হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13533)


13533 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا رَوْحٌ، ثنا شُعْبَةُ قَالَ: سَمِعْتُ الْحَكَمَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ هُوَ ابْنُ مَسْعُودٍ يَقُولُ: {فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ أَنْ يَضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ} [النور: 60] قَالَ: " الْجِلْبَابُ " وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما أَنَّهُ قَالَ: " تَضَعُ الْجِلْبَابَ "، وَعَنْ مُجَاهِدٍ {وَأَنْ يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌ لَهُنَّ} [النور: 60] يَقُولُ: " أَنْ يَلْبَسْنَ جَلَابِيبَهُنَّ خَيْرٌ لَهُنَّ "




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ্‌র বাণী: "{ফাল্লাইসা ’আলাইহিন্না জুনা-হুন আইয়ঁ ইয়াদ্বা’না ছিয়া-বাহুন্না} অর্থাৎ, তাদের জন্য দোষ নেই যে তারা তাদের চাদর খুলে রাখবে" [সূরা নূর: ৬০]— এর ব্যাখ্যায় বললেন: (এর দ্বারা উদ্দেশ্য) ’জিলবাব’ (বড় চাদর)।

আর আমরা ইবনু উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণনা করেছি যে তিনি বলেছেন: (তারা) জিলবাব (বড় চাদর) খুলে রাখবে।

আর মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত— (আল্লাহ্‌র বাণী) "{ওয়া আইঁ ইয়াছতা’ফিফনা খাইরুল্লাহুন্না} অর্থাৎ, আর যদি তারা পবিত্রতা অবলম্বন করে, তবে তা তাদের জন্য উত্তম" [সূরা নূর: ৬০]— তিনি বলেন: তারা যদি তাদের জিলবাব পরিধান করে, তবে তা তাদের জন্য উত্তম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13533] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13534)


13534 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ قَالَا: نا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ قَالَ: كُنَّا نَدْخُلُ عَلَى حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، وَقَدْ جَعَلَتِ الْجِلْبَابَ هَكَذَا، وَتَنَقَّبَتْ بِهِ فَنَقُولُ لَهَا رَحِمَكِ اللهُ قَالَ اللهُ تَعَالَى: {وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا يَرْجُونَ نِكَاحًا فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ أَنْ يَضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ غَيْرَ مُتَبَرِّجَاتٍ بِزِينَةٍ} [النور: 60] هُوَ الْجِلْبَابُ قَالَ فَتَقُولُ لَنَا: أِيُّ شَيْءٍ بَعْدَ ذَلِكَ؟ فَنَقُولُ: {وَأَنْ يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌ لَهُنَّ} [النور: 60] فَتَقُولُ: " هُوَ إِثْبَاتُ الْجِلْبَابِ "




আসিম আল-আহওয়াল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা হাফসা বিনতে সীরীনের (রাহিমাহুল্লাহ) নিকট প্রবেশ করতাম। তিনি তখন তাঁর জিলবাব (বড় চাদর) এভাবে পরিধান করতেন এবং তা দ্বারা চেহারা আবৃত করতেন (নাকাব পরতেন)।

আমরা তখন তাঁকে বলতাম, আল্লাহ আপনার উপর রহম করুন! আল্লাহ তাআলা তো বলেছেন: "আর বৃদ্ধা নারীরা, যারা বিবাহের আর আকাঙ্ক্ষা রাখে না, তাদের জন্য দোষ নেই যদি তারা নিজেদের বস্ত্র (পোশাক) খুলে রাখে, তবে শর্ত হলো তারা যেন সৌন্দর্য প্রদর্শনকারী না হয়।" (সূরা নূর: ৬০) (এখানে ‘বস্ত্র’ দ্বারা জিলবাব উদ্দেশ্য)।

তিনি (হাফসা) তখন আমাদের বলতেন: এরপর (আয়াতের) কী অংশ রয়েছে?

আমরা বলতাম: "আর যদি তারা (অতিরিক্ত) পবিত্রতা অবলম্বন করে, তবে তা তাদের জন্য উত্তম।"

তখন তিনি বলতেন: "এটাই হলো জিলবাবকে (আবরণকে) ধরে রাখার প্রমাণ।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13534] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13535)


13535 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ⦗ص: 151⦘ الْهَاشِمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ النَّضْرِ الْحَرَشِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: " كُنَّا نَفْرَحُ بِيَوْمِ الْجُمُعَةِ، قُلْتُ: وَلِمَ؟ قَالَ: كَانَتْ لَنَا عَجُوزٌ تَبْعَثُ إِلَى بُضَاعَةَ، فَتَأْخُذُ مِنْ أُصُولِ السِّلْقِ، فَتَطْرَحُهُ فِي قِدْرٍ وَتُكَرْكِرُ حَبَّاتٍ مِنْ شَعِيرٍ، فَكُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا انْصَرَفْنَا إِلَيْهَا، فَنُسَلِّمُ عَلَيْهَا، فَتُقَدِّمُهُ إِلَيْنَا، وَكُنَّا نَفْرَحُ بِيَوْمِ الْجُمُعَةِ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ، وَمَا كُنَّا نَقِيلُ، وَلَا نَتَغَدَّى إِلَّا بَعْدَ الْجُمُعَةِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ. وَرُوِّينَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ رضي الله عنهما أَنَّهُمَا كَانَا يَزُورَانِ أُمَّ أَيْمَنَ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَتْ حَاضِنَةً لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




সাহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমরা জুমু’আর দিন পেয়ে খুবই আনন্দিত হতাম।" (বর্ণনাকারী সাহলকে) জিজ্ঞাসা করলেন, "কেন?" তিনি বললেন, "আমাদের একজন বৃদ্ধা ছিলেন। তিনি ’বুদআ’ নামক স্থানে (লোকদের) পাঠাতেন। অতঃপর তিনি সেখান থেকে ’সিল্ক’ (পালং শাক বা বিট)-এর মূল সংগ্রহ করতেন এবং তা একটি হাঁড়িতে রাখতেন। তিনি তাতে যবের কিছু দানা মিশিয়ে দিতেন। আমরা যখন (জুমু’আর) সালাত শেষ করে ফিরতাম, তখন আমরা তার কাছে যেতাম এবং তাকে সালাম দিতাম। এরপর তিনি তা আমাদের সামনে পরিবেশন করতেন। এই কারণেই আমরা জুমু’আর দিন পেয়ে আনন্দিত হতাম। আমরা জুমু’আর (সালাত)-এর আগে কাইলুলাহ (দুপুরের বিশ্রাম) করতাম না এবং দুপুরের খাবারও খেতাম না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13535] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13536)


13536 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، وَمُحَمَّدٌ النَّضْرُ الْجَارُودِيُّ قَالَا: ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلَابِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قَالَ: ذَهَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أُمِّ أَيْمَنَ زَائِرًا، وَذَهَبْتُ مَعَهُ فَقَرَّبَتْ إِلَيْهِ شَرَابًا فَإِمَّا كَانَ صَائِمًا وَإِمَّا كَانَ لَا يُرِيدُهُ فَرَدَّهُ، فَأَقْبَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم تُصَاخِبُهُ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِعُمَرَ رضي الله عنه انْطَلِقْ بِنَا إِلَى أُمِّ أَيْمَنَ نَزُورُهَا، فَلَمَّا انْتَهَيْنَا إِلَيْهَا بَكَتْ قَالَا لَهَا: مَا يُبْكِيكِ مَا عِنْدَ اللهِ خَيْرٌ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ: وَاللهِ مَا أَبْكِي أَلَّا أَكُونَ أَعْلَمُ مَا عِنْدَ اللهِ خَيْرٌ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَكِنْ أَبْكِي أَنَّ الْوَحْيَ انْقَطَعَ مِنَ السَّمَاءِ، فَهَيَّجَتْهُمَا عَلَى الْبُكَاءِ، فَجَعَلَا يَبْكِيَانِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَاصِمٍ





আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উম্মে আইমানের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে তাঁকে দেখতে (সাক্ষাৎ করতে) গেলেন, আর আমিও তাঁর সাথে গেলাম। তিনি (উম্মে আইমান) তাঁর সামনে পানীয় পেশ করলেন। কিন্তু তিনি হয় রোযা রেখেছিলেন অথবা তিনি তা পান করতে চাচ্ছিলেন না, ফলে তিনি তা ফিরিয়ে দিলেন। তখন উম্মে আইমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দিকে ফিরে উচ্চস্বরে কিছু বললেন (বা: কিছুটা অসন্তোষ প্রকাশ করলেন)।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ওফাতের পর একদিন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "চলো, আমরা উম্মে আইমানের সাথে দেখা করতে যাই।" যখন আমরা তাঁর কাছে পৌঁছলাম, তিনি কাঁদতে লাগলেন। তাঁরা দু’জন তাঁকে বললেন, "আপনি কাঁদছেন কেন? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর জন্য আল্লাহর কাছে যা আছে, তা আরও উত্তম ও কল্যাণকর।"

তিনি (উম্মে আইমান) বললেন, "আল্লাহর শপথ! আমি এ জন্য কাঁদছি না যে আমি জানি না আল্লাহর কাছে যা আছে তা তাঁর রাসূলের জন্য উত্তম নয়। বরং আমি কাঁদছি এই জন্য যে, আকাশ থেকে ওহী আসা বন্ধ হয়ে গেছে।" তাঁর এই কথা তাঁদের উভয়কে কাঁদা ধরিয়ে দিল, ফলে তাঁরাও কাঁদতে শুরু করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13536] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13537)


