঘুমায়, কিন্তু তাঁদের অন্তর ঘুমায় না।

(এরপর হাদিসটির বাকি অংশ বর্ণনা করা হয়েছে।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13387] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13388)


13388 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ بْنِ أَعْيَنَ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما قَالَ: حُدِّثْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: صَلَاةُ الرَّجُلِ قَاعِدًا نِصْفُ الصَّلَاةِ فَأَتَيْتُهُ، فَوَجَدْتُهُ يُصَلِّي جَالِسًا، فَوَضَعْتُ يَدِيَّ عَلَى رَأْسِي فَقَالَ: " مَا لَكَ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو؟ " قُلْتُ: حُدِّثْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَّكَ قُلْتَ: " صَلَاةُ الرَّجُلِ قَاعِدًا نِصْفُ الصَّلَاةِ، وَأَنْتَ تُصَلِّي قَاعِدًا، فَقَالَ: " أَجَلْ وَلَكِنْ لَسْتُ كَأَحَدٍ مِنْكُمْ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَرِيرٍ وَاللهُ أَعْلَمُ





আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাকে জানানো হয়েছিল যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "বসে পুরুষের সালাত হলো (দাঁড়িয়ে সালাতের) অর্ধেক।"

অতঃপর আমি তাঁর নিকট আসলাম এবং তাঁকে বসে সালাত আদায় করতে দেখলাম। তখন আমি বিস্ময় প্রকাশ করে আমার দু’হাত আমার মাথার উপর রাখলাম।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আবদুল্লাহ ইবনে আমর! তোমার কী হয়েছে?"

আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি শুনেছিলাম যে আপনি বলেছেন: ’বসে পুরুষের সালাত হলো (দাঁড়িয়ে সালাতের) অর্ধেক’, অথচ আপনি বসে সালাত আদায় করছেন!"

তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ (আমিই তা বলেছি), তবে আমি তোমাদের কারো মতো নই।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13388] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13389)


13389 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الصُّوفِيُّ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " إِنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ يَعْنِي الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ عليهما السلام، وَلَعَلَّ اللهَ أَنْ يُصْلِحَ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ عَظِيمَتَيْنِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ جَمَاعَةٍ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، وَقَدْ سَمَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ابْنَهُ حِينَ وُلِدَ وَسَمَّى أَخَوَيْهِ بِذَلِكَ حِينَ وُلِدَا فَقَالَ لِعَلِيٍّ رضي الله عنه: مَا سَمَّيْتَ ابْنِي؟




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয় আমার এই পুত্র একজন সর্দার (সায়্যিদ)।" — তিনি হাসান ইবনে আলী (আলাইহিমাস সালাম)-কে উদ্দেশ্য করেছিলেন — "এবং সম্ভবত আল্লাহ তার মাধ্যমে (মুসলমানদের) দুটি বিরাট দলের মধ্যে সন্ধি স্থাপন করাবেন।"

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর এই পুত্রের জন্মের সময় তাঁর নামকরণ করেছিলেন এবং তাঁর দুই ভাইয়ের জন্মের সময়ও একইভাবে নামকরণ করেছিলেন। তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি আমার এই পুত্রের কী নাম রেখেছো?"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13389] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13390)


13390 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثنا ابْنُ رَجَاءٍ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: لَمَّا أَنْ وُلِدَ الْحَسَنُ سَمَّيْتُهُ حَرْبًا فَقَالَ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " مَا سَمَّيْتَ ابْنِي؟ " فَقُلْتُ: حَرْبًا قَالَ: " هُوَ ⦗ص: 101⦘ الْحَسَنُ "، فَلَمَّا وُلِدَ الْحُسَيْنُ سَمَّيْتُهُ حَرْبًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " مَا سَمَّيْتَ ابْنِي؟ " قُلْتُ: حَرْبًا قَالَ: " هُوَ الْحُسَيْنُ "، فَلَمَّا وُلِدَ مُحْسِنٌ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " مَا سَمَّيْتَ ابْنِي؟ " قُلْتُ: حَرْبًا قَالَ: " هُوَ مُحْسِنٌ "، ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِنِّي سَمَّيْتُ بَنِيَّ هَؤُلَاءِ بِتَسْمِيَةِ هَارُونَ بَنِيهِ شَبَّرُ وَشَبِيرُ وَمُشَبَّرُ " لَفْظُ حَدِيثِ يُونُسَ وَفِي رِوَايَةِ إِسْرَائِيلَ أَرُونِي ابْنِي مَا سَمَّيْتُمُوهُ وَالْبَاقِي بِمَعْنَاهُ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আল-হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্ম হলো, আমি তাঁর নাম রাখলাম ‘হারব’ (যুদ্ধ)। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি আমার এই সন্তানের কী নাম রেখেছো?" আমি বললাম, ‘হারব’। তিনি বললেন, "না, তাঁর নাম হলো আল-হাসান।"

