আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
13513 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِيَّاكُمْ وَالْجُلُوسَ بِالطُّرُقَاتِ"، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا بُدٌّ لَنَا مِنْ مَجَالِسِنَا نَتَحَدَّثُ فِيهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنْ أَبَيْتُمْ فَأَعْطُوا الطَّرِيقَ حَقَّهُ"، قَالُوا: وَمَا حَقُّ الطَّرِيقِ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " غَضُّ الْبَصَرِ، وَكَفُّ الْأَذَى، وَرَدُّ السَّلَامِ، وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ، وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ" رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমরা রাস্তার উপর বসা থেকে বিরত থাকো।”
তখন সাহাবীগণ বললেন: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের মজলিসগুলো ছাড়া আমাদের কোনো উপায় নেই, যেখানে আমরা আলাপ-আলোচনা করে থাকি।”
অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “যদি তোমরা (বসা থেকে) বিরত না থাকতে পারো, তাহলে রাস্তার হক আদায় করো।”
তাঁরা বললেন: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! রাস্তার হক কী?”
তিনি বললেন: “তা হলো: (১) দৃষ্টি অবনত রাখা, (২) কষ্ট দেওয়া থেকে বিরত থাকা, (৩) সালামের উত্তর দেওয়া, (৪) সৎকাজের আদেশ করা এবং (৫) অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করা।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13513] صحيح
13514 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ شَوْذَبٍ بِوَاسِطَ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سُفْيَانُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ جَرِيرٍ رضي الله عنه قَالَ: سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ نَظْرَةِ الْفَجْأَةِ، فَأَمَرَنِي أَنْ أَصْرِفَ بَصَرِي "، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ وَكِيعٍ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ
জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে আকস্মিক দৃষ্টিপাত (অনিচ্ছাকৃতভাবে কারো ওপর দৃষ্টি পড়ে যাওয়া) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তখন তিনি আমাকে আমার দৃষ্টি ফিরিয়ে নিতে নির্দেশ দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13514] صحيح
13515 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، وَأَبُو غَسَّانَ قَالَا: نا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي رَبِيعَةَ الْإِيَادِيِّ، عَنِ ابْنِ ⦗ص: 145⦘ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِعَلِيٍّ رضي الله عنه: " يَا عَلِيُّ لَا تُتْبِعِ النَّظْرَةَ النَّظْرَةَ، فَإِنَّ لَكَ الْأُولَى، وَلَيْسَتْ لَكَ الْآخِرَةُ " وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ
বুরায়দাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "হে আলী, তুমি এক দৃষ্টির পর আরেক দৃষ্টিকে অনুসরণ করো না। কেননা, প্রথম দৃষ্টি তোমার জন্য (ক্ষমার যোগ্য), কিন্তু পরবর্তী দৃষ্টি তোমার জন্য (বৈধ) নয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13515] حسن لغيره
13516 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، وَأَبُو مُسْلِمٍ هُوَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي طَاهِرٍ الدَّقَّاقُ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَيُّوبَ الْبَزَّازُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ قَالَا: ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا هِشَامٌ، ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى امْرَأَةً، فَدَخَلَ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فَقَضَى حَاجَتَهُ مِنْهَا، ثُمَّ خَرَجَ عَلَى أَصْحَابِهِ، فَقَالَ لَهُمْ: " إِنَّ الْمَرْأَةَ تُقْبِلُ فِي صُورَةِ شَيْطَانٍ، وَتُدْبِرُ فِي صُورَةِ شَيْطَانٍ، فَمَنْ وَجَدَ ذَلِكَ فَلْيَأْتِ أَهْلَهُ، فَإِنَّهُ يُضْمِرُ مَا فِي نَفْسِهِ "، لَمْ يَذْكُرْ إِسْمَاعِيلُ قَوْلَهُ: فَإِنَّهُ يُضْمِرُ مَا فِي نَفْسِهِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ وَقَالَ: فَإِنَّ ذَلِكَ يَرُدُّ مَا فِي نَفْسِهِ
