হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13553)


13553 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {لِيَسْتَأْذِنْكُمُ الَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ، وَالَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا الْحُلُمَ مِنْكُمْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ مِنْ قَبْلِ صَلَاةِ الْفَجْرِ، وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُمْ مِنَ الظَّهِيرَةِ، وَمِنْ بَعْدِ صَلَاةِ الْعِشَاءِ ثَلَاثُ عَوْرَاتٍ لَكُمْ} [النور: 58] قَالَ: " إِذَا خَلَا الرَّجُلُ بِأَهْلِهِ بَعْدَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ، لَا يَدْخُلْ عَلَيْهِ خَادِمٌ، وَلَا صَبِيٌّ، إِلَّا بِإِذْنٍ حَتَّى يُصَلِّيَ الْغَدَاةَ، وَإِذَا خَلَا بِأَهْلِهِ عِنْدَ الظَّهِيرَةِ، فَمِثْلُ ذَلِكَ، ثُمَّ رُخِّصَ لَهُمْ فِيمَا بَيْنَ ذَلِكَ بِغَيْرِ إِذْنٍ، وَهُوَ قَوْلُهُ تَعَالَى: {لَيْسَ عَلَيْكُمْ وَلَا عَلَيْهِمْ جُنَاحٌ بَعْدَهُنَّ} [النور: 58]، فَأَمَّا مَنْ بَلَغَ الْحُلُمَ، فَإِنَّهُ لَا يَدْخُلُ عَلَى الرَّجُلِ وَأَهْلِهِ، إِلَّا بِإِذْنٍ عَلَى حَالٍ، وَهُوَ قَوْلُهُ: {وَإِذَا بَلَغَ الْأَطْفَالُ مِنْكُمُ الْحُلُمَ، فَلْيَسْتَأْذِنُوا كَمَا اسْتَأْذَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ} [النور: 59] "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ তাআলার এই বাণী: "তোমাদের মালিকানাধীন দাস-দাসীরা এবং তোমাদের মধ্যে যারা এখনও সাবালকত্বে পৌঁছেনি, তারা যেন তোমাদের কাছে অনুমতি চায়—ফজরের সালাতের আগে, দুপুরে যখন তোমরা পোশাক খুলে রাখো (বিশ্রামের জন্য), এবং এশার সালাতের পরে। এই তিনটি সময় তোমাদের জন্য গোপনীয়তার সময় (বা পর্দার সময়)।" [সূরা নূর: ৫৮] প্রসঙ্গে বলেন:

যখন কোনো পুরুষ এশার সালাতের পরে তার স্ত্রীর সাথে নির্জনে থাকে, তখন ফজরের সালাত আদায় না করা পর্যন্ত কোনো খাদেম বা ছোট শিশু যেন অনুমতি ছাড়া প্রবেশ না করে।

আর যখন সে দুপুরের সময় তার স্ত্রীর সাথে নির্জনে থাকে, তখনো একই (অনুমতি চাওয়ার) বিধান।

এরপর এই তিনটি সময়ের মধ্যবর্তী সময়ে (অন্যান্য সময়ে) বিনা অনুমতিতে প্রবেশের জন্য তাদের অব্যাহতি দেওয়া হয়েছে। আর এটাই হলো আল্লাহ তাআলার বাণী: "এই সময়গুলোর পরে তোমাদের বা তাদের ওপর কোনো দোষ নেই।" [সূরা নূর: ৫৮]

কিন্তু যারা সাবালকত্বে পৌঁছেছে, তারা কোনো অবস্থাতেই পুরুষ ও তার স্ত্রীর কাছে অনুমতি ছাড়া প্রবেশ করবে না। আর এটাই হলো তাঁর (আল্লাহর) বাণী: "আর তোমাদের শিশুরা যখন সাবালকত্বে পৌঁছে যাবে, তখন তারা যেন অনুমতি চায় যেমন তাদের পূর্বের লোকেরা অনুমতি চাইত।" [সূরা নূর: ৫৯]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13553] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13554)