এরপর যখন আল-হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্ম হলো, আমি তাঁর নামও রাখলাম ‘হারব’। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তুমি আমার এই সন্তানের কী নাম রেখেছো?" আমি বললাম, ‘হারব’। তিনি বললেন, "না, তাঁর নাম হলো আল-হুসাইন।"

এরপর যখন মুহসিনের জন্ম হলো, আমি তাঁর নামও রাখলাম ‘হারব’। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তুমি আমার এই সন্তানের কী নাম রেখেছো?" আমি বললাম, ‘হারব’। তিনি বললেন, "না, তাঁর নাম হলো মুহসিন।"

এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমি আমার এই সন্তানদের নাম হারুন (আঃ)-এর সন্তানদের নামের সাথে মিল রেখে রেখেছি: শাব্বার, শাব্বীর ও মুশাব্বার।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13390] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13391)


13391 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ بُرْهَانَ الْغَزَّالُ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ وَغَيْرُهُمْ قَالُوا: ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ الْجَزَرِيُّ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مِسْمَارٍ، مَوْلَى عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَامِرَ بْنَ سَعْدٍ، يَقُولُ: قَالَ سَعْدٌ رضي الله عنه: نَزَلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْوَحْيُ، فَأَدْخَلَ عَلِيًّا وَفَاطِمَةَ وَابْنَيْهِمَا تَحْتَ ثَوْبِهِ وَقَالَ: " اللهُمَّ هَؤُلَاءِ أَهْلِي وَأَهْلُ بَيْتِي "




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর যখন ওহী নাযিল হলো, তখন তিনি আলী, ফাতিমা এবং তাঁদের দুই পুত্রকে (হাসান ও হুসাইন) নিজের চাদরের নিচে প্রবেশ করালেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! এরাই হলো আমার পরিবার এবং আমার আহলে বাইত (গৃহবাসী)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13391] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13392)


13392 - وَرَوَى حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مِسْمَارٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {نَدْعُ أَبْنَاءَنَا وَأَبْنَاءَكُمْ وَنِسَاءَنَا وَنِسَاءَكُمْ} [آل عمران: 61]، دَعَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيًّا وَفَاطِمَةَ وَحَسَنًا وَحُسَيْنًا فَقَالَ: " اللهُمَّ هَؤُلَاءِ أَهْلِي " حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا جَعْفَرٌ الْخَلَدِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ قَالَا: ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ فَذَكَرَهُ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ





সা’দ ইবনু আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো—
﴿আসুন, আমরা আমাদের পুত্রদের এবং তোমাদের পুত্রদের, আর আমাদের নারীদের এবং তোমাদের নারীদের ডাকি...﴾ [সূরা আলে ইমরান: ৬১],
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আলী, ফাতিমা, হাসান এবং হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহ! এরাই আমার আহল (পরিবার)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13392] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13393)


13393 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ قَالَا: ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، ثنا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ، ⦗ص: 102⦘ عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ قَالَ: لَمَّا تَزَوَّجَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه أُمَّ كُلْثُومِ بِنْتَ عَلِيٍّ رضي الله عنهم أَتَى مَجْلِسًا فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ الْقَبْرِ وَالْمِنْبَرِ لِلْمُهَاجِرِينَ لَمْ يَكُنْ يَجْلِسُ فِيهِ غَيْرُهُمْ، فَدَعَوْا لَهُ بِالْبَرَكَةِ، فَقَالَ: أَمَا وَاللهِ مَا دَعَانِي إِلَى تَزْوِيجِهَا إِلَّا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " كُلُّ سَبَبٍ وَنَسَبٍ مُنْقَطِعٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا مَا كَانَ مِنْ سَبَبِي وَنَسَبِي " لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ إِسْحَاقَ وَهُوَ مُرْسَلٌ حَسَنٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ مَوْصُولًا وَمُرْسَلًا