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন মহিলাকে দেখলেন। অতঃপর তিনি যায়নাব বিনতে জাহশের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট প্রবেশ করলেন এবং তাঁর সাথে নিজের প্রয়োজন পূর্ণ করলেন। এরপর তিনি তাঁর সাহাবীগণের নিকট বেরিয়ে আসলেন এবং তাঁদেরকে বললেন: "নিশ্চয় নারী শয়তানের বেশে সামনে আসে এবং শয়তানের বেশে পিঠ ফিরে যায়। সুতরাং তোমাদের মধ্যে কেউ যখন এটা অনুভব করে, তখন সে যেন তার স্ত্রীর (পরিবারের) নিকট যায়। কেননা এটি তার অন্তরে যা আছে, তা দমন করে দেয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13516] صحيح
13517 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رحمه الله إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدَوَيْهِ بْنِ سَهْلٍ الْمَرْوَزِيُّ، نا مَحْمُودُ بْنُ آدَمَ الْمَرْوَزِيُّ، نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ الْهِلَالِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ، وَلَا تُسَافِرُ امْرَأَةٌ إِلَّا وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أُبَيِّ بكر بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “কোনো পুরুষ যেন কোনো (গাইরে মাহরাম) নারীর সাথে নির্জনে অবস্থান না করে। আর কোনো নারী যেন মাহরামকে সাথে না নিয়ে সফর না করে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13517] صحيح
13518 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَاتِي الْكُوفِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ الْغِفَارِيُّ، أنبأ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، أنبأ اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 146⦘ قَالَ: " إِيَّاكُمْ وَالدُّخُولَ عَلَى النِّسَاءِ "، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ: أَرَأَيْتَ الْحَمْوَ قَالَ: " الْحَمْوُ الْمَوْتُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ
উকবাহ ইবনু আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা মহিলাদের (অনাত্মীয়) নিকট প্রবেশ করা থেকে সাবধান থেকো।” তখন আনসারদের মধ্য থেকে একজন লোক জিজ্ঞেস করল, ‘দেবর বা ভাসুর (স্বামীপক্ষের পুরুষ আত্মীয়) সম্পর্কে আপনার অভিমত কী?’ তিনি (নবী সাঃ) বললেন: “দেবর/ভাসুর তো মৃত্যু (ধ্বংসের কারণ)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13518] صحيح
13519 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَبُو الطَّاهِرِ قَالَا: أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ بَكْرَ بْنَ سَوَادَةَ، حَدَّثَهُ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرٍ حَدَّثَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، حَدَّثَهُ أَنَّ نَفَرًا مِنْ بَنِي هَاشِمٍ دَخَلُوا عَلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ، فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رضي الله عنه وَهِيَ تَحْتَهُ يَوْمَئِذٍ فَرَآهُمْ، فَكَرِهَ ذَلِكَ وَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ: لَمْ أَرَ إِلَّا خَيْرًا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ اللهَ عز وجل قَدْ بَرَّأَهَا مِنْ ذَلِكَ "، ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ، فَقَالَ: " لَا يَدْخُلَنَّ رَجُلٌ بَعْدَ يَوْمِي هَذَا عَلَى مُغِيبَةٍ، إِلَّا وَمَعَهُ رَجُلٌ أَوِ اثْنَانِ "، لَفْظُ حَدِيثِ الْمُقْرِئِ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ وَغَيْرِهِ
আবদুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বনু হাশিমের কয়েকজন লোক আসমা বিনত উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলেন। সে সময় আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী ছিলেন। আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে প্রবেশ করলেন এবং তাদেরকে (লোকগুলিকে) দেখতে পেলেন। তিনি তা অপছন্দ করলেন এবং বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট উল্লেখ করে বললেন, ‘আমি (তাদের আচরণে) ভালো ছাড়া অন্য কিছু দেখিনি।’
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "নিশ্চয়ই মহান আল্লাহ তাআলা তাকে (আসমাকে) এ বিষয়ে (সন্দেহ থেকে) মুক্ত ঘোষণা করেছেন।"
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মিম্বরে দাঁড়ালেন এবং বললেন, "আজকের দিনের পর থেকে কোনো পুরুষ যেন এমন নারীর নিকট প্রবেশ না করে যার স্বামী অনুপস্থিত (মুগীবা), তবে তার সাথে যেন অবশ্যই একজন বা দুইজন পুরুষ থাকে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13519] صحيح