13554 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ: " فِي حِجْرِي أُخْتَانِ أُمَوِّنُهُمَا، وَأُنْفِقُ عَلَيْهِمَا، فَأَسْتَأْذِنُ عَلَيْهِمَا؟ قَالَ: " نَعَمْ "، فَرَادَدْتُهُ قُلْتُ: إِنَّ ذَا يَشُقُّ عَلَيَّ قَالَ: إِنَّ اللهَ تَعَالَى يَقُولُ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِيَسْتَأْذِنْكُمُ الَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ، وَالَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا الْحُلُمَ مِنْكُمْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ مِنْ قَبْلِ صَلَاةِ الْفَجْرِ، وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُمْ مِنَ الظَّهِيرَةِ، وَمِنْ بَعْدِ صَلَاةِ الْعِشَاءِ ثَلَاثُ عَوْرَاتٍ لَكُمْ} [النور: 58] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: " فَلَمْ يَأْمُرْ هَؤُلَاءِ بِالْإِذْنِ إِلَّا فِي الْعَوْرَاتِ الثَّلَاثِ قَالَ: {وَإِذَا بَلَغَ الْأَطْفَالُ مِنْكُمُ الْحُلُمَ فَلْيَسْتَأْذِنُوا كَمَا اسْتَأْذَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ} [النور: 59] "




আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: "আমার তত্ত্বাবধানে দুই বোন (আত্মীয়া) আছে, আমি তাদের ভরনপোষণ করি এবং তাদের জন্য খরচ করি। আমি কি তাদের (ঘরে প্রবেশের জন্য) অনুমতি চাইব?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"

আমি পুনরায় তাঁকে বললাম: "নিশ্চয়ই এটা আমার জন্য কষ্টকর।"

তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা বলেন: {হে মুমিনগণ, তোমাদের মালিকানাধীন দাস-দাসী এবং তোমাদের মধ্যে যারা এখনও প্রাপ্তবয়স্ক হয়নি, তারা যেন তোমাদের নিকট তিন সময়ে অনুমতি চায়—ফজরের সালাতের আগে, দুপুরে যখন তোমরা পোশাক খুলে রাখো (বিশ্রামের জন্য) এবং এশার সালাতের পরে। এই তিনটি তোমাদের গোপনীয়তার সময় (আওরাত)।} [সূরা আন-নূর: ৫৮]—আয়াতের শেষ পর্যন্ত।"

ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "সুতরাং আল্লাহ তাআলা এই তিন গোপনীয়তার সময় ছাড়া অন্যদের (প্রাপ্তবয়স্ক নয় এমন শিশু ও দাসদের) অনুমতির আদেশ দেননি।"

তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন, আল্লাহ আরও বলেছেন: {আর তোমাদের শিশুরা যখন প্রাপ্তবয়স্ক হবে, তখন তারা যেন তেমনই অনুমতি চায়, যেমন তাদের পূর্ববর্তীরা অনুমতি চেয়েছিল (অর্থাৎ প্রাপ্তবয়স্করা)।} [সূরা আন-নূর: ৫৯]।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13554] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13555)


13555 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ، ثنا أَحْمَدُ، ثنا سَعِيدٌ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما يَقُولُ: " آيَةٌ لَمْ يُؤْمِنْ بِهَا أَكْثَرُ النَّاسِ آيَةُ الْإِذْنِ، وَإِنِّي آمُرُ هَذِهِ جَارِيَةٌ لَهُ قَصِيرَةٌ قَائِمَةٌ عَلَى رَأْسِهِ، أَنْ تَسْتَأْذِنَ عَلَيَّ "




আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"এমন একটি আয়াত রয়েছে, যার উপর অধিকাংশ মানুষই ঈমান আনেনি (বা আমল করেনি)। তা হলো অনুমতি গ্রহণের (ইস্তি’যান) আয়াত।"

(বর্ণনাকারী বলেন, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন) তাঁর পাশে দাঁড়িয়ে থাকা এক বেঁটে দাসীকে ইঙ্গিত করে বললেন: "আমি তো এই দাসীটিকেও নির্দেশ দেই যেন সে আমার কাছে (প্রবেশের পূর্বে) অনুমতি চায়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13555] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13556)


13556 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ هُذَيْلًا الْأَعْمَى، يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ: " عَلَيْكُمْ إِذْنٌ عَلَى أُمَّهَاتِكُمْ "




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমাদের জন্য তোমাদের মায়েদের (নিকট প্রবেশকালে) অনুমতি চাওয়া আবশ্যক।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13556] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13557)


