আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
13733 - وَبِإِسْنَادِهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: " إِذَا تَزَوَّجَ بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهِ فَالطَّلَاقُ بِيَدِ الْعَبْدِ "، وَرُوِّينَا عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه بِمَعْنَاهُ، وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ فِي مَمْلُوكٍ تَزَوَّجَ حُرَّةً بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهِ قَالَ: هِيَ أَبَاحَتْ فَرْجَهَا
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: "যদি কোনো গোলাম তার মনিবদের অনুমতি ব্যতীত বিবাহ করে, তবে তালাক প্রদানের ক্ষমতা গোলামের হাতেই থাকবে।"
আর আমরা উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও অনুরূপ অর্থে বর্ণনা করেছি।
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঐ গোলাম সম্পর্কে বলেন, যে তার মনিবদের অনুমতি ছাড়া একজন স্বাধীন নারীকে বিবাহ করে— তিনি বলেন: "ঐ নারী তার সতীত্বকে বৈধ করে দিয়েছে।" (অর্থাৎ, সেই স্বাধীন নারী নিজেই বিবাহের ঝুঁকি ও দায়ভার গ্রহণ করেছে।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13733] حسن
13734 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: " لَا بَأْسَ بِأَنْ يُزَوِّجَ الرَّجُلُ عَبْدَهُ أَمَتَهُ بِغَيْرِ مَهْرٍ " وَاللهُ أَعْلَمُ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো পুরুষ যদি তার ক্রীতদাসকে তার ক্রীতদাসীর সাথে দেনমোহর (মোহর) ছাড়াই বিবাহ দেয়, তবে তাতে কোনো অসুবিধা নেই।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13734] صحيح
13735 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْعَبْدَوِيُّ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ حَمْزَةَ الْهَرَوِيُّ، أنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا هُشَيْمٌ، نا حُصَيْنٌ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيِّ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه أُتِيَ بِامْرَأَةٍ تَزَوَّجَتْ عَبْدًا لَهَا، فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ: أَلَيْسَ اللهُ تَعَالَى يَقُولُ فِي كِتَابِهِ: {أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ} [النساء: 3]، فَضَرَبَهُمَا وَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا وَكَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْأَمْصَارِ: " أَيُّمَا امْرَأَةٍ تَزَوَّجَتْ عَبْدًا لَهَا أَوْ تَزَوَّجَتْ بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ أَوْ وَلِيٍّ فَاضْرِبُوهُمَا الْحَدَّ "
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর নিকট এমন একজন নারীকে আনা হলো, যিনি তাঁর নিজের ক্রীতদাসকে বিবাহ করেছিলেন। তখন সেই নারী বললেন, আল্লাহ তাআলা কি তাঁর কিতাবে বলেননি: "অথবা তোমাদের ডান হাত যাদের মালিক হয়েছে [অর্থাৎ ক্রীতদাসী]" (সূরা আন-নিসা: ৩)? অতঃপর তিনি (উমর রাঃ) তাদের উভয়কে প্রহার করলেন এবং তাদের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিলেন।
এবং তিনি বিভিন্ন শহরের অধিবাসীদের নিকট এই মর্মে পত্র লিখলেন: "যে কোনো নারী তার নিজের ক্রীতদাসকে বিবাহ করবে, অথবা সাক্ষী বা অভিভাবক (ওয়ালী) ব্যতীত বিবাহ করবে, তোমরা তাদের উভয়ের উপর হদ (শরীয়ত নির্ধারিত শাস্তি) প্রয়োগ করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13735] حسن لغيره