13520 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ قَالَ: سَمِعْتُ ذَكْوَانَ يُحَدِّثُ عَنْ مَوْلًى، لِعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَنَّهُ أَرْسَلَهُ إِلَى عَلِيٍّ رضي الله عنه يَسْتَأْذِنُهُ عَلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ، فَأَذِنَ لَهُ حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْ حَاجَتِهِ، سَأَلَ الْمَوْلَى عَمْرًا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا أَوْ نَهَى أَنْ نَدْخُلَ عَلَى النِّسَاءِ بِغَيْرِ إِذْنِ أَزْوَاجِهِنَّ
আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জনৈক মাওলা (ভৃত্য) থেকে বর্ণিত,
তিনি (আমর ইবনুল আস) তাঁকে (ভৃত্যকে) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এই মর্মে প্রেরণ করলেন যে, তিনি যেন আসমা বিনতে উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশের অনুমতি চান। অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে অনুমতি দিলেন। যখন তিনি (আমর ইবনুল আস) তাঁর প্রয়োজন শেষ করলেন, তখন সেই ভৃত্য আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেই বিষয়ে জিজ্ঞেস করলো। তখন তিনি (আমর ইবনুল আস) বললেন: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে নিষেধ করেছেন— কিংবা তিনি (রাসূল সাঃ) নিষেধ করেছেন— আমরা যেন তাদের স্বামীদের অনুমতি ব্যতীত নারীদের নিকট প্রবেশ না করি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13520] صحيح لغيره
13521 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو النَّضْرِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُرَيْشٍ الْمَرْوَزِيُّ الْقَادِمُ عَلَيْنَا غَازِيًا، ثنا حَامِدُ بْنُ مَحْمُودٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا عَبْدَانُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ جَبَلَةَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ سُوقَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه خَطَبَ بِالْجَابِيَةِ قَالَ: فَقَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَقَامِي فِيكُمْ، فَقَالَ: " اسْتَوْصُوا بِأَصْحَابِي خَيْرًا، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَفْشُو الْكَذِبُ حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ لَيَبْتَدِئُ بِالشَّهَادَةِ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلَهَا، وَبِالْيَمِينِ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلَهَا، فَمَنْ أَرَادَ مِنْكُمْ بَحْبَحَةَ الْجَنَّةِ، فَلْيَلْزَمِ الْجَمَاعَةَ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ مَعَ الْوَاحِدِ، وَهُوَ مِنَ الِاثْنَيْنِ أَبْعَدُ، وَلَا يَخْلُوَنَّ أَحَدُكُمْ بِامْرَأَةٍ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ ثَالِثُهُمَا، وَمَنْ سَرَّتْهُ حَسَنَتُهُ وَسَاءَتْهُ سَيِّئَتُهُ فَهُوَ مُؤْمِنٌ " وَاللهُ سبحانه وتعالى أَعْلَمُ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি জাবিয়া নামক স্থানে খুতবা (ভাষণ) দিলেন। তিনি বললেন: "আমার বর্তমানে তোমাদের মাঝে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন স্থানে দাঁড়িয়েছিলেন যেখানে আমি এখন দাঁড়িয়েছি। অতঃপর তিনি বললেন: ’তোমরা আমার সাহাবিদের ব্যাপারে কল্যাণকর উপদেশ গ্রহণ করো (বা তাদের সাথে ভালো ব্যবহার করো), অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী (তাবেয়ীন), এরপর যারা তাদের নিকটবর্তী (তাবে-তাবেয়ীন)। এরপর মিথ্যা ছড়িয়ে পড়বে, এমনকি অবস্থা এমন দাঁড়াবে যে, কোনো লোককে সাক্ষ্য দেওয়ার জন্য বলা হওয়ার আগেই সে সাক্ষ্য দেওয়া শুরু করবে, এবং কসম করতে বলা হওয়ার আগেই সে কসম করা শুরু করবে। সুতরাং তোমাদের মধ্যে যে জান্নাতের মধ্যবর্তী স্থানে (উত্তম স্থানে) থাকতে চায়, সে যেন জামা’আতকে (মুসলিম ঐক্যকে) আঁকড়ে ধরে। কারণ শয়তান একা ব্যক্তির সাথে থাকে, আর সে (শয়তান) দুজন থেকে অপেক্ষাকৃত দূরে থাকে। আর তোমাদের কেউ যেন কোনো নারীর সাথে নির্জনে না থাকে। কারণ (যদি নির্জনে থাকে) শয়তান হয় তাদের তৃতীয় জন। আর যার নেক আমল তাকে আনন্দিত করে এবং তার মন্দ আমল তাকে দুঃখিত করে, তবে সে-ই মুমিন’।"
আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআলা সমধিক অবগত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13521] صحيح
13522 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ النَّهْدِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا تَرَكْتُ بَعْدِي فِتْنَةً أَضَرَّ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ "، لَفْظُ حَدِيثِ شُعْبَةَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ التَّيْمِيِّ