13557 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ نُذَيْرٍ، أَنَّ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه سُئِلَ: أَيَسْتَأْذِنُ الرَّجُلُ عَلَى وَالِدَتِهِ؟ قَالَ: " نَعَمْ إِنْ لَمْ تَفْعَلْ رَأَيْتَ مِنْهَا مَا تَكْرَهُ " وَرُوِيَ فِيهِ حَدِيثٌ مُرْسَلٌ




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: কোনো ব্যক্তি কি তার মায়ের কাছে প্রবেশের জন্য অনুমতি চাইবে? তিনি বললেন: "হ্যাঁ। যদি তুমি তা না করো (অনুমতি না চাও), তাহলে তুমি তার এমন কিছু দেখে ফেলতে পারো যা তুমি অপছন্দ করবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13557] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13558)


13558 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَأَلَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: " أَسْتَأْذِنُ يَا رَسُولَ اللهِ عَلَى أُمِّي؟ فَقَالَ: " نَعَمْ "، فَقَالَ: إِنِّي مَعَهَا فِي الْبَيْتِ، فَقَالَ: " اسْتَأْذِنْ عَلَيْهَا "، فَقَالَ الرَّجُلُ: إِنِّي خَادِمُهَا، فَقَالَ: " أَتُحِبُّ أَنْ تَرَاهَا عُرْيَانَةً؟ " قَالَ: لَا، قَالَ: " فَاسْتَأْذِنْ عَلَيْهَا "




আত্বা ইবনে ইয়াসার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এক ব্যক্তি জিজ্ঞাসা করল। সে বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি কি আমার মায়ের কাছে প্রবেশ করার জন্য অনুমতি চাইব?

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হ্যাঁ।

লোকটি বলল: আমি তো তার সাথেই ঘরে থাকি।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তার কাছেও অনুমতি চাও।

লোকটি বলল: আমি তো তার খাদেম (সেবক)।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কি পছন্দ করো যে তাকে বিবস্ত্র অবস্থায় দেখবে?

সে বলল: না।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তবে তার কাছে (প্রবেশের) অনুমতি চাও।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13558] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13559)


13559 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلَيْنِ سَأَلَاهُ عَنِ الِاسْتِئْذَانِ فِي الثَّلَاثِ عَوْرَاتٍ الَّتِي أَمَرَ اللهُ بِهَا فِي الْقُرْآنِ، فَقَالَ لَهُمَا ابْنُ عَبَّاسٍ: " إِنَّ اللهَ سِتِّيرٌ يُحِبُّ السَّتْرَ، كَانَ النَّاسُ لَيْسَ لَهُمْ سُتُورٌ عَلَى أَبْوَابِهِمْ، وَلَا حِجَالٌ فِي بُيُوتِهِمْ، فَرُبَّمَا فَاجَأَ الرَّجُلَ خَادِمُهُ، أَوْ وَلَدُهُ، أَوْ يَتِيمُهُ فِي حِجْرِهِ وَهُوَ عَلَى أَهْلِهِ، فَأَمَرَهُمُ اللهُ عز وجل أَنْ يَسْتَأْذِنُوا فِي تِلْكَ الْعَوْرَاتِ الَّتِي سَمَّى الله عز وجل، ثُمَّ جَاءَ اللهُ عز وجل بَعْدُ بِالسُّتُورِ، وَبَسَطَ عَلَيْهِمْ فِي الرِّزْقِ، فَاتَّخَذُوا السُّتُورَ، وَاتَّخَذُوا الْحِجَالَ، فَرَأَى النَّاسُ أَنَّ ذَلِكَ قَدْ كَفَاهُمْ مِنَ الِاسْتِئْذَانِ الَّذِي أَمَرَ اللهُ بِهِ "، قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: حَدِيثُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ وَعَطَاءٍ يُضَعِّفُ هَذِهِ الرِّوَايَةَ وَاللهُ أَعْلَمُ





আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় দুজন লোক তাঁকে কুরআনে আল্লাহ্ তাআলা যে তিনটি ’আওরাত’-এর (গোপনীয় সময়ের) বিষয়ে অনুমতি (প্রবেশের পূর্বে অনুমতি চাওয়া) চাইতে আদেশ করেছেন, সে বিষয়ে জিজ্ঞাসা করেছিল।

তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁদের উভয়কে বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ্‌ অত্যন্ত গোপনকারী, তিনি গোপনীয়তা (পর্দা) পছন্দ করেন। (পূর্বে) মানুষের দরজায় কোনো পর্দা বা কপাট থাকতো না এবং তাদের ঘরেও কোনো (আলাদা) কক্ষবিভাজনকারী বেষ্টনী বা আড়াল থাকতো না। ফলে, সম্ভবত কোনো ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে থাকা অবস্থায় তার খাদেম, অথবা তার সন্তান, অথবা তার তত্ত্বাবধানে থাকা কোনো ইয়াতীম হঠাৎ এসে পড়তো। তাই আল্লাহ্‌ তাআলা তাদেরকে নির্দেশ দিলেন যে, আল্লাহ্ তাআলা যে সকল ’আওরাত’-এর (গোপন সময়ের) কথা উল্লেখ করেছেন, সে সময়গুলোতে যেন তারা (প্রবেশের পূর্বে) অনুমতি চায়।

অতঃপর আল্লাহ্ তাআলা পরবর্তীতে পর্দার ব্যবস্থা করলেন এবং তাদের রিযিক প্রশস্ত করে দিলেন। ফলে তারা (ঘরের প্রবেশদ্বারে) পর্দা তৈরি করলো এবং (ভেতরে) কক্ষবিভাজনকারী বেষ্টনী তৈরি করলো। তখন লোকেরা মনে করলো যে, আল্লাহ্‌ যে অনুমতির (ইস্তি’যান) নির্দেশ দিয়েছেন, তার বদলে এটিই (পর্দা স্থাপন করাই) তাদের জন্য যথেষ্ট।"

শাইখ (রহ.) বলেন: উবাইদুল্লাহ ইবনে আবি ইয়াযিদ ও আতা বর্ণিত হাদীস এই বর্ণনার দুর্বলতা প্রমাণ করে। আর আল্লাহ্ই ভালো জানেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13559] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13560)


13560 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي ⦗ص: 158⦘ نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: سَلَّمَ عَبْدُ اللهِ بْنُ قَيْسٍ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ، فَرَجَعَ، فَأَرْسَلَ عُمَرُ رضي الله عنه فِي أَثَرِهِ، فَقَالَ: لِمَ رَجَعْتَ؟ قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: " إِذَا سَلَّمَ أَحَدُكُمْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَلَمْ يُجَبْ، فَلْيَرْجِعْ "، فَقَالَ: لَتَأْتِيَنِّي عَلَى مَا تَقُولُ بَيِّنَةً، أَوْ لَأَفْعَلَنَّ بِكَ كَذَا غَيْرَ أَنَّهُ قَدْ أَوْعَدَهُ قَالَ: فَجَاءَ أَبُو مُوسَى مُنْتَقِعًا لَوْنُهُ، وَأَنَا فِي حَلْقَةٍ جَالِسٌ، فَقُلْنَا: مَا شَأْنُكَ؟ فَقَالَ: سَلَّمْتُ عَلَى عُمَرَ، فَأَخْبَرَنَا خَبَرَهُ، فَهَلْ سَمِعَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالُوا: نَعَمْ، كُلُّنَا قَدْ سَمِعَهُ قَالَ: فَأَرْسَلُوا مَعَهُ رَجُلًا مِنْهُمْ حَتَّى أَتَى عُمَرَ رضي الله عنه، فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ





আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আব্দুল্লাহ ইবনে কাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তিনবার সালাম দিলেন, কিন্তু তাকে (প্রবেশের) অনুমতি দেওয়া হলো না। ফলে তিনি ফিরে গেলেন।

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিছু পিছু লোক পাঠালেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কেন ফিরে গেলে? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: "যখন তোমাদের কেউ তিনবার সালাম দেয়, আর তাকে জবাব না দেওয়া হয় (বা প্রবেশাধিকার না দেওয়া হয়), তখন সে যেন ফিরে যায়।"

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি যা বলছো, এর উপর অবশ্যই প্রমাণ পেশ করবে, নতুবা আমি তোমার সাথে এমন এমন করব—বলা বাহুল্য যে, তিনি তাকে কঠিন হুঁশিয়ারি দিলেন।

