হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13541)


13541 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا ابْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ بَقِيَّةَ، حَدَّثَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ

قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {أَوْ نِسَائِهِنَّ} [النور: 31]




ইবনে জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ জাল্লা ছানাউহু (যার প্রশংসা মহিমান্বিত) বলেছেন:
"{অথবা তাদের নারীদের কাছে}" [সূরা নূর: ৩১]।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13541] موضوع









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13542)


13542 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيُّ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ النَّضْرَوِيّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ثنا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ بْنِ رَبِيعَةَ الْجُرَشِيُّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ الْكِنْدِيِّ قَالَ: كَتَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ رضي الله عنه: " أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّ نِسَاءً مِنْ نِسَاءِ الْمُسْلِمِينَ يَدْخُلْنَ الْحَمَّامَاتِ وَمَعَهُنَّ نِسَاءُ أَهْلِ الْكِتَابِ، فَامْنَعْ ذَلِكَ، وَحُلْ دُونَهُ "




উবাদাহ ইবনু নুসাই আল-কিন্দি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লিখলেন, "অতঃপর (জানাও যে), আমার নিকট এই সংবাদ পৌঁছেছে যে, মুসলিম নারীদের মধ্য থেকে কিছু নারী আহলে কিতাবের (ইহুদি ও খ্রিষ্টান) নারীদের সাথে নিয়ে (জনসাধারণের) গোসলখানায় প্রবেশ করে। সুতরাং, তুমি তা বন্ধ করো এবং এর পথে প্রতিবন্ধকতা তৈরি করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13542] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13543)


13543 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ، ثنا أَحْمَدُ، ثنا سَعِيدٌ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ الْغَازِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ: كَتَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ رضي الله عنه: " أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّ نِسَاءً مِنْ نِسَاءِ الْمُسْلِمِينَ يَدْخُلْنَ الْحَمَّامَاتِ مَعَ نِسَاءِ أَهْلِ الشِّرْكِ، فَإِنَّهُ مِنْ قِبَلِكَ عَنْ ذَلِكَ، فَإِنَّهُ لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى عَوْرَتِهَا إِلَّا أَهْلُ مِلَّتِهَا "




হারিস ইবনে কায়স থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট একটি পত্র লিখেন:

"অতঃপর, আমার নিকট এই খবর পৌঁছেছে যে, মুসলিম মহিলাদের মধ্যে কিছু নারী মুশরিক (শির্ককারী) নারীদের সাথে গণস্নানাগারে (হাম্মামে) প্রবেশ করে। অতএব, আপনার এলাকা থেকে এটি বন্ধ করুন। কারণ, যে নারী আল্লাহ ও পরকালের প্রতি ঈমান রাখে, তার জন্য এটা বৈধ নয় যে তার নিজের দ্বীনের নারী ব্যতীত অন্য কেউ তার সতর (লজ্জাস্থান)-এর দিকে তাকাবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13543] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13544)


13544 - قَالَ: وَنا سَعِيدٌ، نا جَرِيرٌ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: " لَا تَضَعُ الْمُسْلِمَةُ خِمَارَهَا عِنْدَ مُشْرِكَةٍ وَلَا تُقَبِّلُهَا؛ لِأَنَّ اللهَ تَعَالَى، يَقُولُ: {أَوْ نِسَائِهِنَّ} [النور: 31] فَلَيْسَ مِنْ نِسَائِهِنَّ "

قَالَ اللهُ تَعَالَى: {أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ} [النور: 31]




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, কোনো মুসলিম নারী যেন কোনো মুশরিক নারীর সামনে তার খিমার (মাথার ওড়না) না খোলে এবং তাকে যেন চুম্বনও না করে। কেননা আল্লাহ তাআলা বলেন: “অথবা তাদের নারীদের সামনে।” (সূরা নূর: ৩১)। আর সেই (মুশরিক নারী) তো তাদের নারীদের অন্তর্ভুক্ত নয়।

আল্লাহ তাআলা আরও বলেছেন: “অথবা তাদের ডান হাত যাদের মালিক হয়েছে।” (সূরা নূর: ৩১)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13544] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13545)