উসামা ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি আমার পরে পুরুষদের জন্য নারীদের চেয়ে অধিক ক্ষতিকর আর কোনো ফিতনা (বিপদ বা প্রলোভন) ছেড়ে যাইনি।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13522] صحيح
13523 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَتَّابٍ الْبَغْدَادِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوْحٍ الْمَدَائِنِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثنا شُعْبَةُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا بُنْدَارٌ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، نا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا نَضْرَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ الدُّنْيَا خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ، وَإِنَّ اللهَ مُسْتَخْلِفُكُمْ فِيهَا لِيَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ، فَاتَّقُوا الدُّنْيَا وَاتَّقُوا النِّسَاءَ، فَإِنَّ أَوَّلَ فِتْنَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَتْ مِنَ النِّسَاءِ "، لَفْظُ حَدِيثِ غُنْدَرٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ بُنْدَارٍ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ
قَالَ اللهُ تَعَالَى: {وَقُلْ لِلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ} [النور: 31] الْآيَةَ
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয়ই দুনিয়া (পৃথিবী) সবুজ ও মিষ্টি (মনোমুগ্ধকর), আর নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদেরকে এর (দুনিয়ার) মধ্যে খলিফা (প্রতিনিধি) বানিয়েছেন, যেন তিনি দেখতে পারেন তোমরা কেমন আমল করো। সুতরাং তোমরা দুনিয়াকে ভয় করো এবং নারীদেরকেও ভয় করো। কারণ বনি ইসরাঈলের প্রথম ফিতনা (বিপর্যয়) নারীদের মাধ্যমেই হয়েছিল।”
আল্লাহ তাআলা বলেন: “আর মুমিন নারীদেরকে বলুন, তারা যেন তাদের দৃষ্টিকে সংযত করে এবং তাদের লজ্জাস্থানের হেফাজত করে” [সূরা নূর: ৩১] আয়াত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13523] صحيح
13524 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أنبأ نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ نَبْهَانَ، مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا وَمَيْمُونَةُ جَالِسَتَانِ، فَجَلَسَ، فَاسْتَأْذَنَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ الْأَعْمَى، فَقَالَ: " ⦗ص: 148⦘ احْتَجِبَا مِنْهُ "، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ أَلَيْسَ بِأَعْمَى لَا يُبْصِرُنَا؟ قَالَ: " فَأَنْتُمَا لَا تُبْصِرَانِهِ؟ "
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রবেশ করলেন, তখন আমি ও মাইমূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপবিষ্ট ছিলাম। তিনি (নবীজি) বসলেন। এরপর অন্ধ ইবনু উম্মে মাকতূম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (ঘরে প্রবেশের) অনুমতি চাইলেন।
তখন তিনি বললেন: "তোমরা তার থেকে পর্দা করো।"
আমরা বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! তিনি কি অন্ধ নন? তিনি তো আমাদের দেখতে পান না।
তিনি বললেন: "তোমরা দু’জনও কি অন্ধ যে তোমরা তাকে দেখছো না?"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13524] ضعيف
13525 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، أنبأ ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي نَبْهَانُ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ مَيْمُونَةُ، فَأَقْبَلَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَذَلِكَ بَعْدَ أَنْ أُمِرْنَا بِالْحِجَابِ فَدَخَلَ عَلَيْنَا، فَقَالَ: " احْتَجِبَا "، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ أَلَيْسَ أَعْمَى، لَا يُبْصِرُنَا وَلَا يَعْرِفُنَا؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " أَفَعَمْيَاوَانِ أَنْتُمَا أَلَسْتُمَا تُبْصِرَانِهِ؟ "
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ছিলাম এবং তাঁর নিকট মায়মূনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ছিলেন। অতঃপর ইবনু উম্মে মাকতূম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে এলেন। (স্মর্তব্য যে) এটি ছিল আমাদেরকে পর্দার আদেশ দেওয়ার পরের ঘটনা।
তিনি আমাদের নিকট প্রবেশ করলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা দু’জন পর্দা করো।"
আমরা বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি কি অন্ধ নন? তিনি তো আমাদের দেখতে পাচ্ছেন না এবং চিনতেও পারছেন না?