রাবী বলেন: এরপর আবু মূসা (আল-আশআরী) আসলেন, তাঁর চেহারা ফ্যাকাশে হয়ে গিয়েছিল। আমি একটি মজলিসে বসেছিলাম। আমরা জিজ্ঞাসা করলাম: আপনার কী হয়েছে? তিনি বললেন: আমি উমরের কাছে সালাম দিয়েছিলাম। এরপর তিনি আমাদেরকে তার (পূর্বোক্ত) ঘটনাটি জানালেন।

তিনি (আবু মূসা) জিজ্ঞাসা করলেন: তোমাদের মধ্যে কেউ কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছ থেকে (এই কথাটি) শুনেছে? তারা বলল: হ্যাঁ, আমরা সবাই তা শুনেছি। রাবী বলেন: এরপর তারা তাদের মধ্যে থেকে একজন লোককে তাঁর (আবু মূসার) সাথে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠালেন। অতঃপর লোকটি তাঁকে (উমরকে) এই বিষয়টি জানালেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13560] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13561)


13561 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ هُشَيْمٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، ثنا هُشَيْمٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا أَبُو يَعْلَى، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، وَعَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ قَالَا: ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَلَا لَا يَبِيتَنَّ رَجُلٌ عِنْدَ امْرَأَةٍ، إِلَّا أَنْ يَكُونَ نَاكِحًا، أَوْ ذَا مَحْرَمٍ "، زَادَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى فِي رِوَايَتِهِ ثَلَاثًا، وَقَالَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَأَبِي خَيْثَمَةَ، وَقَالَ فِي رِوَايَةِ يَحْيَى: عِنْدَ امْرَأَةٍ ثَيِّبٍ، لَمْ يَقُلْ ثَلَاثًا كَذَا فِي نُسْخَتِي لِمُسْلِمٍ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "সাবধান! কোনো পুরুষ যেন কোনো নারীর কাছে রাত যাপন না করে, তবে যদি সে তার স্বামী হয় অথবা তার মাহরাম (অবিবাহযোগ্য নিকটাত্মীয়) হয়।"

(ইয়াহইয়া ইবনে ইয়াহইয়া তাঁর বর্ণনায় ’তিন’ [দিন] শব্দটি অতিরিক্ত যোগ করেছেন। এই হাদীসটি ইমাম মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে ইয়াহইয়া ইবনে ইয়াহইয়া এবং আবু খাইসামা থেকে বর্ণনা করেছেন। ইয়াহইয়ার বর্ণনায় তিনি বলেছেন: ’কোনো সায়্যিব (বিধবা বা তালাকপ্রাপ্তা) নারীর কাছে’। আমার মুসলিমের নুসখায় ’তিন’ শব্দটি বলা হয়নি।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13561] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13562)


13562 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، وَثَنًا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تُسَافِرِ امْرَأَةٌ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، فَصَاعِدًا إِلَّا مَعَ أَبِيهَا أَوِ ابْنِهَا أَوْ أَخِيهَا أَوْ زَوْجِهَا أَوْ ذِي مَحْرَمٍ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَغَيْرُهُ عَنْ وَكِيعٍ، وَاللهُ أَعْلَمُ





আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোনো নারী যেন তিন দিন বা তার বেশি সময়ের জন্য সফর না করে, তবে যদি তার সাথে তার পিতা, অথবা পুত্র, অথবা ভাই, অথবা স্বামী, অথবা কোনো মাহরাম (যার সাথে বিবাহ হারাম) থাকে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13562] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13563)


13563 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ رحمه الله، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ ⦗ص: 159⦘ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ السِّنْدِيُّ، ثنا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُبَاشِرَ الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ أَجْلَ أَنْ تَصِفَهَا لِزَوْجِهَا حَتَّى كَأَنَّهُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا، وَنَهَانَا إِذَا كُنَّا ثَلَاثًا أَنْ يُنَاجِيَ اثْنَانِ دُونَ وَاحِدٍ مِنْ أَجْلِ أَنْ يُحْزِنَهُ حَتَّى يَخْتَلِطَ النَّاسُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَنَّادِ بْنِ السَّرِيِّ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنْ مَنْصُورٍ