13545 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثنا أَبُو جُمَيْعٍ سَالِمُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَتَى فَاطِمَةَ بِعَبْدٍ قَدْ وَهَبَهُ لَهَا قَالَ: وَعَلَى فَاطِمَةَ رضي الله عنها ثَوْبٌ إِذَا قَنَّعَتْ بِهِ رَأْسَهَا، لَمْ يَبْلُغْ رِجْلَيْهَا، وَإِذَا غَطَّتْ بِهِ رِجْلَيْهَا لَمْ يَبْلُغْ رَأْسَهَا، فَلَمَّا رَأَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَا تَلْقَى قَالَ: " إِنَّهُ لَيْسَ عَلَيْكِ بَأْسٌ إِنَّمَا هُوَ أَبُوكِ وَغُلَامُكِ "، تَابَعَهُ سَلَّامُ بْنُ أَبِي الصَّهْبَاءِ، عَنْ ثَابِتٍ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি গোলামসহ (সেবক) ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এলেন, যাকে তিনি ফাতিমাকে দান করেছিলেন। তিনি (আনাস) বললেন: ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিধানে এমন একটি কাপড় ছিল যে, যখন তিনি সেটি দিয়ে মাথা ঢাকতেন, তখন তা তাঁর পা পর্যন্ত পৌঁছাত না। আর যখন তিনি তাঁর পা ঢাকতেন, তখন তা মাথা পর্যন্ত পৌঁছাত না। নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁর (ফাতিমার) এই পরিস্থিতি দেখলেন, তখন তিনি বললেন: "তোমার কোনো সমস্যা নেই (এতে কোনো ক্ষতি হবে না)। কেননা, ইনি তো তোমার পিতা আর এ হলো তোমার সেবক (গোলাম)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13545] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13546)


13546 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ الضَّرِيرُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَ: " اسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهَا، فَقَالَتْ: مَنْ هَذَا؟ فَقُلْتُ: سُلَيْمَانُ قَالَتْ: كَمْ بَقِيَ عَلَيْكَ مِنْ مُكَاتَبَتِكَ؟ قَالَ: قُلْتُ: عَشْرُ أَوَاقٍ قَالَتْ: ادْخُلْ فَإِنَّكَ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْكَ دِرْهَمٌ " وَرُوِّينَا عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، أَنَّهُ قَالَ: إِنْ كَانَتْ أُمَّهَاتُ الْمُؤْمِنِينَ يَكُونُ لِبَعْضِهِنَّ الْمُكَاتَبُ، فَتَكْشِفُ لَهُ الْحِجَابَ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِرْهَمٌ، فَإِذَا قُضِيَ أَرْخَتْهُ دُونَهُ وَكَانَ الْحَسَنُ، وَالشَّعْبِيُّ، وَطَاوُسٌ، وَمُجَاهِدٌ يَكْرَهُونَ أَنْ يَنْظُرَ الْعَبْدُ إِلَى شَعْرِ سَيِّدَتِهِ، وَكَأَّنَهُمْ عَدُّوا الشَّعْرَ مِنَ الزِّينَةِ الَّتِي لَا تُبْدِيهَا لِعَبْدِهَا كَمَا عَدَّهُ ابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما، فِيمَا رَوَيْنَاهُ مِنَ الزِّينَةِ الَّتِي لَا تُبْدِيهَا لِمَحَارِمِهَا، وَرُوِّينَا عَنْ إِبْرَاهِيمَ الصَّائِغِ قَالَ: قُلْتُ لِنَافِعٍ يُخْرِجُهَا عَبْدُهَا قَالَ: لَا لِأَنَّهُمْ يَرَوْنَ الْعَبْدَ ضَيْعَةً، وَظَاهِرُ الْكِتَابِ أَوْلَى بِالِاتِّبَاعِ مَعَ مَا فِيهِ مِنَ السُّنَّةِ

قَالَ اللهُ تَعَالَى: {أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ} [النور: 31]




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (সুলাইমান ইবনে ইয়াসার বলেন,) আমি তাঁর কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইলাম। তিনি বললেন, ‘কে?’ আমি বললাম, ‘সুলাইমান।’ তিনি জিজ্ঞেস করলেন, ‘তোমার মুকাতাবার (মুক্তির চুক্তির) আর কতটুকু বাকি আছে?’ আমি বললাম, ‘দশ আওকিয়া (স্বর্ণ/রৌপ্য)। তিনি বললেন, ‘প্রবেশ করো, কারণ তোমার ওপর যতক্ষণ একটি দিরহামও বাকি থাকবে, ততক্ষণ তুমি গোলাম (ক্রীতদাস) হিসেবেই গণ্য হবে।’

আর কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, উম্মাহাতুল মু’মিনীনদের (বিশ্বাসীদের মাতাদের) কারও কারও মুকাতাব (চুক্তিভুক্ত গোলাম) থাকলে, তার ওপর একটি দিরহাম বাকি থাকা পর্যন্ত তিনি তার সামনে পর্দা করতেন না। কিন্তু যখন সে (চুক্তির অর্থ) পরিশোধ করে দিত, তখন তারা তার থেকে পর্দা করতেন।