আলী ইবনুল হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কন্যা উম্মে কুলসুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করলেন, তখন তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মসজিদের কবর এবং মিম্বরের মাঝখানে অবস্থিত মুহাজিরদের একটি মজলিসে আসলেন, যেখানে তারা ব্যতীত অন্য কেউ বসতেন না। তখন তারা তাঁর জন্য বরকতের দু’আ করলেন। অতঃপর তিনি (উমর রাঃ) বললেন: আল্লাহ্‌র শপথ! আমি তাকে বিবাহ করার পেছনে এই কারণ ছাড়া আর কোনো উদ্দেশ্য ছিল না যে, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "কিয়ামতের দিন আমার ’সাবাব’ (বৈবাহিক সম্পর্ক) ও ’নাসাব’ (বংশগত সম্পর্ক) ছাড়া সকল প্রকার সম্পর্ক ছিন্ন হয়ে যাবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13393] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13394)


13394 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعِ بْنِ الْجَرَّاحِ، أنبأ رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَخْبَرَنِي حَسَنُ بْنُ حَسَنٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه خَطَبَ إِلَى عَلِيٍّ رضي الله عنه أُمَّ كُلْثُومٍ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ رضي الله عنه: إِنَّهَا تَصْغُرُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ عُمَرُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " كُلُّ سَبَبٍ وَنَسَبٍ مُنْقَطِعٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا سَبَبِي وَنَسَبِي " فَأَحْبَبْتُ أَنْ يَكُونَ لِي مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَبَبٌ وَنَسَبٌ، فَقَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه لِحَسَنٍ، وَحُسَيْنٍ زَوِّجَا عَمَّكُمَا، فَقَالَا: هِيَ امْرَأَةٌ مِنَ النِّسَاءِ تَخْتَارُ لِنَفْسِهَا، فَقَامَ عَلِيٌّ رضي الله عنه مُغْضَبًا فَأَمْسَكَ الْحَسَنُ رضي الله عنه بِثَوْبِهِ وَقَالَ: لَا صَبْرَ عَلَى هُجْرَانِكَ يَا أَبَتَاهُ قَالَ: فَزَوَّجَاهُ "




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উম্মে কুলসুমকে (বিবাহের জন্য) প্রস্তাব দিলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, "সে (উম্মে কুলসুম) এর জন্য (অর্থাৎ বিবাহের জন্য) খুবই ছোট।"

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘কিয়ামতের দিন আমার ‘সাবাব’ (আত্মীয়তার বন্ধন) ও ‘নাসাব’ (বংশীয় সম্পর্ক) ছাড়া সকল ‘সাবাব’ ও ‘নাসাব’ ছিন্ন হয়ে যাবে।’ তাই আমি পছন্দ করলাম যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে যেন আমারও একটি ‘সাবাব’ ও ‘নাসাব’ স্থাপিত হয়।"

তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "তোমরা তোমাদের চাচাকে (উমরকে) বিবাহ দাও।" তারা (হাসান ও হুসাইন) বললেন, "তিনি (উম্মে কুলসুম) হলেন নারীদের অন্তর্ভুক্ত, যিনি নিজের জন্য পছন্দ করে নিতে পারেন।" এতে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাগান্বিত হয়ে উঠে দাঁড়ালেন। তখন হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাপড় ধরে ফেললেন এবং বললেন, "হে আব্বাজান! আপনার বিচ্ছেদ সহ্য করা যায় না।"

বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তাঁরা (উম্মে কুলসুমকে) তাঁর সাথে বিবাহ দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13394] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13395)