13537 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما فِي قَوْلِهِ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا} [النور: 31] " وَالزِّينَةُ الظَّاهِرَةُ الْوَجْهُ وَكُحْلُ الْعَيْنِ، ⦗ص: 152⦘ وَخِضَابُ الْكَفِّ وَالْخَاتَمُ، فَهَذَا تُظْهِرُهُ فِي بَيْتِهَا لِمَنْ دَخَلَ عَلَيْهَا، ثُمَّ قَالَ: {وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ آبَائِهِنَّ أَوْ آبَاءِ بُعُولَتِهِنَّ، أَوْ أَبْنَائِهِنَّ، أَوْ أَبْنَاءِ بُعُولَتِهِنَّ، أَوْ إِخْوَانِهِنَّ، أَوْ بَنِي إِخْوَانِهِنَّ، أَوْ بَنِي أَخَوَاتِهِنَّ، أَوْ نِسَائِهِنَّ، أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ، أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ} [النور: 31]، وَالزِّينَةُ الَّتِي تُبْدِيهَا لِهَؤُلَاءِ النَّاسِ قُرْطَاهَا وَقِلَادَتُهَا وَسِوَارَاهَا، فَأَمَّا خَلْخَالَهَا وَمُعْضَدَتُهَا، وَنَحْرُهَا، وَشَعْرُهَا فَلَا تُبْدِيهِ إِلَّا لِزَوْجِهَا " وَرُوِّينَا عَنْ مُجَاهِدٍ أَنَّهُ قَالَ: " يَعْنِي بِهِ الْقُرْطَيْنِ، وَالسَّالِفَةَ، وَالسَّاعِدَيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ، وَهَذَا هُوَ الْأَفْضَلُ أَلَّا تُبْدِي مِنْ زِينَتِهَا الْبَاطِنَةِ شَيْئًا لِغَيْرِ زَوْجِهَا، إِلَّا مَا يَظْهَرُ مِنْهَا فِي مِهْنَتِهَا، فَإِنْ ظَهَرَ مِنْهَا لِذَوِي الْمَحَارِمِ شَيْءٌ فَوْقَ سُرَّتِهَا وَدُونَ رُكْبَتِهَا، فَقَدْ قِيلَ: لَا بَأْسَ " اسْتِدْلَالًا بِمَا رَوَيْنَا فِي كِتَابِ الصَّلَاةِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِذَا زَوَّجَ أَحَدُكُمْ عَبْدَهُ أَمَتَهُ أَوْ أَجِيرَهُ، فَلَا يَنْظُرَنَّ إِلَى عَوْرَتِهَا "، وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى " فَلَا يَنْظُرْ إِلَى مَا دُونَ السُّرَّةِ وَفَوْقَ الرُّكْبَةِ "، وَالرِّوَايَةُ الْأَخِيرَةُ إِذَا قُرِنَتْ بِالْأُولَى دَلَّتَا عَلَى أَنَّ الْمُرَادَ بِالْحَدِيثِ، نَهْيُ السَّيِّدِ عَنِ النَّظَرِ إِلَى عَوْرَتِهَا إِذَا زَوَّجَهَا، وَهِيَ مَا بَيْنَ السُّرَّةِ إِلَى الرُّكْبَةِ، وَالسَّيِّدُ مَعَهَا إِذَا زَوَّجَهَا كَذَوِي مَحَارِمِهَا، إِلَّا أَنَّ النَّضْرَ بْنَ شُمَيْلٍ رَوَاهُ عَنْ سَوَّارٍ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا زَوَّجَ أَحَدُكُمْ عَبْدَهُ أَمَتَهُ أَوْ أَجِيرَهُ، فَلَا تَنْظُرِ الْأَمَةُ إِلَى شَيْءٍ مِنْ عَوْرَتِهِ، فَإِنَّ مَا تَحْتَ السُّرَّةِ إِلَى رُكْبَتِهِ مِنَ الْعَوْرَةِ "، وَعَلَى هَذَا يَدُلُّ سَائِرُ طُرُقِهِ وَذَلِكَ لَا يُنْبِئُ عَمَّا دَلَّتْ عَلَيْهِ الرِّوَايَةُ الْأُولَى، وَالصَّحِيحُ أَنَّهَا لَا تُبْدِي لِسَيِّدِهَا بَعْدَمَا زَوَّجَهَا، وَلَا الْحُرَّةُ لِذَوِي مَحَارِمِهَا إِلَّا مَا يَظْهَرُ مِنْهَا فِي حَالِ الْمِهْنَةِ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ، فَأَمَّا الزَّوْجُ فَلَهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى عَوْرَتِهَا وَلَهَا أَنْ تَنْظُرَ إِلَى عَوْرَتِهِ، سِوَى الْفَرْجِ فَفِيهِ خِلَافٌ، وَكَذَلِكَ السَّيِّدُ مَعَهُ أَمَتُهُ إِنْ كَانَتْ تَحِلُّ لَهُ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

মহান আল্লাহ তাআলার বাণী— **"তারা যেন তাদের প্রকাশ্য অলংকার ছাড়া অন্য কোনো অলংকার প্রদর্শন না করে"** (সূরা নূর: ৩১) —এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: প্রকাশ্য অলংকার হলো: মুখমণ্ডল, চোখের সুরমা, হাতের মেহেদি/খিদাব এবং আংটি। এগুলো সে তার ঘরে প্রবেশকারী ব্যক্তির সামনে প্রকাশ করতে পারে।

অতঃপর তিনি (আল্লাহর বাণী)— **"আর তারা যেন তাদের স্বামী, পিতা, শ্বশুর, পুত্র, স্বামীর পুত্র, ভাই, ভ্রাতুষ্পুত্র, ভগিনীপুত্র, তাদের স্ত্রীগণ, তাদের মালিকানাধীন দাসী, অথবা পুরুষদের মধ্যে যারা যৌনকামনামুক্ত (শিশু বা বৃদ্ধ)... ছাড়া অন্য কারো কাছে নিজেদের অলংকার প্রকাশ না করে"** (সূরা নূর: ৩১) —সম্পর্কে বলেন: এই সকল লোকের সামনে যে অলংকার সে প্রকাশ করতে পারে, তা হলো তার কানের দুল, হার এবং বালা। কিন্তু তার পায়ের অলংকার (নূপুর বা খলখাল), বাহুর অলংকার (বাজুবন্দ), বুক ও চুল— এগুলো সে শুধুমাত্র তার স্বামীর কাছেই প্রকাশ করতে পারে।