আর হাসান, শা’বি, তাউস এবং মুজাহিদ (রহিমাহুমুল্লাহ) এ বিষয়টি অপছন্দ করতেন যে, কোনো গোলাম যেন তার মালিকার চুল দেখে। তারা সম্ভবত চুলকে সেই অলংকারাদির অন্তর্ভুক্ত মনে করতেন যা মালিকা তার গোলামের সামনে প্রকাশ করবেন না, যেমনটি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সে অলংকারাদির অন্তর্ভুক্ত গণ্য করেছেন, যা তিনি (মহিলা) তার মাহরামদের সামনেও প্রকাশ করবেন না।

ইবরাহীম আস-সাইগ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি নাফে’কে জিজ্ঞেস করলাম, তার গোলাম কি তাকে (বাইরে) বের করে নিয়ে যেতে পারবে? তিনি বললেন, ‘না, কারণ তারা গোলামকে দুর্বল/অবিশ্বস্ত বলে গণ্য করতেন। কিতাব (কুরআন)-এর সুস্পষ্ট অর্থ অনুসরণ করা সর্বাধিক যুক্তিযুক্ত, তার সাথে যে সুন্নাহ বিদ্যমান রয়েছে তা সহকারে।

আল্লাহ তা’আলা বলেছেন: {অথবা পুরুষদের মধ্যে যারা যৌন কামনা রহিত অনুগামী (তাদের সামনে)} [সূরা নূর: ৩১]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13546] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13547)


13547 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، ⦗ص: 155⦘ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّهُ قَالَ: " هُوَ الرَّجُلُ يَتْبَعُ الْقَوْمَ، وَهُوَ مُغَفَّلٌ فِي عَقْلِهِ، لَا يَكْتَرِثُ النِّسَاءَ، وَلَا يَشْتَهِيهِنَّ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সে হল এমন ব্যক্তি যে লোকজনের অনুসরণ করে, অথচ সে বুদ্ধিবৃত্তিতে দুর্বল (বা নির্বোধ)। সে নারীদের প্রতি কোনো ভ্রূক্ষেপ করে না এবং তাদের প্রতি কোনো যৌন আকাঙ্ক্ষা পোষণ করে না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13547] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13548)


13548 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا رَوْحٌ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، فِي قَوْلِهِ: {غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ} [النور: 31] قَالَ: " الَّذِي لَيْسَ لَهُ إِرْبٌ أَيْ حَاجَةٌ فِي النِّسَاءِ "




শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— {পুরুষদের মধ্যে যারা নারীদের প্রতি কোনো আগ্রহ পোষণ করে না} (সূরা নূর: ৩১) —সম্পর্কে তিনি বলেন: এ দ্বারা এমন ব্যক্তিকে বোঝানো হয়েছে, যার নারীদের প্রতি কোনো ’ইরব’ (আগ্রহ) তথা আকাঙ্ক্ষা বা প্রয়োজন নেই।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13548] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13549)


13549 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ} [النور: 31] قَالَ: " هُوَ الَّذِي لَا يُهِمُّهُ إِلَّا بَطْنُهُ، وَلَا يَخَافُ عَلَى النِّسَاءِ " وَرُوِّينَا عَنْ طَاوُسٍ أَنَّهُ قَالَ: هُوَ الْأَحْمَقُ الَّذِي لَيْسَ لَهُ فِي النِّسَاءِ إِرْبٌ أَيْ حَاجَةٌ وَعَنِ الْحَسَنِ قَالَ: هُوَ الَّذِي لَا عَقْلَ لَهُ وَلَا يَشْتَهِي النِّسَاءَ وَلَا تَشْتَهِيهِ النِّسَاءُ




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) আল্লাহ তাআলার এই বাণী— {أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ} [সূরা নূর: ৩১] (অর্থাৎ: পুরুষদের মধ্যে যারা যৌনকামনা রহিত অনুগামী) -এর ব্যাখ্যায় বলেন: "সে হলো এমন ব্যক্তি, যার পেট (খাদ্য) ছাড়া অন্য কোনো কিছুর প্রতি মনোযোগ নেই, এবং মহিলাদের ব্যাপারে তার পক্ষ থেকে কোনো ভয়ের কারণ থাকে না।"

আর তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেন: "সে হলো সেই নির্বোধ (বা জ্ঞানহীন) ব্যক্তি যার মহিলাদের প্রতি কোনো ’ইরব’ অর্থাৎ কোনো ধরনের প্রয়োজন বা আকাঙ্ক্ষা নেই।"