13736 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ، أنبأ أَحْمَدُ، ثنا سَعِيدٌ، ثنا هُشَيْمٌ، ثنا يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه " أُتِيَ بِامْرَأَةٍ قَدْ تَزَوَّجَتْ عَبْدَهَا فَعَاقَبَهَا وَفَرَّقَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ عَبْدِهَا وَحَرَّمَ عَلَيْهَا الْأَزْوَاجَ عُقُوبَةً لَهَا " وَهُمَا مُرْسَلَانِ يُؤَكِّدُ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁর নিকট এমন এক নারীকে উপস্থিত করা হয়েছিল, যে তার গোলামকে বিবাহ করেছিল। অতঃপর তিনি তাকে শাস্তি দিলেন, এবং তার ও তার গোলামের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিলেন। এবং তাকে শাস্তি স্বরূপ অন্যান্য পুরুষের সাথে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হওয়ার (আযওয়াজ) থেকেও নিষিদ্ধ করে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13736] حسن لغيره
13737 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا ⦗ص: 207⦘ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبَّادٌ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خِلَاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه أَنَّ امْرَأَةً وَرِثَتْ مِنْ زَوْجِهَا شِقْصًا، فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى عَلِيٍّ رضي الله عنه، فَقَالَ: " هَلْ غَشِيتَهَا؟ " قَالَ: لَا، قَالَ: " لَوْ كُنْتَ غَشِيتَهَا لَرَجَمْتُكَ بِالْحِجَارَةِ "، ثُمَّ قَالَ: " هُوَ عَبْدُكِ إِنْ شِئْتِ بِعْتِيهِ، وَإِنْ شِئْتِ وَهَبْتِيهِ، وَإِنْ شِئْتِ أَعْتَقْتِيهِ، وَتَزَوَّجْتِيهِ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা তার স্বামীর কাছ থেকে একটি অংশ (উত্তরাধিকার সূত্রে) লাভ করলেন। অতঃপর বিষয়টি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পেশ করা হলো।
তিনি (পুরষটিকে) জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কি তার সাথে সহবাস করেছো?" সে বলল, "না।" তিনি বললেন, "যদি তুমি তার সাথে সহবাস করতে, তবে আমি তোমাকে পাথর মেরে রজম করতাম।"
অতঃপর তিনি (মহিলাকে লক্ষ্য করে) বললেন, "সে (এখন) তোমার দাস। তুমি চাইলে তাকে বিক্রি করে দিতে পারো, অথবা চাইলে তাকে দান করে দিতে পারো, অথবা চাইলে তাকে মুক্ত করে দিতে পারো এবং তাকে বিবাহও করতে পারো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13737] حسن لغيره
13738 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الطُّوسِيُّ، نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا هُشَيْمٌ، عَنْ صَالِحِ بْنِ صَالِحٍ الْهَمْدَانِيِّ قَالَ: رَأَيْتُ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ خُرَاسَانَ، سَأَلَ الشَّعْبِيَّ، فَقَالَ: يَا أَبَا عَمْرٍو إِنَّ مَنْ قَبْلَنَا مِنْ أَهْلِ خُرَاسَانَ يَقُولُونَ: إِذَا أَعْتَقَ الرَّجُلُ أمَتَهُ ثُمَّ تَزَوَّجَهَا فَهُوَ كَالرَّاكِبِ بَدَنَتَهُ، فَقَالَ الشَّعْبِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ بْنُ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " ثَلَاثَةٌ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُمْ مَرَّتَيْنِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ آمَنَ بِنَبِيِّهِ، وَأَدْرَكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَآمَنَ بِهِ، وَاتَّبَعَهُ وَصَدَّقَهُ فَلَهُ أَجْرَانِ، وَعَبْدٌ مَمْلُوكٌ أَدَّى حَقَّ اللهِ، وَحَقَّ مَوَالِيهِ فَلَهُ أَجْرَانِ، وَرَجُلٌ كَانَتْ لَهُ أَمَةٌ، فَغَذَّاهَا فَأَحْسَنَ غِذَاءَهَا، ثُمَّ أَدَّبَهَا فَأَحْسَنَ تَأْدِيبَهَا، ثُمَّ أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا فَلَهُ أَجْرَانِ "، ثُمَّ قَالَ الشَّعْبِيُّ لِلْخُرَاسَانِيِّ: خُذْ هَذَا الْحَدِيثَ بِغَيْرِ شَيْءٍ، فَقَدْ كَانَ الرَّجُلُ يَرْحَلُ فِيمَا دُونَ هَذَا الْحَدِيثِ إِلَى الْمَدِينَةِ، أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ صَالِحٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