আমরা মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও বর্ণনা করেছি, তিনি বলেছেন: (প্রকাশ্য অলংকার বলতে) কানের দুল, গলা, বাহু ও পা-কে বোঝানো হয়েছে। আর এটাই উত্তম যে, নারী তার গোপন অলংকারের কিছুই তার স্বামী ছাড়া অন্য কারো কাছে প্রকাশ করবে না, তবে কাজের সময় তার যতটুকু আপনা-আপনি প্রকাশ পায় তা ব্যতীত। আর যদি মাহরাম পুরুষদের সামনে তার নাভির উপরে এবং হাঁটুর নিচে কোনো কিছু প্রকাশিত হয়ে যায়, তবে কেউ কেউ বলেছেন: তাতে কোনো দোষ নেই।

এর সমর্থনে আমরা কিতাবুস-সালাতে আমর ইবনে শুআইব, তার পিতা ও তার দাদা সূত্রে বর্ণনা করেছি যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: **"তোমাদের কেউ যখন তার দাসকে তার দাসীর সাথে বিবাহ দেয় অথবা তার কর্মচারীকে (বিবাহ দেয়), তখন সে যেন তার সতর (লজ্জাস্থান)-এর দিকে না তাকায়।"** অন্য এক বর্ণনায় আছে: **"তখন সে যেন নাভির নিচের ও হাঁটুর উপরের অংশের দিকে না তাকায়।"**

শেষোক্ত বর্ণনাটি যখন প্রথমটির সাথে মিলিয়ে দেখা হয়, তখন এটি প্রমাণ করে যে, হাদীসের উদ্দেশ্য হলো— বিবাহ দেওয়ার পর মালিককে তার দাসীর সতর (যা নাভি ও হাঁটুর মধ্যবর্তী স্থান) দেখার থেকে বারণ করা হয়েছে। বিবাহ দেওয়ার পরে মালিকও তার (ঐ বিবাহিত দাসীর) মাহরামদের সমতুল্য হয়ে যায়।

তবে নযর ইবনে শুমাইল (রাহিমাহুল্লাহ) এই হাদীসটি সাওওয়ার আবু হামযা সূত্রে আমর ইবনে শুআইব, তার পিতা ও তার দাদা থেকে বর্ণনা করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: **"তোমাদের কেউ যখন তার দাসকে তার দাসীর সাথে অথবা তার কর্মচারীকে বিবাহ দেয়, তখন ঐ দাসী যেন তার (মালিক বা কর্মচারীর) কোনো সতর-এর দিকে না তাকায়। কারণ নাভির নিচ থেকে হাঁটু পর্যন্ত অংশ হলো সতর।"**

এর অন্যান্য বর্ণনাগুলোও এই দিকে ইঙ্গিত করে, যদিও তা প্রথম বর্ণনার ইঙ্গিতকৃত বিষয়কে সম্পূর্ণভাবে প্রকাশ করে না। সঠিক হলো: দাসীকে বিবাহ দেওয়ার পর সে তার মালিকের কাছে এবং স্বাধীন নারী তার মাহরামদের কাছে কাজের সময় যা প্রকাশিত হয়, তা ছাড়া অন্য কিছু প্রকাশ করবে না। আর আল্লাহ্‌র পক্ষেই তাওফীক।

পক্ষান্তরে স্বামীর জন্য তার স্ত্রীর সতর দেখা বৈধ এবং স্ত্রীর জন্য স্বামীর সতর দেখা বৈধ— তবে লজ্জাস্থান (ফারজ) দেখার ব্যাপারে মতভেদ রয়েছে। অনুরূপভাবে, মালিকের জন্য তার দাসীর সতর দেখা বৈধ, যদি দাসী তার জন্য হালাল হয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13537] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13538)


13538 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: ذَكَرَ سُفْيَانُ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ رضي الله عنه قَالَ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ عَوْرَاتَنَا مَا نَأْتِي مِنْهَا وَمَا نَذَرُ؟ قَالَ: " احْفَظْ عَوْرَتَكَ إِلَّا مِنْ زَوْجَتِكَ أَوْ مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ " قَالَ: أَفَرَأَيْتَ إِنْ كُنَّا بَعْضُنَا فِي بَعْضٍ؟ قَالَ: " إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ لَا يَرَاهَا أَحَدٌ، فَلَا يَرَيَنَّهَا "، قُلْتُ: أَرَأَيْتَ إِذَا كَانَ أَحَدُنَا خَالِيًا؟ قَالَ: " فَاللهُ أَحَقُّ أَنْ يُسْتَحَى مِنَ النَّاسِ "




বাহয ইবনে হাকিমের দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি মনে করেন যে আমাদের সতর (লজ্জাস্থান) – এর কোনটি প্রকাশ করব এবং কোনটি গোপন রাখব?”