আর হাসান (আল-বাসরী) (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "সে হলো সেই ব্যক্তি যার বিবেক-বুদ্ধি নেই, যে মহিলাদের প্রতি কামনাবোধ করে না এবং মহিলারাও যার প্রতি কামনাবোধ করে না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13549] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13550)


13550 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: كَانَ رَجُلٌ يَدْخُلُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُخَنَّثٌ، وَكَانُوا يَعُدُّونَهُ مِنْ غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ، فَدَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا وَهُوَ عِنْدَ بَعْضِ نِسَائِهِ وَهُوَ يَنْعَتُ امْرَأَةً، فَقَالَ إِنَّهَا إِذَا أَقْبَلَتْ أَقْبَلَتْ بِأَرْبَعٍ، وَإِذَا أَدْبَرَتْ أَدْبَرَتْ بِثَمَانٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " أَلَا أَرَى هَذَا يَعْلَمُ مَا هَهُنَا، لَا يَدْخُلَنَّ عَلَيْكُنَّ هَذَا " فَحَجَبُوهُ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، فَاسْتَدَلَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمَا قَالَ الْمُخَنَّثُ عَلَى أَنَّهُ مِنْ أُولِي الْإِرْبَةِ فَحَجَبَهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ

قَالَ اللهُ تَعَالَى وَهُوَ أَصْدَقُ الْقَائِلِينَ: {أَوِ الطِّفْلِ الَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا عَلَى عَوْرَاتِ النِّسَاءِ} [النور: 31]




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রীদের কাছে একজন মুখান্নাছ (স্বভাবগতভাবে নারীদের মতো পুরুষ) যাতায়াত করত, এবং তাঁরা তাকে ‘গায়রে উলিল ইরবাহ’ (নারীদের প্রতি আকর্ষণ বা প্রয়োজন নেই এমন পুরুষ)-দের অন্তর্ভুক্ত বলে গণ্য করতেন। একদিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রবেশ করলেন, যখন সে তাঁর কোনো এক স্ত্রীর নিকট ছিল এবং একজন মহিলার শারীরিক বর্ণনা দিচ্ছিল। সে বলল: "ওই মহিলা যখন সামনে আসে, তখন চার ভাঁজ নিয়ে আসে, আর যখন পিছনে ফিরে যায়, তখন আট ভাঁজ নিয়ে যায়।" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি তো দেখছি, এ লোক এখানকার (নারীদের গোপন বিষয়) সম্পর্কে অবগত! এ যেন তোমাদের কাছে আর প্রবেশ না করে।" ফলে তারা তাকে পর্দা করলেন (বা তার প্রবেশ নিষিদ্ধ করলেন)।

ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) সহীহ-তে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন... নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুখান্নাছটির বলা কথার ভিত্তিতে প্রমাণ পেলেন যে সে ‘উলিল ইরবাহ’ (যৌন আকর্ষণযুক্ত পুরুষ)-এর অন্তর্ভুক্ত, তাই তিনি তাকে পর্দা করার নির্দেশ দিলেন। আল্লাহ্‌ই ভালো জানেন।

আল্লাহ তাআলা বলেছেন—আর তিনি তো শ্রেষ্ঠতম সত্যবাদী: "অথবা ওইসব শিশুর কাছে, যারা নারীদের গোপন অঙ্গ সম্পর্কে অবগত নয়।" (সূরা নূর: ৩১)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13550] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13551)


13551 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: " هُمُ الَّذِينَ لَا يَدْرُونَ مَا النِّسَاءُ مِنَ الصِّغَرِ "




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তারা হলো সেই ব্যক্তিরা, যারা ছোট হওয়ার কারণে (অর্থাৎ, শৈশবের কারণে) নারীদের (বিষয়াদি) সম্পর্কে অবগত নয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13551] موضوع









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13552)


13552 - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ ⦗ص: 156⦘ الْقَاضِي، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا عِيسَى بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ، أنبأ اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ رضي الله عنها اسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْحِجَامَةِ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَبَا طَيْبَةَ أَنْ يَحْجُمَهَا قَالَ: حَسِبْتُ أَنَّهُ كَانَ أَخَاهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ، أَوْ كَانَ غُلَامًا لَمْ يَحْتَلِمْ وَاللهُ سُبْحَانَهُ أَعْلَمُ





জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে শিঙা লাগানোর (হিজামা) জন্য অনুমতি চাইলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবু তাইবাহকে নির্দেশ দিলেন যেন সে তাঁকে শিঙা লাগায়।