সালেহ ইবনে সালেহ আল-হামদানি বলেন, আমি খোরাসানের একজন লোককে শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করতে দেখলাম। লোকটি বলল, হে আবু আমর! আমাদের পূর্ববর্তী খোরাসানের লোকেরা বলে যে, যখন কোনো ব্যক্তি তার দাসীকে মুক্ত করে এবং তাকে বিবাহ করে, তখন সে এমন ব্যক্তির মতো যে তার কোরবানির উটকে (সাধারণ কাজে) ব্যবহার করে।
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) তখন বললেন, আবু বুরদাহ ইবনে আবি মূসা তাঁর পিতা (আবু মূসা আল-আশআরী) থেকে আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"তিন প্রকারের মানুষ তাদের প্রতিদান দুইবার করে পাবে।
১. আহলে কিতাবের সেই ব্যক্তি, যে তার নবীর প্রতি ঈমান এনেছে এবং (পরবর্তীতে) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে পেয়েছে, অতঃপর তাঁর প্রতি ঈমান এনেছে, তাঁকে অনুসরণ করেছে এবং তাঁকে সত্য বলে স্বীকার করেছে। তার জন্য রয়েছে দ্বিগুণ প্রতিদান।
২. সেই ক্রীতদাস, যে আল্লাহ্র হক ও তার মনিবদের হক (কর্তব্য) যথাযথভাবে আদায় করেছে। তার জন্য রয়েছে দ্বিগুণ প্রতিদান।
৩. সেই ব্যক্তি যার একজন দাসী ছিল, অতঃপর সে তাকে উত্তমরূপে লালন-পালন করেছে, উত্তমরূপে তাকে শিক্ষা ও আদব দান করেছে, এরপর তাকে মুক্ত করে তাকে বিবাহ করেছে। তার জন্য রয়েছে দ্বিগুণ প্রতিদান।"
এরপর শা’বী খোরাসানের লোকটিকে বললেন: "এই হাদীসটি তুমি বিনা মূল্যে গ্রহণ করো। কারণ, এর চেয়ে কম গুরুত্বপূর্ণ একটি হাদীসের জন্য একজন লোক মদীনা পর্যন্ত সফর করত।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13738] صحيح
13739 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، إِمْلَاءً ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ، أنا أَبُو الْمُثَنَّى، نا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، نا سُفْيَانُ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَيُّمَا رَجُلٍ كَانَتْ لَهُ جَارِيَةٌ فَأَدَّبَهَا وَأَحْسَنَ تَأْدِيبَهَا، وَعَلَّمَهَا فَأَحْسَنَ تَعْلِيمَهَا، ثُمَّ أَعْتَقَهَا فَتَزَوَّجَهَا فَلَهُ أَجْرَانِ، وَأَيُّمَا عَبْدٍ مَمْلُوكٍ أَدَّى حَقَّ اللهِ عز وجل وَحَقَّ مَوَالِيهِ فَلَهُ أَجْرَانِ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ قَالَ الْبُخَارِيُّ، وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَعْنِي ابْنَ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَعْتَقَهَا ثُمَّ أَصْدَقَهَا
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যে কোনো ব্যক্তির মালিকানাধীন কোনো দাসী ছিল, অতঃপর সে তাকে সুশিক্ষিত করল এবং উত্তমরূপে তাকে শিষ্টাচার শেখালো, আর তাকে জ্ঞান দান করল এবং উত্তমরূপে তাকে শিক্ষা দিল, এরপর তাকে আযাদ (মুক্ত) করে তাকে বিবাহ করল, তার জন্য রয়েছে দ্বিগুণ পুরস্কার (সাওয়াব)।
আর যে কোনো গোলাম (দাস) আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লাহর হক এবং তার মনিবদের হক যথাযথভাবে আদায় করে, তার জন্যও রয়েছে দ্বিগুণ পুরস্কার।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13739] صحيح
13740 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْخَيَّاطُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ⦗ص: 208⦘ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا أَعْتَقَ الرَّجُلُ أَمَتَهُ، ثُمَّ تَزَوَّجَهَا بِمَهْرٍ جَدِيدٍ كَانَ لَهُ أَجْرَانِ "، لَفْظُ حَدِيثِ أَحْمَدَ، وَفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ: " إِذَا أَعْتَقَ الرَّجُلُ أَمَتَهُ ثُمَّ أَمْهَرَهَا مَهْرًا جَدِيدًا كَانَ لَهُ أَجْرَانِ "