তিনি বললেন, “তোমার স্ত্রী অথবা তোমার ডান হাত যার মালিক (তোমার দাসী) তারা ছাড়া অন্য সকলের কাছ থেকে তোমার সতরকে রক্ষা করো (গোপন রাখো)।”

তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন, “আপনি কি মনে করেন যদি আমরা একে অপরের সাথে থাকি (অর্থাৎ অন্য পুরুষদের মাঝে থাকি)?”

তিনি বললেন, “যদি তুমি এমন অবস্থায় থাকো যে কেউই যেন তা দেখতে না পায়, তবে সেভাবে থাকো, যেন তা কেউ না দেখে।”

আমি বললাম, “আপনি কি মনে করেন যে যখন আমাদের কেউ একা থাকে (তখন সতর রক্ষার বিষয়ে কী করণীয়)?”

তিনি বললেন, “আল্লাহ তাআলা মানুষের চেয়েও বেশি হকদার যে, তাঁকে লজ্জা করা হবে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13538] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13539)


13539 - وَأَمَّا الْفَرْجُ فَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ⦗ص: 153⦘ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ مَوْلَاةٍ لِعَائِشَةَ عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " مَا رَأَيْتُ فَرْجَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَطُّ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমি আল্লাহ্‌র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর লজ্জাস্থান (গুপ্তাঙ্গ) কখনো দেখিনি।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13539] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13540)


13540 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا بَقِيَّةُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا يَنْظُرَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمْ إِلَى فَرْجِ زَوْجَتِهِ، وَلَا فَرْجِ جَارِيَتِهِ إِذَا جَامَعَهَا، فَإِنَّ ذَلِكَ يُورِثُ الْعَمَى " أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ قَالَ: يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ بَيْنَ بَقِيَّةَ وَبَيْنَ ابْنِ جُرَيْجٍ، يَعْنِي فِي هَذَا الْحَدِيثِ، بَعْضُ الْمَجْهُولِينَ أَوْ بَعْضُ الضُّعَفَاءِ إِلَّا أَنَّ هِشَامَ بْنَ خَالِدٍ قَالَ: عَنْ بَقِيَّةَ حَدَّثَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"তোমাদের কেউ যেন তার স্ত্রীর লজ্জাস্থানের দিকে না তাকায়, অথবা তার দাসীর লজ্জাস্থানের দিকেও না তাকায়, যখন সে তার সাথে সহবাস করে। কেননা তা অন্ধত্বের কারণ হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13540] موضوع









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13541)


13541 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا ابْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ بَقِيَّةَ، حَدَّثَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ

قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {أَوْ نِسَائِهِنَّ} [النور: 31]




ইবনে জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ জাল্লা ছানাউহু (যার প্রশংসা মহিমান্বিত) বলেছেন:
"{অথবা তাদের নারীদের কাছে}" [সূরা নূর: ৩১]।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13541] موضوع









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13542)


13542 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيُّ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ النَّضْرَوِيّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ثنا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ بْنِ رَبِيعَةَ الْجُرَشِيُّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ الْكِنْدِيِّ قَالَ: كَتَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ رضي الله عنه: " أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّ نِسَاءً مِنْ نِسَاءِ الْمُسْلِمِينَ يَدْخُلْنَ الْحَمَّامَاتِ وَمَعَهُنَّ نِسَاءُ أَهْلِ الْكِتَابِ، فَامْنَعْ ذَلِكَ، وَحُلْ دُونَهُ "




উবাদাহ ইবনু নুসাই আল-কিন্দি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লিখলেন, "অতঃপর (জানাও যে), আমার নিকট এই সংবাদ পৌঁছেছে যে, মুসলিম নারীদের মধ্য থেকে কিছু নারী আহলে কিতাবের (ইহুদি ও খ্রিষ্টান) নারীদের সাথে নিয়ে (জনসাধারণের) গোসলখানায় প্রবেশ করে। সুতরাং, তুমি তা বন্ধ করো এবং এর পথে প্রতিবন্ধকতা তৈরি করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13542] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13543)


13543 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ، ثنا أَحْمَدُ، ثنا سَعِيدٌ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ الْغَازِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ: كَتَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ رضي الله عنه: " أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّ نِسَاءً مِنْ نِسَاءِ الْمُسْلِمِينَ يَدْخُلْنَ الْحَمَّامَاتِ مَعَ نِسَاءِ أَهْلِ الشِّرْكِ، فَإِنَّهُ مِنْ قِبَلِكَ عَنْ ذَلِكَ، فَإِنَّهُ لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى عَوْرَتِهَا إِلَّا أَهْلُ مِلَّتِهَا "




হারিস ইবনে কায়স থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট একটি পত্র লিখেন:

"অতঃপর, আমার নিকট এই খবর পৌঁছেছে যে, মুসলিম মহিলাদের মধ্যে কিছু নারী মুশরিক (শির্ককারী) নারীদের সাথে গণস্নানাগারে (হাম্মামে) প্রবেশ করে। অতএব, আপনার এলাকা থেকে এটি বন্ধ করুন। কারণ, যে নারী আল্লাহ ও পরকালের প্রতি ঈমান রাখে, তার জন্য এটা বৈধ নয় যে তার নিজের দ্বীনের নারী ব্যতীত অন্য কেউ তার সতর (লজ্জাস্থান)-এর দিকে তাকাবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13543] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13544)