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিষেধ করেছেন যে, কোনো নারী যেন অন্য নারীর সাথে একই কাপড়ের নিচে (গায়ে গা লাগিয়ে) শুয়ে বা অবস্থান করে তার স্বামীর কাছে সেটির বর্ণনা এমনভাবে না দেয়, যাতে মনে হয় যেন তার স্বামী তাকে (সেই অন্য নারীকে) দেখছে।

আর তিনি আমাদেরকে এও নিষেধ করেছেন যে, যখন আমরা তিনজন থাকব, তখন দু’জন যেন তৃতীয়জনকে বাদ দিয়ে গোপনে কানাকানি বা পরামর্শ না করে। এর কারণ হলো, এটি তাকে দুঃখিত করবে। (এই নিষেধ ততক্ষণ পর্যন্ত বলবৎ থাকবে) যতক্ষণ না মানুষেরা সংখ্যায় বৃদ্ধি পায় (বা জনসমাগম হয়)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13563] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13564)


13564 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، ثنا الضَّحَّاكُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا يَنْظُرُ الرَّجُلُ إِلَى عَوْرَةِ الرَّجُلِ، وَلَا تَنْظُرُ الْمَرْأَةُ إِلَى عَوْرَةِ الْمَرْأَةِ، وَلَا يُفْضِي الرَّجُلُ إِلَى الرَّجُلِ فِي الثَّوْبِ، وَلَا تُفْضِي الْمَرْأَةُ إِلَى الْمَرْأَةِ فِي الثَّوْبِ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ وَغَيْرِهِ




আবু সাঈদ খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোনো পুরুষ যেন অন্য কোনো পুরুষের সতর (গোপন অঙ্গ) এর দিকে দৃষ্টি না দেয়, এবং কোনো নারী যেন অন্য কোনো নারীর সতর এর দিকে দৃষ্টি না দেয়। আর কোনো পুরুষ যেন অন্য পুরুষের সাথে একই কাপড়ের নিচে (একসাথে নগ্ন অবস্থায়) মিলিত না হয়, এবং কোনো নারীও যেন অন্য নারীর সাথে একই কাপড়ের নিচে (একসাথে নগ্ন অবস্থায়) মিলিত না হয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13564] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13565)


13565 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أنبأ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنَ الطُّفَاوَةِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا يُفْضِيَنَّ رَجُلٌ إِلَى رَجُلٍ، وَلَا امْرَأَةٌ إِلَى امْرَأَةٍ إِلَّا وَلَدٌ أَوْ وَالِدٌ " قَالَ: فَذَكَرَ الثَّالِثَةَ فَنَسِيتُهَا "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোনো পুরুষ যেন অপর কোনো পুরুষের সাথে ঘনিষ্ঠ না হয় এবং কোনো নারী যেন অপর কোনো নারীর সাথে ঘনিষ্ঠ না হয়, তবে সন্তান অথবা পিতা-মাতা হলে (তাতে আপত্তি নেই)।" বর্ণনাকারী বললেন, ’তিনি তৃতীয় আরেকজনের কথা উল্লেখ করেছিলেন, কিন্তু আমি তা ভুলে গেছি।’




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13565] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13566)


13566 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمَانَ، عَنْ عَمْرٍو مَوْلَى الْمُطَّلِبِ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: بَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَعَنَ اللهُ النَّاظِرَ وَالْمَنْظُورَ إِلَيْهِ "، هَذَا مُرْسَلٌ وَاللهُ سُبْحَانَهُ أَعْلَمُ

قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {قُلْ لِلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا مِنْ أَبْصَارِهِمْ وَيَحْفَظُوا فُرُوجَهُمْ} [النور: 30]




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার নিকট খবর পৌঁছেছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ্‌ লা’নত (অভিশাপ) করেছেন সেই দৃষ্টিপাতকারীকে এবং যার দিকে দৃষ্টিপাত করা হয় তাকেও।”

এটি মুরসাল (হাদীছ), আর আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআলাই সবচেয়ে ভালো জানেন।

আল্লাহ জাল্লা ছানাউহু (যাঁর প্রশংসা সুমহান) বলেছেন: {মুমিন পুরুষদেরকে বলুন, তারা যেন তাদের দৃষ্টিকে সংযত করে রাখে এবং তাদের লজ্জাস্থানসমূহের হিফাযত করে} [সূরা নূর: ৩০]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13566] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13567)