13395 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا أَبُو سَعِيدٍ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: حَدَّثَتْنَا أُمُّ بَكْرٍ بِنْتُ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ رضي الله عنه عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " فَاطِمَةُ مُضْغَةٌ مِنِّي يَقْبِضُنِي، مَا قَبَضَهَا وَيَبْسُطُنِي مَا بَسَطَهَا، وَإِنَّ الْأَنْسَابَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَنْقَطِعُ غَيْرَ نَسَبِي وَسَبَبِي وَصِهْرِي "




মিসওয়ার ইবনে মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইরশাদ করেছেন:

“ফাতেমা আমারই একটি অংশ। যা তাকে কষ্ট দেয়, তা আমাকেও কষ্ট দেয়; আর যা তাকে আনন্দ দেয়, তা আমাকেও আনন্দ দেয়। নিশ্চয়ই কিয়ামতের দিন সকল বংশীয় সম্পর্ক ছিন্ন হয়ে যাবে, কেবল আমার বংশ, আমার বৈবাহিক সম্পর্ক এবং আমার আত্মীয়তার সম্পর্ক ছাড়া।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13395] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13396)


13396 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الزُّهْرِيُّ، عَنْ أُمِّ بَكْرٍ بِنْتِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَنْقَطِعُ كُلُّ نَسَبٍ إِلَّا نَسَبِي وَسَبَبِي وَصِهْرِي " هَكَذَا رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ دُونَ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ فِي إِسْنَادِهِ





মিসওয়ার ইবনে মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “সকল বংশীয় সম্পর্ক ছিন্ন হয়ে যাবে, তবে আমার বংশীয় সম্পর্ক, আমার (সাথে সম্পর্কিত) বন্ধন এবং আমার বৈবাহিক সম্পর্ক (ছিম্ন হবে) না।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13396] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13397)


13397 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ⦗ص: 103⦘ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ الْمُعَلَّى الْأَنْصَارِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَعَاهُ وَهُوَ يُصَلِّي فَصَلَّى ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ: " مَا مَنَعَكَ أَنْ تُجِيبَنِي إِذْ دَعَوْتُكَ؟ " قَالَ: إِنِّي كُنْتُ أُصَلِّي، فَقَالَ: " أَلَمْ يَقُلِ اللهُ عز وجل {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ} [الأنفال: 24]، الْآيَةَ، ثُمَّ قَالَ: أَلَا أُعَلِّمُكَ أَعْظَمَ سُورَةٍ فِي الْقُرْآنِ؟ " قَالَ: فَكَأَنَّهُ نَسِيَهَا أَوْ نَسِيَ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، الَّذِي قُلْتَ لِي، قَالَ: " الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ هِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي، وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ الَّذِي أُوتِيتُهُ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ





আবু সাঈদ ইবনুল মুআল্লা আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে ডাকলেন যখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন। তিনি সালাত শেষ করে তাঁর (নবীজীর) কাছে এলেন। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, "আমি যখন তোমাকে ডাকলাম, তখন কিসে তোমাকে সাড়া দিতে বাধা দিলো?"

তিনি বললেন, "আমি তো সালাত আদায় করছিলাম।"

তখন তিনি বললেন, "আল্লাহ আযযা ওয়া জাল কি বলেননি: ’হে মুমিনগণ, তোমরা আল্লাহ ও রাসূলের ডাকে সাড়া দাও, যখন তিনি তোমাদেরকে ডাকেন...’ (সূরা আনফাল: ২৪), এই আয়াত?"

এরপর তিনি বললেন, "আমি কি তোমাকে কুরআনের সর্বশ্রেষ্ঠ সূরাটি শিখিয়ে দেবো না?"

বর্ণনাকারী বলেন: যেন তিনি (আবু সাঈদ) তা ভুলে গিয়েছিলেন, অথবা তিনি ভুলে গেলেন। আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাকে যা বলেছিলেন (সেই সূরাটি শিখিয়ে দিন)!"