13544 - قَالَ: وَنا سَعِيدٌ، نا جَرِيرٌ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: " لَا تَضَعُ الْمُسْلِمَةُ خِمَارَهَا عِنْدَ مُشْرِكَةٍ وَلَا تُقَبِّلُهَا؛ لِأَنَّ اللهَ تَعَالَى، يَقُولُ: {أَوْ نِسَائِهِنَّ} [النور: 31] فَلَيْسَ مِنْ نِسَائِهِنَّ "

قَالَ اللهُ تَعَالَى: {أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ} [النور: 31]




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, কোনো মুসলিম নারী যেন কোনো মুশরিক নারীর সামনে তার খিমার (মাথার ওড়না) না খোলে এবং তাকে যেন চুম্বনও না করে। কেননা আল্লাহ তাআলা বলেন: “অথবা তাদের নারীদের সামনে।” (সূরা নূর: ৩১)। আর সেই (মুশরিক নারী) তো তাদের নারীদের অন্তর্ভুক্ত নয়।

আল্লাহ তাআলা আরও বলেছেন: “অথবা তাদের ডান হাত যাদের মালিক হয়েছে।” (সূরা নূর: ৩১)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13544] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13545)


13545 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثنا أَبُو جُمَيْعٍ سَالِمُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَتَى فَاطِمَةَ بِعَبْدٍ قَدْ وَهَبَهُ لَهَا قَالَ: وَعَلَى فَاطِمَةَ رضي الله عنها ثَوْبٌ إِذَا قَنَّعَتْ بِهِ رَأْسَهَا، لَمْ يَبْلُغْ رِجْلَيْهَا، وَإِذَا غَطَّتْ بِهِ رِجْلَيْهَا لَمْ يَبْلُغْ رَأْسَهَا، فَلَمَّا رَأَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَا تَلْقَى قَالَ: " إِنَّهُ لَيْسَ عَلَيْكِ بَأْسٌ إِنَّمَا هُوَ أَبُوكِ وَغُلَامُكِ "، تَابَعَهُ سَلَّامُ بْنُ أَبِي الصَّهْبَاءِ، عَنْ ثَابِتٍ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি গোলামসহ (সেবক) ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এলেন, যাকে তিনি ফাতিমাকে দান করেছিলেন। তিনি (আনাস) বললেন: ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিধানে এমন একটি কাপড় ছিল যে, যখন তিনি সেটি দিয়ে মাথা ঢাকতেন, তখন তা তাঁর পা পর্যন্ত পৌঁছাত না। আর যখন তিনি তাঁর পা ঢাকতেন, তখন তা মাথা পর্যন্ত পৌঁছাত না। নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁর (ফাতিমার) এই পরিস্থিতি দেখলেন, তখন তিনি বললেন: "তোমার কোনো সমস্যা নেই (এতে কোনো ক্ষতি হবে না)। কেননা, ইনি তো তোমার পিতা আর এ হলো তোমার সেবক (গোলাম)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13545] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13546)


13546 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ الضَّرِيرُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَ: " اسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهَا، فَقَالَتْ: مَنْ هَذَا؟ فَقُلْتُ: سُلَيْمَانُ قَالَتْ: كَمْ بَقِيَ عَلَيْكَ مِنْ مُكَاتَبَتِكَ؟ قَالَ: قُلْتُ: عَشْرُ أَوَاقٍ قَالَتْ: ادْخُلْ فَإِنَّكَ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْكَ دِرْهَمٌ " وَرُوِّينَا عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، أَنَّهُ قَالَ: إِنْ كَانَتْ أُمَّهَاتُ الْمُؤْمِنِينَ يَكُونُ لِبَعْضِهِنَّ الْمُكَاتَبُ، فَتَكْشِفُ لَهُ الْحِجَابَ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِرْهَمٌ، فَإِذَا قُضِيَ أَرْخَتْهُ دُونَهُ وَكَانَ الْحَسَنُ، وَالشَّعْبِيُّ، وَطَاوُسٌ، وَمُجَاهِدٌ يَكْرَهُونَ أَنْ يَنْظُرَ الْعَبْدُ إِلَى شَعْرِ سَيِّدَتِهِ، وَكَأَّنَهُمْ عَدُّوا الشَّعْرَ مِنَ الزِّينَةِ الَّتِي لَا تُبْدِيهَا لِعَبْدِهَا كَمَا عَدَّهُ ابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما، فِيمَا رَوَيْنَاهُ مِنَ الزِّينَةِ الَّتِي لَا تُبْدِيهَا لِمَحَارِمِهَا، وَرُوِّينَا عَنْ إِبْرَاهِيمَ الصَّائِغِ قَالَ: قُلْتُ لِنَافِعٍ يُخْرِجُهَا عَبْدُهَا قَالَ: لَا لِأَنَّهُمْ يَرَوْنَ الْعَبْدَ ضَيْعَةً، وَظَاهِرُ الْكِتَابِ أَوْلَى بِالِاتِّبَاعِ مَعَ مَا فِيهِ مِنَ السُّنَّةِ

قَالَ اللهُ تَعَالَى: {أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ} [النور: 31]