[বর্ণনাকারী] বলেন: আমি ধারণা করি যে, সে (আবু তাইবাহ) হয়তো তাঁর (উম্মু সালামাহর) দুধভাই ছিল, অথবা সে এমন বালক ছিল যে তখনও সাবালক হয়নি। আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআলা সর্বজ্ঞাত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13552] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13553)


13553 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {لِيَسْتَأْذِنْكُمُ الَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ، وَالَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا الْحُلُمَ مِنْكُمْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ مِنْ قَبْلِ صَلَاةِ الْفَجْرِ، وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُمْ مِنَ الظَّهِيرَةِ، وَمِنْ بَعْدِ صَلَاةِ الْعِشَاءِ ثَلَاثُ عَوْرَاتٍ لَكُمْ} [النور: 58] قَالَ: " إِذَا خَلَا الرَّجُلُ بِأَهْلِهِ بَعْدَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ، لَا يَدْخُلْ عَلَيْهِ خَادِمٌ، وَلَا صَبِيٌّ، إِلَّا بِإِذْنٍ حَتَّى يُصَلِّيَ الْغَدَاةَ، وَإِذَا خَلَا بِأَهْلِهِ عِنْدَ الظَّهِيرَةِ، فَمِثْلُ ذَلِكَ، ثُمَّ رُخِّصَ لَهُمْ فِيمَا بَيْنَ ذَلِكَ بِغَيْرِ إِذْنٍ، وَهُوَ قَوْلُهُ تَعَالَى: {لَيْسَ عَلَيْكُمْ وَلَا عَلَيْهِمْ جُنَاحٌ بَعْدَهُنَّ} [النور: 58]، فَأَمَّا مَنْ بَلَغَ الْحُلُمَ، فَإِنَّهُ لَا يَدْخُلُ عَلَى الرَّجُلِ وَأَهْلِهِ، إِلَّا بِإِذْنٍ عَلَى حَالٍ، وَهُوَ قَوْلُهُ: {وَإِذَا بَلَغَ الْأَطْفَالُ مِنْكُمُ الْحُلُمَ، فَلْيَسْتَأْذِنُوا كَمَا اسْتَأْذَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ} [النور: 59] "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ তাআলার এই বাণী: "তোমাদের মালিকানাধীন দাস-দাসীরা এবং তোমাদের মধ্যে যারা এখনও সাবালকত্বে পৌঁছেনি, তারা যেন তোমাদের কাছে অনুমতি চায়—ফজরের সালাতের আগে, দুপুরে যখন তোমরা পোশাক খুলে রাখো (বিশ্রামের জন্য), এবং এশার সালাতের পরে। এই তিনটি সময় তোমাদের জন্য গোপনীয়তার সময় (বা পর্দার সময়)।" [সূরা নূর: ৫৮] প্রসঙ্গে বলেন:

যখন কোনো পুরুষ এশার সালাতের পরে তার স্ত্রীর সাথে নির্জনে থাকে, তখন ফজরের সালাত আদায় না করা পর্যন্ত কোনো খাদেম বা ছোট শিশু যেন অনুমতি ছাড়া প্রবেশ না করে।

আর যখন সে দুপুরের সময় তার স্ত্রীর সাথে নির্জনে থাকে, তখনো একই (অনুমতি চাওয়ার) বিধান।

এরপর এই তিনটি সময়ের মধ্যবর্তী সময়ে (অন্যান্য সময়ে) বিনা অনুমতিতে প্রবেশের জন্য তাদের অব্যাহতি দেওয়া হয়েছে। আর এটাই হলো আল্লাহ তাআলার বাণী: "এই সময়গুলোর পরে তোমাদের বা তাদের ওপর কোনো দোষ নেই।" [সূরা নূর: ৫৮]

কিন্তু যারা সাবালকত্বে পৌঁছেছে, তারা কোনো অবস্থাতেই পুরুষ ও তার স্ত্রীর কাছে অনুমতি ছাড়া প্রবেশ করবে না। আর এটাই হলো তাঁর (আল্লাহর) বাণী: "আর তোমাদের শিশুরা যখন সাবালকত্বে পৌঁছে যাবে, তখন তারা যেন অনুমতি চায় যেমন তাদের পূর্বের লোকেরা অনুমতি চাইত।" [সূরা নূর: ৫৯]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13553] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13554)