13567 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا ⦗ص: 160⦘ الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ شَمَّاسٍ، ثنا بَقِيَّةُ، عَنِ الْوَضِينِ، عَنْ بَعْضِ الْمَشْيَخَةِ قَالَ: " كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يُحَدَّ النَّظَرُ إِلَى الْغُلَامِ الْأَمْرَدِ الْجَمِيلِ الْوَجْهِ " وَقَدْ رُوِيَ هَذَا عَنْ بَقِيَّةَ، عَنِ الْوَزَّاعِ بْنِ نَافِعٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه مَرْفُوعًا بِبَعْضِ مَعْنَاهُ، وَالْمَشْهُورُ عَنْ بَقِيَّةَ مَا ذَكَرْنَاهُ، وَرَوَى أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ الطَّحَّانُ فِي مَعْنَاهُ حَدِيثًا مَوْضُوعًا، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه مَرْفُوعًا، وَفِيمَا ذَكَرْنَا مِنَ الْآيَةِ غُنْيَةٌ عَنْ غَيْرِهَا وَفِتْنَتُهُ ظَاهِرَةٌ لَا تَحْتَاجُ إِلَى خَبَرٍ يُبَيِّنُهَا، وَبِاللهِ تَعَالَى التَّوْفِيقُ، وَاللهُ سُبْحَانَهُ أَعْلَمُ





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

[কিছু মাশায়েখ (মুরব্বি) থেকে বর্ণিত, তারা] বলতেন: সুদর্শন, দাড়ি-বিহীন (আমরাদ) যুবকের দিকে নিবিষ্টচিত্তে তাকিয়ে থাকাটা অপছন্দনীয় ছিল।

এই বর্ণনাটি বাক্বিয়্যাহ থেকে, তিনি ওয়াযযা’ ইবনে নাফি’ (তিনি দুর্বল রাবী) থেকে, তিনি আবু সালামা থেকে, তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আংশিক অর্থে মারফূ (নবীর সাথে সংযুক্ত) হিসেবেও বর্ণিত হয়েছে। তবে বাক্বিয়্যাহ থেকে যে বর্ণনাটি বেশি প্রসিদ্ধ, তা হলো আমরা যা উল্লেখ করেছি (অর্থাৎ মাশায়েখদের বক্তব্য)।

আর আবূ হাফস উমর আত-ত্বাহহান অনুরূপ অর্থে সাওরি, আ’মাশ, আবু সালিহ হয়ে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ হিসেবে একটি জাল (মাওযূ’) হাদীসও বর্ণনা করেছেন। আমরা আয়াতের (ব্যাখ্যায়) যা উল্লেখ করেছি, তা অন্যদের থেকে যথেষ্ট। আর এর (ওই যুবকের দিকে তাকানোর) ফিতনা এতটাই স্পষ্ট যে তা ব্যাখ্যার জন্য অন্য কোনো বর্ণনার প্রয়োজন হয় না। আল্লাহ তা’আলার কাছেই সাহায্য প্রার্থনা করি, এবং আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তা’আলা সমধিক অবগত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13567] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13568)


13568 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ رضي الله عنه، قُلْتُ: أَكَانَتِ الْمُصَافَحَةُ فِي أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: " نَعَمْ"، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ هَمَّامٍ




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। কাতাদা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম, "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে কি মুসাফাহা (হস্তমর্দন) করার প্রথা প্রচলিত ছিল?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13568] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13569)


13569 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ، ثنا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ أَبِي بَلْجٍ قَالَ: حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا الْتَقَى الْمُسْلِمَانِ فَتَصَافَحَا فَحَمِدَا اللهَ، وَاسْتَغْفَرَاهُ غُفِرَ لَهُمَا "




বারা’ ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন দুই মুসলিমের সাক্ষাৎ হয় এবং তারা মুসাফাহা করে, আর তারা আল্লাহর প্রশংসা করে ও তাঁর কাছে ক্ষমা চায়, তখন তাদের উভয়কেই ক্ষমা করে দেওয়া হয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13569] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13570)