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (সুলাইমান ইবনে ইয়াসার বলেন,) আমি তাঁর কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইলাম। তিনি বললেন, ‘কে?’ আমি বললাম, ‘সুলাইমান।’ তিনি জিজ্ঞেস করলেন, ‘তোমার মুকাতাবার (মুক্তির চুক্তির) আর কতটুকু বাকি আছে?’ আমি বললাম, ‘দশ আওকিয়া (স্বর্ণ/রৌপ্য)। তিনি বললেন, ‘প্রবেশ করো, কারণ তোমার ওপর যতক্ষণ একটি দিরহামও বাকি থাকবে, ততক্ষণ তুমি গোলাম (ক্রীতদাস) হিসেবেই গণ্য হবে।’

আর কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, উম্মাহাতুল মু’মিনীনদের (বিশ্বাসীদের মাতাদের) কারও কারও মুকাতাব (চুক্তিভুক্ত গোলাম) থাকলে, তার ওপর একটি দিরহাম বাকি থাকা পর্যন্ত তিনি তার সামনে পর্দা করতেন না। কিন্তু যখন সে (চুক্তির অর্থ) পরিশোধ করে দিত, তখন তারা তার থেকে পর্দা করতেন।

আর হাসান, শা’বি, তাউস এবং মুজাহিদ (রহিমাহুমুল্লাহ) এ বিষয়টি অপছন্দ করতেন যে, কোনো গোলাম যেন তার মালিকার চুল দেখে। তারা সম্ভবত চুলকে সেই অলংকারাদির অন্তর্ভুক্ত মনে করতেন যা মালিকা তার গোলামের সামনে প্রকাশ করবেন না, যেমনটি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সে অলংকারাদির অন্তর্ভুক্ত গণ্য করেছেন, যা তিনি (মহিলা) তার মাহরামদের সামনেও প্রকাশ করবেন না।

ইবরাহীম আস-সাইগ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি নাফে’কে জিজ্ঞেস করলাম, তার গোলাম কি তাকে (বাইরে) বের করে নিয়ে যেতে পারবে? তিনি বললেন, ‘না, কারণ তারা গোলামকে দুর্বল/অবিশ্বস্ত বলে গণ্য করতেন। কিতাব (কুরআন)-এর সুস্পষ্ট অর্থ অনুসরণ করা সর্বাধিক যুক্তিযুক্ত, তার সাথে যে সুন্নাহ বিদ্যমান রয়েছে তা সহকারে।

আল্লাহ তা’আলা বলেছেন: {অথবা পুরুষদের মধ্যে যারা যৌন কামনা রহিত অনুগামী (তাদের সামনে)} [সূরা নূর: ৩১]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13546] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13547)


13547 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، ⦗ص: 155⦘ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّهُ قَالَ: " هُوَ الرَّجُلُ يَتْبَعُ الْقَوْمَ، وَهُوَ مُغَفَّلٌ فِي عَقْلِهِ، لَا يَكْتَرِثُ النِّسَاءَ، وَلَا يَشْتَهِيهِنَّ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সে হল এমন ব্যক্তি যে লোকজনের অনুসরণ করে, অথচ সে বুদ্ধিবৃত্তিতে দুর্বল (বা নির্বোধ)। সে নারীদের প্রতি কোনো ভ্রূক্ষেপ করে না এবং তাদের প্রতি কোনো যৌন আকাঙ্ক্ষা পোষণ করে না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13547] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13548)


13548 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا رَوْحٌ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، فِي قَوْلِهِ: {غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ} [النور: 31] قَالَ: " الَّذِي لَيْسَ لَهُ إِرْبٌ أَيْ حَاجَةٌ فِي النِّسَاءِ "




শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— {পুরুষদের মধ্যে যারা নারীদের প্রতি কোনো আগ্রহ পোষণ করে না} (সূরা নূর: ৩১) —সম্পর্কে তিনি বলেন: এ দ্বারা এমন ব্যক্তিকে বোঝানো হয়েছে, যার নারীদের প্রতি কোনো ’ইরব’ (আগ্রহ) তথা আকাঙ্ক্ষা বা প্রয়োজন নেই।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13548] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13549)


13549 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ} [النور: 31] قَالَ: " هُوَ الَّذِي لَا يُهِمُّهُ إِلَّا بَطْنُهُ، وَلَا يَخَافُ عَلَى النِّسَاءِ " وَرُوِّينَا عَنْ طَاوُسٍ أَنَّهُ قَالَ: هُوَ الْأَحْمَقُ الَّذِي لَيْسَ لَهُ فِي النِّسَاءِ إِرْبٌ أَيْ حَاجَةٌ وَعَنِ الْحَسَنِ قَالَ: هُوَ الَّذِي لَا عَقْلَ لَهُ وَلَا يَشْتَهِي النِّسَاءَ وَلَا تَشْتَهِيهِ النِّسَاءُ




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) আল্লাহ তাআলার এই বাণী— {أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ} [সূরা নূর: ৩১] (অর্থাৎ: পুরুষদের মধ্যে যারা যৌনকামনা রহিত অনুগামী) -এর ব্যাখ্যায় বলেন: "সে হলো এমন ব্যক্তি, যার পেট (খাদ্য) ছাড়া অন্য কোনো কিছুর প্রতি মনোযোগ নেই, এবং মহিলাদের ব্যাপারে তার পক্ষ থেকে কোনো ভয়ের কারণ থাকে না।"