13554 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ: " فِي حِجْرِي أُخْتَانِ أُمَوِّنُهُمَا، وَأُنْفِقُ عَلَيْهِمَا، فَأَسْتَأْذِنُ عَلَيْهِمَا؟ قَالَ: " نَعَمْ "، فَرَادَدْتُهُ قُلْتُ: إِنَّ ذَا يَشُقُّ عَلَيَّ قَالَ: إِنَّ اللهَ تَعَالَى يَقُولُ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِيَسْتَأْذِنْكُمُ الَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ، وَالَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا الْحُلُمَ مِنْكُمْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ مِنْ قَبْلِ صَلَاةِ الْفَجْرِ، وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُمْ مِنَ الظَّهِيرَةِ، وَمِنْ بَعْدِ صَلَاةِ الْعِشَاءِ ثَلَاثُ عَوْرَاتٍ لَكُمْ} [النور: 58] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: " فَلَمْ يَأْمُرْ هَؤُلَاءِ بِالْإِذْنِ إِلَّا فِي الْعَوْرَاتِ الثَّلَاثِ قَالَ: {وَإِذَا بَلَغَ الْأَطْفَالُ مِنْكُمُ الْحُلُمَ فَلْيَسْتَأْذِنُوا كَمَا اسْتَأْذَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ} [النور: 59] "




আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: "আমার তত্ত্বাবধানে দুই বোন (আত্মীয়া) আছে, আমি তাদের ভরনপোষণ করি এবং তাদের জন্য খরচ করি। আমি কি তাদের (ঘরে প্রবেশের জন্য) অনুমতি চাইব?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"

আমি পুনরায় তাঁকে বললাম: "নিশ্চয়ই এটা আমার জন্য কষ্টকর।"

তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা বলেন: {হে মুমিনগণ, তোমাদের মালিকানাধীন দাস-দাসী এবং তোমাদের মধ্যে যারা এখনও প্রাপ্তবয়স্ক হয়নি, তারা যেন তোমাদের নিকট তিন সময়ে অনুমতি চায়—ফজরের সালাতের আগে, দুপুরে যখন তোমরা পোশাক খুলে রাখো (বিশ্রামের জন্য) এবং এশার সালাতের পরে। এই তিনটি তোমাদের গোপনীয়তার সময় (আওরাত)।} [সূরা আন-নূর: ৫৮]—আয়াতের শেষ পর্যন্ত।"

ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "সুতরাং আল্লাহ তাআলা এই তিন গোপনীয়তার সময় ছাড়া অন্যদের (প্রাপ্তবয়স্ক নয় এমন শিশু ও দাসদের) অনুমতির আদেশ দেননি।"

তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন, আল্লাহ আরও বলেছেন: {আর তোমাদের শিশুরা যখন প্রাপ্তবয়স্ক হবে, তখন তারা যেন তেমনই অনুমতি চায়, যেমন তাদের পূর্ববর্তীরা অনুমতি চেয়েছিল (অর্থাৎ প্রাপ্তবয়স্করা)।} [সূরা আন-নূর: ৫৯]।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13554] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13555)


13555 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ، ثنا أَحْمَدُ، ثنا سَعِيدٌ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما يَقُولُ: " آيَةٌ لَمْ يُؤْمِنْ بِهَا أَكْثَرُ النَّاسِ آيَةُ الْإِذْنِ، وَإِنِّي آمُرُ هَذِهِ جَارِيَةٌ لَهُ قَصِيرَةٌ قَائِمَةٌ عَلَى رَأْسِهِ، أَنْ تَسْتَأْذِنَ عَلَيَّ "




আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"এমন একটি আয়াত রয়েছে, যার উপর অধিকাংশ মানুষই ঈমান আনেনি (বা আমল করেনি)। তা হলো অনুমতি গ্রহণের (ইস্তি’যান) আয়াত।"

(বর্ণনাকারী বলেন, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন) তাঁর পাশে দাঁড়িয়ে থাকা এক বেঁটে দাসীকে ইঙ্গিত করে বললেন: "আমি তো এই দাসীটিকেও নির্দেশ দেই যেন সে আমার কাছে (প্রবেশের পূর্বে) অনুমতি চায়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13555] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13556)


13556 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ هُذَيْلًا الْأَعْمَى، يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ: " عَلَيْكُمْ إِذْنٌ عَلَى أُمَّهَاتِكُمْ "




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমাদের জন্য তোমাদের মায়েদের (নিকট প্রবেশকালে) অনুমতি চাওয়া আবশ্যক।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13556] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13557)


13557 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ نُذَيْرٍ، أَنَّ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه سُئِلَ: أَيَسْتَأْذِنُ الرَّجُلُ عَلَى وَالِدَتِهِ؟ قَالَ: " نَعَمْ إِنْ لَمْ تَفْعَلْ رَأَيْتَ مِنْهَا مَا تَكْرَهُ " وَرُوِيَ فِيهِ حَدِيثٌ مُرْسَلٌ