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা দু’জনও কি অন্ধ? তোমরা কি তাকে দেখতে পাচ্ছো না?"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13525] ضعيف
13526 - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: وَاللهِ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُومُ عَلَى بَابِ حُجْرَتِي وَالْحَبَشَةُ يَلْعَبُونَ بِالْحِرَابِ فِي الْمَسْجِدِ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتُرُنِي بِرِدَائِهِ لِأَنْظُرَ إِلَى لَعِبِهِمْ بَيْنَ أُذُنَيْهِ وَعَيْنَيْهِ، ثُمَّ يَقُومُ مِنْ أَجْلِي حَتَّى أَكُونَ أَنَا الَّتِي أَنْصَرِفُ، فَاقْدُرُوا قَدْرَ الْجَارِيَةِ الْحَدِيثَةِ السِّنِّ الْحَرِيصَةِ عَلَى اللهْوِ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ مَعْمَرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর কসম! আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আমার হুজরার দরজায় দাঁড়িয়ে থাকতে দেখেছি, তখন হাবশী গোত্রের লোকেরা মসজিদে বর্শা (বা বল্লম) নিয়ে খেলা করছিল। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তাঁর চাদর দিয়ে আড়াল করে রেখেছিলেন, যাতে আমি তাঁর কান ও কাঁধের মধ্যখান দিয়ে (উঁকি মেরে) তাদের খেলা দেখতে পারি। এরপর তিনি আমার জন্য ততক্ষণ পর্যন্ত দাঁড়িয়ে থাকতেন, যতক্ষণ না আমি নিজে (দেখা থেকে) বিরত হতাম। অতএব, তোমরা সেই অল্পবয়সী বালিকার আগ্রহের পরিমাণ অনুমান করে নাও, যে খেলাধুলার প্রতি খুবই আগ্রহী হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13526] صحيح
13527 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ الْبَزَّارُ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رضي الله عنه دَخَلَ عَلَيْهَا، وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ فِي أَيَّامِ مِنًى، تُغَنِّيَانِ، وَتُدَفِّفَانِ، وَتَضْرِبَانِ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُتَغَشٍّ بِثَوْبِهِ، فَانْتَهَرَهُنَّ ⦗ص: 149⦘ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه، فَكَشَفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ وَجْهِهِ وَقَالَ: " دَعْهُمَا يَا أَبَا بَكْرٍ، فَإِنَّهَا أَيَّامُ عِيدٍ، وَتِلْكَ أَيَّامُ مِنًى " وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: " رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتُرُنِي بِثَوْبِهِ، وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْحَبَشَةِ، وَهُمْ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ وَأَنَا جَارِيَةٌ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ بِزِيَادَةِ لَفْظٍ فِي آخِرِهِ: فِي الْمَسْجِدِ وَأَنَا جَارِيَةٌ، وَنُقْصَانٌ آخَرُ فَفِي قَوْلِهِ فِي هَذِهِ الزِّيَادَةِ وَأَنَا جَارِيَةٌ كَالدَّلِيلِ عَلَى أَنَّهَا كَانَتْ صَغِيرَةً لَمْ تَبْلُغْ وَمِمَّا يَدُلُّ عَلَى ذَلِكَ أَيْضًا
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আবূ বাকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (আয়িশা) কাছে প্রবেশ করলেন, যখন মিনার দিনগুলোতে তাঁর কাছে দুটি বালিকা ছিল। তারা গান গাচ্ছিল, দফ বাজাচ্ছিল এবং বাদ্যযন্ত্রের মতো শব্দ করছিল। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কাপড় দিয়ে আবৃত অবস্থায় ছিলেন।
তখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের ধমক দিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর চেহারা থেকে কাপড় সরিয়ে বললেন, "হে আবূ বাকর! তাদের ছেড়ে দাও। কারণ এগুলো ঈদের দিন, আর এইগুলো হলো মিনার দিন।" আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (তখন) মদীনায় ছিলেন।