তিনি বললেন, "তা হলো: আলহামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন। এটিই হলো আস-সাবউল মাছানী (সাতটি বারবার পঠিতব্য আয়াত) এবং মহিমান্বিত কুরআন যা আমাকে দান করা হয়েছে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13397] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13398)


13398 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنُ مِلْحَانَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَتْ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِمَّا أَفَاءَ اللهُ بِالْمَدِينَةِ، وَفَدَكَ وَمَا بَقِيَ مِنْ خُمُسِ خَيْبَرَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا نُورَّثُ مَا تَرَكْنَاهُ صَدَقَةٌ " إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ فِي هَذَا الْمَالِ، وَإِنِّي وَاللهِ لَا أُغَيِّرُ شَيْئًا مِنْ صَدَقَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ حَالِهَا الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَلَأَعْمَلَنَّ فِيهَا بِمَا عَمِلَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم " وَذَكَرَ الْحَدِيثَ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ اللَّيْثِ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী, থেকে বর্ণিত,

তিনি খবর দিলেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর মীরাস (উত্তরাধিকার) দাবি করে আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লোক পাঠালেন। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সে সম্পত্তি থেকে নিজের অংশ চাচ্ছিলেন, যা আল্লাহ তাআলা মদীনায়, ফাদাকে এবং খায়বারের পঞ্চমাংশের অবশিষ্ট অংশ হিসেবে তাঁকে (রাসূলকে) দান করেছিলেন।

আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমাদের (নবীদের) উত্তরাধিকার হয় না। আমরা যা কিছু রেখে যাই, তা সাদাকা (দান সম্পত্তি)। তবে মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারবর্গ কেবল এই সম্পদ থেকে ভক্ষণ (ভোগ) করতে পারবে।" আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাদাকা যে অবস্থায় তাঁর যুগে ছিল, আমি তা থেকে সামান্যও পরিবর্তন করব না। আমি অবশ্যই এই ব্যাপারে সেভাবেই আমল করব, যেভাবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমল করেছেন।

(এরপর তিনি সম্পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করেন।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13398] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13399)


13399 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا يَقْتَسِمُ وَرَثَتِي دِينَارًا مَا تَرَكْتُ بَعْدَ نَفَقَةِ نِسَائِي، وَمُؤْنَةِ عَامِلِي فَهُوَ صَدَقَةٌ "، ⦗ص: 104⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ

كَذَا قَالَ أَبُو الْعَبَّاسِ وَالصَّوَابُ إِنْ صَحَّ الْخَبَرُ فِيهِ لُبْثُهُ فِي الْمَسْجِدِ جُنُبًا فَالْعُبُورُ دُونَ اللُّبْثِ جَائِزٌ لِلْكَافَّةِ عَلَى الْجَنَابَةِ وَاللهُ أَعْلَمُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"আমার উত্তরাধিকারীরা কোনো দিনার (স্বর্ণমুদ্রা) ভাগ করে নেবে না। আমার স্ত্রীদের খরচ এবং আমার কর্মচারীর (বা ব্যবস্থাপকের) ভরণপোষণ দেওয়ার পর আমি যা কিছু রেখে যাই, তা সবই সদকা (জনকল্যাণমূলক দান)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13399] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13400)


13400 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، نا ابْنُ أَبِي غَنِيَّةَ، عَنْ أَبِي الْخَطَّابِ الْهَجَرِيِّ، عَنْ مَحْدُوجٍ الذُّهْلِيِّ، عَنْ جَسْرَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَّهَ هَذَا الْمَسْجِدَ فَقَالَ: " أَلَا لَا يَحِلُّ هَذَا الْمَسْجِدُ لِجُنُبٍ، وَلَا لِحَائِضٍ إِلَّا لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَعَلِيٍّ، وَفَاطِمَةَ، وَالْحَسَنِ، وَالْحُسَيْنِ، أَلَا قَدْ بَيَّنْتُ لَكُمُ الْأَسْمَاءَ أَنْ لَا تَضِلُّوا "




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বের হলেন এবং এই মসজিদের দিকে ইশারা করে বললেন: "সাবধান! এই মসজিদে জুনুবী (গোসল ফরয হওয়া নাপাক) ব্যক্তির জন্য এবং ঋতুমতী নারীর জন্য (প্রবেশ করা বা অবস্থান করা) হালাল নয়। তবে কেবল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আলী, ফাতেমা, হাসান এবং হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য (তা হালাল)। সাবধান! আমি তোমাদের জন্য নামগুলো স্পষ্টভাবে বলে দিলাম, যেন তোমরা পথভ্রষ্ট না হও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13400] ضعيف