আর তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেন: "সে হলো সেই নির্বোধ (বা জ্ঞানহীন) ব্যক্তি যার মহিলাদের প্রতি কোনো ’ইরব’ অর্থাৎ কোনো ধরনের প্রয়োজন বা আকাঙ্ক্ষা নেই।"

আর হাসান (আল-বাসরী) (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "সে হলো সেই ব্যক্তি যার বিবেক-বুদ্ধি নেই, যে মহিলাদের প্রতি কামনাবোধ করে না এবং মহিলারাও যার প্রতি কামনাবোধ করে না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13549] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13550)


13550 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: كَانَ رَجُلٌ يَدْخُلُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُخَنَّثٌ، وَكَانُوا يَعُدُّونَهُ مِنْ غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ، فَدَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا وَهُوَ عِنْدَ بَعْضِ نِسَائِهِ وَهُوَ يَنْعَتُ امْرَأَةً، فَقَالَ إِنَّهَا إِذَا أَقْبَلَتْ أَقْبَلَتْ بِأَرْبَعٍ، وَإِذَا أَدْبَرَتْ أَدْبَرَتْ بِثَمَانٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " أَلَا أَرَى هَذَا يَعْلَمُ مَا هَهُنَا، لَا يَدْخُلَنَّ عَلَيْكُنَّ هَذَا " فَحَجَبُوهُ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، فَاسْتَدَلَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمَا قَالَ الْمُخَنَّثُ عَلَى أَنَّهُ مِنْ أُولِي الْإِرْبَةِ فَحَجَبَهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ

قَالَ اللهُ تَعَالَى وَهُوَ أَصْدَقُ الْقَائِلِينَ: {أَوِ الطِّفْلِ الَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا عَلَى عَوْرَاتِ النِّسَاءِ} [النور: 31]




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রীদের কাছে একজন মুখান্নাছ (স্বভাবগতভাবে নারীদের মতো পুরুষ) যাতায়াত করত, এবং তাঁরা তাকে ‘গায়রে উলিল ইরবাহ’ (নারীদের প্রতি আকর্ষণ বা প্রয়োজন নেই এমন পুরুষ)-দের অন্তর্ভুক্ত বলে গণ্য করতেন। একদিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রবেশ করলেন, যখন সে তাঁর কোনো এক স্ত্রীর নিকট ছিল এবং একজন মহিলার শারীরিক বর্ণনা দিচ্ছিল। সে বলল: "ওই মহিলা যখন সামনে আসে, তখন চার ভাঁজ নিয়ে আসে, আর যখন পিছনে ফিরে যায়, তখন আট ভাঁজ নিয়ে যায়।" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি তো দেখছি, এ লোক এখানকার (নারীদের গোপন বিষয়) সম্পর্কে অবগত! এ যেন তোমাদের কাছে আর প্রবেশ না করে।" ফলে তারা তাকে পর্দা করলেন (বা তার প্রবেশ নিষিদ্ধ করলেন)।

ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) সহীহ-তে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন... নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুখান্নাছটির বলা কথার ভিত্তিতে প্রমাণ পেলেন যে সে ‘উলিল ইরবাহ’ (যৌন আকর্ষণযুক্ত পুরুষ)-এর অন্তর্ভুক্ত, তাই তিনি তাকে পর্দা করার নির্দেশ দিলেন। আল্লাহ্‌ই ভালো জানেন।

আল্লাহ তাআলা বলেছেন—আর তিনি তো শ্রেষ্ঠতম সত্যবাদী: "অথবা ওইসব শিশুর কাছে, যারা নারীদের গোপন অঙ্গ সম্পর্কে অবগত নয়।" (সূরা নূর: ৩১)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13550] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13551)


13551 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: " هُمُ الَّذِينَ لَا يَدْرُونَ مَا النِّسَاءُ مِنَ الصِّغَرِ "




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তারা হলো সেই ব্যক্তিরা, যারা ছোট হওয়ার কারণে (অর্থাৎ, শৈশবের কারণে) নারীদের (বিষয়াদি) সম্পর্কে অবগত নয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13551] موضوع









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13552)


13552 - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ ⦗ص: 156⦘ الْقَاضِي، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا عِيسَى بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ، أنبأ اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ رضي الله عنها اسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْحِجَامَةِ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَبَا طَيْبَةَ أَنْ يَحْجُمَهَا قَالَ: حَسِبْتُ أَنَّهُ كَانَ أَخَاهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ، أَوْ كَانَ غُلَامًا لَمْ يَحْتَلِمْ وَاللهُ سُبْحَانَهُ أَعْلَمُ





জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে শিঙা লাগানোর (হিজামা) জন্য অনুমতি চাইলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবু তাইবাহকে নির্দেশ দিলেন যেন সে তাঁকে শিঙা লাগায়।

[বর্ণনাকারী] বলেন: আমি ধারণা করি যে, সে (আবু তাইবাহ) হয়তো তাঁর (উম্মু সালামাহর) দুধভাই ছিল, অথবা সে এমন বালক ছিল যে তখনও সাবালক হয়নি। আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআলা সর্বজ্ঞাত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13552] صحيح