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি যে, তিনি তাঁর কাপড় দিয়ে আমাকে আড়াল করে রাখতেন, আর আমি হাবশীদের দিকে তাকিয়ে থাকতাম—যখন তারা মাসজিদে খেলা করত, আর আমি ছিলাম একটি বালিকা।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13527] صحيح
13528 - مَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قَالَ: لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ لَعِبَتِ الْحَبَشَةُ بِحِرَابِهِمْ فَرَحًا بِقُدُومِهِ، فَإِنْ كَانَتْ هَذِهِ الْقِصَّةُ، وَمَا رَوَتْهُ عَائِشَةُ وَاحِدَةً، فَفِيهَا مَا دَلَّ عَلَى أَنَّهَا كَانَتْ غَيْرَ بَالِغَةٍ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ، فَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَنَى بِهَا حِينَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ، وَهِيَ ابْنَةُ تِسْعِ سِنِينَ وَيُحْتَمَلُ أَنَّ ذَلِكَ كَانَ قَبْلَ أَنْ يُضْرَبَ عَلَيْهِنَّ الْحِجَابُ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদিনায় আগমন করলেন, তখন আবিসিনিয়ার (হাবশা) লোকেরা তাঁর আগমনে আনন্দ প্রকাশ করে তাদের বর্শা নিয়ে খেলা করছিল। যদি এই ঘটনা এবং যা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেছেন, তা একই হয়, তবে এতে এমন প্রমাণ রয়েছে যে সেই সময়ে তিনি (আয়েশা) প্রাপ্তবয়স্কা ছিলেন না। কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদিনায় আগমন করার সময়ই তাঁর (আয়েশার) সাথে ঘর-সংসার শুরু করেন, যখন তাঁর বয়স ছিল নয় বছর। আর এটিও সম্ভাবনা রাখে যে উক্ত ঘটনা মহিলাদের উপর হিজাব (পর্দা) ফরয হওয়ার আগে ঘটেছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13528] صحيح
13529 - فَفِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ سَهْلٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا كَانَتْ فِي حِصْنِ بَنِي حَارِثَةَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ، فَكَانَتْ أُمُّ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ مَعَهَا فِي الْحِصْنِ، وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُضْرَبَ عَلَيْهِنَّ الْحِجَابُ "
وَعَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُسَيْطٍ، فِي قِصَّةِ نُزُولِ تَوْبَةِ أَبِي لُبَابَةَ فِي قِصَّةِ بَنِي قُرَيْظَةَ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ رضي الله عنها: أَفَلَا أُبَشِّرُهُ يَا رَسُولَ اللهِ بِذَلِكَ؟ قَالَ: " بَلَى إِنْ شِئْتِ " قَالَتْ: فَقُمْتُ عَلَى بَابِ حُجْرَتِي فَقُلْتُ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُضْرَبَ عَلَيْنَا الْحِجَابُ: يَا أَبَا لُبَابَةَ أَبْشِرْ فَقَدْ تَابَ اللهُ عَلَيْكَ قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: وَغَزْوَةُ بَنِي قُرَيْظَةَ كَانَتْ عُقَيْبَ الْخَنْدَقِ سَنَةَ خَمْسٍ، فَنُزُولُ الْحِجَابِ كَانَ بَعْدَهُ وَاللهُ أَعْلَمُ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খন্দকের (যুদ্ধের) দিন বনু হারিছা গোত্রের দুর্গে ছিলেন। সা’দ ইবনু মুআযের মা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও তাঁর সঙ্গে সেই দুর্গে ছিলেন। আর এটা এমন সময়ের ঘটনা যখন তাদের উপর তখনও পর্দার বিধান আরোপিত হয়নি।