13570 - وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَوْنٍ، عَنْ هُشَيْمٍ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: عَنْ زَيْدٍ أَبِي الْحَكَمِ الْعَنَزِيِّ، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، فَذَكَرَهُ




আর আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) এটি তাঁর ’আস-সুনান’ গ্রন্থে আমর ইবনু আওন সূত্রে হুশাইম থেকে বর্ণনা করেছেন। তবে অন্য এক বর্ণনায় তিনি (বর্ণনাকারী) যায়দ আবুল হাকাম আল-আনযী সূত্রে বর্ণনা করেছেন। আমাদেরকে এই সনদ সম্পর্কে সংবাদ দিয়েছেন আবুল আলী আর-রূযবারী, তিনি খবর দিয়েছেন আবু বাকর ইবনু দাসাহকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আমর ইবনু আওন থেকে, অতঃপর তিনি (মূল হাদীসটি) উল্লেখ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13570] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13571)


13571 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أَبُو خَالِدٍ، وَابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَجْلَحِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَلْتَقِيَانِ، فَيَتَصَافَحَانِ، إِلَّا غُفِرَ لَهُمَا قَبْلَ أَنْ يَتَفَارَقَا "





বারাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “এমন দুইজন মুসলিম নেই যারা পরস্পর সাক্ষাৎ করে এবং মুসাফাহা (হ্যান্ডশেক) করে, তবে তাদের দুজনকে ক্ষমা করে দেওয়া হয় তাদের পৃথক হওয়ার পূর্বেই।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13571] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13572)


13572 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادٌ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ يَعْنِي خَالِدَ بْنَ ذَكْوَانَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ بُشَيْرِ بْنِ كَعْبٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ عَنَزَةَ، أَنَّهُ قَالَ لِأَبِي ذَرٍّ رضي الله عنه حَيْثُ سُيِّرَ مِنَ الشَّامِ: إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَكَ عَنْ حَدِيثٍ مِنْ حَدِيثِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذًا أُخْبِرُكَ بِهِ إِلَّا أَنْ يَكُونَ سِرًّا، قُلْتُ: إِنَّهُ لَيْسَ بِسِرٍّ، هَلْ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَافِحُكُمْ إِذْ لَقِيتُمُوهُ؟ قَالَ: مَا لَقِيتُهُ قَطُّ إِلَّا صَافَحَنِي، وَبَعَثَ إِلِيَّ ذَاتَ يَوْمٍ وَلَمْ أَكُنْ فِي أَهْلِي، فَلَمَّا جِئْتُ أُخْبِرْتُ أَنَّهُ أَرْسَلَ إِلِيَّ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ عَلَى سَرِيرِهِ فَالْتَزَمَنِي، فَكَانَتْ تِلْكَ الْحَالَةُ أَجْوَدَ وَأَجْوَدَ




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁকে (আবু যরকে) শাম দেশ থেকে নির্বাসিত করা হলো, তখন আনযা গোত্রের একজন লোক তাঁকে বললেন: আমি আপনাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাদীসসমূহের মধ্য থেকে একটি হাদীস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে চাই।

তিনি (আবু যর) বললেন: যদি তা কোনো গোপনীয় বিষয় না হয়, তবে আমি অবশ্যই আপনাকে তা জানাবো। লোকটি বললেন: এটি কোনো গোপনীয় বিষয় নয়। (আমার জিজ্ঞাসা হলো:) আপনি যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সাক্ষাৎ করতেন, তখন কি তিনি আপনাদের সাথে মুসাফা করতেন?

তিনি বললেন: আমি তাঁর সাথে যখনই সাক্ষাৎ করেছি, তখনই তিনি আমার সাথে মুসাফা করেছেন। একদিন তিনি আমার কাছে লোক পাঠালেন, কিন্তু আমি তখন আমার পরিবারের কাছে ছিলাম না। যখন আমি ফিরে আসলাম, তখন আমাকে জানানো হলো যে তিনি আমার কাছে লোক পাঠিয়েছিলেন। তখন আমি তাঁর কাছে গেলাম। তিনি তাঁর পালঙ্কের (বিছানার) উপর ছিলেন। তিনি আমাকে জড়িয়ে ধরলেন (আলিঙ্গন করলেন)। আর সেই অবস্থাটি ছিল সবচেয়ে উত্তম ও চমৎকার।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13572] ضعيف