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: কোনো ব্যক্তি কি তার মায়ের কাছে প্রবেশের জন্য অনুমতি চাইবে? তিনি বললেন: "হ্যাঁ। যদি তুমি তা না করো (অনুমতি না চাও), তাহলে তুমি তার এমন কিছু দেখে ফেলতে পারো যা তুমি অপছন্দ করবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13557] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13558)


13558 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَأَلَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: " أَسْتَأْذِنُ يَا رَسُولَ اللهِ عَلَى أُمِّي؟ فَقَالَ: " نَعَمْ "، فَقَالَ: إِنِّي مَعَهَا فِي الْبَيْتِ، فَقَالَ: " اسْتَأْذِنْ عَلَيْهَا "، فَقَالَ الرَّجُلُ: إِنِّي خَادِمُهَا، فَقَالَ: " أَتُحِبُّ أَنْ تَرَاهَا عُرْيَانَةً؟ " قَالَ: لَا، قَالَ: " فَاسْتَأْذِنْ عَلَيْهَا "




আত্বা ইবনে ইয়াসার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এক ব্যক্তি জিজ্ঞাসা করল। সে বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি কি আমার মায়ের কাছে প্রবেশ করার জন্য অনুমতি চাইব?

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হ্যাঁ।

লোকটি বলল: আমি তো তার সাথেই ঘরে থাকি।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তার কাছেও অনুমতি চাও।

লোকটি বলল: আমি তো তার খাদেম (সেবক)।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কি পছন্দ করো যে তাকে বিবস্ত্র অবস্থায় দেখবে?

সে বলল: না।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তবে তার কাছে (প্রবেশের) অনুমতি চাও।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13558] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13559)


13559 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلَيْنِ سَأَلَاهُ عَنِ الِاسْتِئْذَانِ فِي الثَّلَاثِ عَوْرَاتٍ الَّتِي أَمَرَ اللهُ بِهَا فِي الْقُرْآنِ، فَقَالَ لَهُمَا ابْنُ عَبَّاسٍ: " إِنَّ اللهَ سِتِّيرٌ يُحِبُّ السَّتْرَ، كَانَ النَّاسُ لَيْسَ لَهُمْ سُتُورٌ عَلَى أَبْوَابِهِمْ، وَلَا حِجَالٌ فِي بُيُوتِهِمْ، فَرُبَّمَا فَاجَأَ الرَّجُلَ خَادِمُهُ، أَوْ وَلَدُهُ، أَوْ يَتِيمُهُ فِي حِجْرِهِ وَهُوَ عَلَى أَهْلِهِ، فَأَمَرَهُمُ اللهُ عز وجل أَنْ يَسْتَأْذِنُوا فِي تِلْكَ الْعَوْرَاتِ الَّتِي سَمَّى الله عز وجل، ثُمَّ جَاءَ اللهُ عز وجل بَعْدُ بِالسُّتُورِ، وَبَسَطَ عَلَيْهِمْ فِي الرِّزْقِ، فَاتَّخَذُوا السُّتُورَ، وَاتَّخَذُوا الْحِجَالَ، فَرَأَى النَّاسُ أَنَّ ذَلِكَ قَدْ كَفَاهُمْ مِنَ الِاسْتِئْذَانِ الَّذِي أَمَرَ اللهُ بِهِ "، قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: حَدِيثُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ وَعَطَاءٍ يُضَعِّفُ هَذِهِ الرِّوَايَةَ وَاللهُ أَعْلَمُ





আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় দুজন লোক তাঁকে কুরআনে আল্লাহ্ তাআলা যে তিনটি ’আওরাত’-এর (গোপনীয় সময়ের) বিষয়ে অনুমতি (প্রবেশের পূর্বে অনুমতি চাওয়া) চাইতে আদেশ করেছেন, সে বিষয়ে জিজ্ঞাসা করেছিল।

তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁদের উভয়কে বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ্‌ অত্যন্ত গোপনকারী, তিনি গোপনীয়তা (পর্দা) পছন্দ করেন। (পূর্বে) মানুষের দরজায় কোনো পর্দা বা কপাট থাকতো না এবং তাদের ঘরেও কোনো (আলাদা) কক্ষবিভাজনকারী বেষ্টনী বা আড়াল থাকতো না। ফলে, সম্ভবত কোনো ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে থাকা অবস্থায় তার খাদেম, অথবা তার সন্তান, অথবা তার তত্ত্বাবধানে থাকা কোনো ইয়াতীম হঠাৎ এসে পড়তো। তাই আল্লাহ্‌ তাআলা তাদেরকে নির্দেশ দিলেন যে, আল্লাহ্ তাআলা যে সকল ’আওরাত’-এর (গোপন সময়ের) কথা উল্লেখ করেছেন, সে সময়গুলোতে যেন তারা (প্রবেশের পূর্বে) অনুমতি চায়।