বনু কুরাইযা গোত্রের ঘটনায় আবূ লুবাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর তাওবা কবূলের বিবরণ প্রসঙ্গে উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেছেন: আমি কি তাঁকে এই সুসংবাদ দেবো না, হে আল্লাহর রাসূল? তিনি বললেন: "হ্যাঁ, তুমি চাইলে দিতে পারো।" উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর আমি আমার হুজরার (ঘরের) দরজায় দাঁড়ালাম এবং বললাম—আর এটা তখন যখন আমাদের উপর পর্দার বিধান আরোপিত হয়নি—: হে আবূ লুবাবাহ! সুসংবাদ গ্রহণ করো, আল্লাহ আপনার তাওবা কবূল করেছেন।
শাইখ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: বনু কুরাইযার যুদ্ধ পঞ্চম হিজরীতে খন্দকের যুদ্ধের পরপরই সংঘটিত হয়েছিল। সুতরাং, পর্দার বিধান এর পরে অবতীর্ণ হয়েছিল, আর আল্লাহই সর্বজ্ঞ।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13529] ضعيف
13530 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ ⦗ص: 150⦘ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: " {وَقُلْ لِلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ} [النور: 31] الْآيَةَ فَنُسِخَ وَاسْتَثْنَى مِنْ ذَلِكَ {وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا يَرْجُونَ نِكَاحًا} [النور: 60] الْآيَةَ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মহান আল্লাহ্র বাণী, "আর আপনি মুমিন নারীদেরকে বলুন, তারা যেন তাদের দৃষ্টিকে অবনত রাখে..." (সূরা নূর: ৩১) – এই আয়াতটির (বিধান) পরবর্তীতে রহিত বা নির্দিষ্ট করা হয়েছে এবং তা থেকে ব্যতিক্রম করা হয়েছে এই আয়াত দ্বারা: "আর বৃদ্ধা নারীরা, যারা বিবাহের আশা রাখে না..." (সূরা নূর: ৬০)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13530] حسن لغيره
13531 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا يَرْجُونَ نِكَاحًا} [النور: 60] قَالَ: " هِيَ الْمَرْأَةُ لَا جُنَاحَ عَلَيْهَا أَنْ تَجْلِسَ فِي بَيْتِهَا بِدِرْعٍ وَخِمَارٍ وَتَضَعُ عَنْهَا الْجِلْبَابَ، مَا لَمْ تَتَبَرَّجْ لِمَا يَكْرَهُهُ اللهُ، وَهُوَ قَوْلُهُ: {فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ أَنْ يَضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ غَيْرَ مُتَبَرِّجَاتٍ بِزِينَةٍ} [النور: 60]، ثُمَّ قَالَ: {وَأَنْ يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌ لَهُنَّ} [النور: 60] "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— "{আর বয়স্কা নারীরা, যারা বিবাহের প্রত্যাশা করে না} (সূরা নূর: ৬০)"—এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন:
এটি হলো সেই নারী, যার জন্য কোনো গুনাহ নেই যে তিনি তাঁর ঘরে কামিজ ও ওড়না পরিধান করে বসবেন এবং জিলবাব (বাহিরের পোশাক) খুলে রাখবেন, যতক্ষণ না তিনি এমনভাবে সাজসজ্জা প্রদর্শন করেন যা আল্লাহ অপছন্দ করেন। আর এটিই হলো আল্লাহ তাআলার বাণী— "{তাদের জন্য কোনো পাপ নেই যে তারা তাদের পোশাক খুলে রাখবে, তবে তারা যেন সৌন্দর্য প্রদর্শনকারিণী না হয়} (সূরা নূর: ৬০)"। এরপর তিনি বলেন— "{আর যদি তারা বিরত থাকে (সংযম অবলম্বন করে), তবে তা তাদের জন্য উত্তম} (সূরা নূর: ৬০)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13531] حسن لغيره
13532 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْمِصْرِيُّ، ثنا مَالِكُ بْنُ يَحْيَى، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْخِرِّيتِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ: " أَنْ يَضَعْنَ مِنْ ثِيَابِهِنَّ " قَالَ: " الْجِلْبَابُ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (কুরআনের আয়াত) "আন্ ইয়াযা‘না মিন ছিয়াবিহিন্না" পাঠ করতেন (অথবা ব্যাখ্যা করতেন) এবং বলতেন: (এখানে) এই বস্ত্র বা ছিয়াব দ্বারা উদ্দেশ্য হলো ’জিলবাব’ (অর্থাৎ মহিলাদের জন্য আবশ্যক বহিরাবরণ)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13532] حسن