অতঃপর আল্লাহ্ তাআলা পরবর্তীতে পর্দার ব্যবস্থা করলেন এবং তাদের রিযিক প্রশস্ত করে দিলেন। ফলে তারা (ঘরের প্রবেশদ্বারে) পর্দা তৈরি করলো এবং (ভেতরে) কক্ষবিভাজনকারী বেষ্টনী তৈরি করলো। তখন লোকেরা মনে করলো যে, আল্লাহ্‌ যে অনুমতির (ইস্তি’যান) নির্দেশ দিয়েছেন, তার বদলে এটিই (পর্দা স্থাপন করাই) তাদের জন্য যথেষ্ট।"

শাইখ (রহ.) বলেন: উবাইদুল্লাহ ইবনে আবি ইয়াযিদ ও আতা বর্ণিত হাদীস এই বর্ণনার দুর্বলতা প্রমাণ করে। আর আল্লাহ্ই ভালো জানেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13559] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13560)


13560 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي ⦗ص: 158⦘ نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: سَلَّمَ عَبْدُ اللهِ بْنُ قَيْسٍ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ، فَرَجَعَ، فَأَرْسَلَ عُمَرُ رضي الله عنه فِي أَثَرِهِ، فَقَالَ: لِمَ رَجَعْتَ؟ قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: " إِذَا سَلَّمَ أَحَدُكُمْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَلَمْ يُجَبْ، فَلْيَرْجِعْ "، فَقَالَ: لَتَأْتِيَنِّي عَلَى مَا تَقُولُ بَيِّنَةً، أَوْ لَأَفْعَلَنَّ بِكَ كَذَا غَيْرَ أَنَّهُ قَدْ أَوْعَدَهُ قَالَ: فَجَاءَ أَبُو مُوسَى مُنْتَقِعًا لَوْنُهُ، وَأَنَا فِي حَلْقَةٍ جَالِسٌ، فَقُلْنَا: مَا شَأْنُكَ؟ فَقَالَ: سَلَّمْتُ عَلَى عُمَرَ، فَأَخْبَرَنَا خَبَرَهُ، فَهَلْ سَمِعَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالُوا: نَعَمْ، كُلُّنَا قَدْ سَمِعَهُ قَالَ: فَأَرْسَلُوا مَعَهُ رَجُلًا مِنْهُمْ حَتَّى أَتَى عُمَرَ رضي الله عنه، فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ





আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আব্দুল্লাহ ইবনে কাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তিনবার সালাম দিলেন, কিন্তু তাকে (প্রবেশের) অনুমতি দেওয়া হলো না। ফলে তিনি ফিরে গেলেন।

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিছু পিছু লোক পাঠালেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কেন ফিরে গেলে? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: "যখন তোমাদের কেউ তিনবার সালাম দেয়, আর তাকে জবাব না দেওয়া হয় (বা প্রবেশাধিকার না দেওয়া হয়), তখন সে যেন ফিরে যায়।"

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি যা বলছো, এর উপর অবশ্যই প্রমাণ পেশ করবে, নতুবা আমি তোমার সাথে এমন এমন করব—বলা বাহুল্য যে, তিনি তাকে কঠিন হুঁশিয়ারি দিলেন।

রাবী বলেন: এরপর আবু মূসা (আল-আশআরী) আসলেন, তাঁর চেহারা ফ্যাকাশে হয়ে গিয়েছিল। আমি একটি মজলিসে বসেছিলাম। আমরা জিজ্ঞাসা করলাম: আপনার কী হয়েছে? তিনি বললেন: আমি উমরের কাছে সালাম দিয়েছিলাম। এরপর তিনি আমাদেরকে তার (পূর্বোক্ত) ঘটনাটি জানালেন।

তিনি (আবু মূসা) জিজ্ঞাসা করলেন: তোমাদের মধ্যে কেউ কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছ থেকে (এই কথাটি) শুনেছে? তারা বলল: হ্যাঁ, আমরা সবাই তা শুনেছি। রাবী বলেন: এরপর তারা তাদের মধ্যে থেকে একজন লোককে তাঁর (আবু মূসার) সাথে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠালেন। অতঃপর লোকটি তাঁকে (উমরকে) এই বিষয়টি জানালেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13560] صحيح