আবু মূসা আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “যখন কোনো ব্যক্তি তার দাসীকে মুক্ত করে দেয়, অতঃপর তাকে নতুন মোহরের বিনিময়ে বিবাহ করে, তখন সে দুটি পুরস্কার (সওয়াব) লাভ করে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13740] منكر
13741 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، نا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، نا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " أَعْتَقَ صَفِيَّةَ وَجَعَلَ عِتْقَهَا صَدَاقَهَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মুক্ত করে দেন এবং তাঁর এই মুক্তিদানকেই তাঁর দেনমোহর (সাদাক) হিসেবে নির্ধারণ করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13741] صحيح
13742 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، نا شُعْبَةُ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ رضي الله عنه، يَقُولُ: " سَبَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَفِيَّةَ فَأَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا " قَالَ ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، لِأَنَسٍ: مَا أَصْدَقَهَا؟ قَالَ: أَصْدَقَهَا نَفْسَهَا أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ آدَمَ.
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (বন্দিনী হিসেবে) গ্রহণ করেন, অতঃপর তাঁকে মুক্ত করে দেন এবং বিবাহ করেন।
(বর্ণনাকারী সাবেত বিন বুনানী রহ.) আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন, তিনি তাঁকে কী মোহর দিয়েছিলেন?
তিনি (আনাস) উত্তর দিলেন: তিনি (সাফিয়্যাহ) নিজেই তাঁর মোহর ছিলেন—যে তিনি তাঁকে মুক্ত করে দেন এবং বিবাহ করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13742] صحيح
13743 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُّ قَالَ: سَمِعْتُ الْقَاضِي أَحْمَدَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبِرْتِيَّ يَقُولُ: سَأَلْتُ يَحْيَى بْنَ أَكْثَمَ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ، فَقَالَ: هَذَا كَانَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَاصَّةً، قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: وَيُذْكَرُ هَذَا أَيْضًا عَنِ الْمُزَنِيِّ رحمه الله أَنَّهُ ذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ لِلشَّافِعِيِّ رحمه الله، فَحَمَلَهُ عَلَى التَّخْصِيصِ، وَمَوْضِعُ التَّخْصِيصِ أَنَّهُ أَعْتَقَهَا مُطْلَقًا، ثُمَّ تَزَوَّجَهَا عَلَى غَيْرِ مَهْرٍ، وَنِكَاحُ غَيْرِهِ لَا يَخْلُو مِنْ مَهْرٍ وَاللهُ أَعْلَمُ
আবূ সাঈদ ইবনু আবী আমর আমাদের খবর দিয়েছেন, তিনি বলেন, আবূ আবদুল্লাহ আস-সাফ্ফার আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমি কাযী আহমাদ ইবনু মুহাম্মাদ আল-বিরতীকে বলতে শুনেছি যে, আমি ইয়াহইয়া ইবনু আকসামকে এই হাদীসটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম।
তখন তিনি বললেন, ’এটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য বিশেষভাবে নির্ধারিত ছিল।’
শাইখ (রহিমাহুল্লাহ) বলেন, মুযানী (রহিমাহুল্লাহ) থেকেও এই একই কথা বর্ণিত আছে যে, তিনি এই হাদীসটি ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে উল্লেখ করেছিলেন, ফলে তিনিও বিষয়টিকে বিশেষত্বের (তাখসীস) ওপর আরোপ করেছিলেন।
আর এই বিশেষত্বের ক্ষেত্রটি হলো— তিনি (রাসূলুল্লাহ্ ﷺ) তাকে (ক্রীতদাসীটিকে) নিঃশর্তভাবে মুক্ত করে দিয়েছিলেন, অতঃপর কোনো মোহর ছাড়াই তাকে বিবাহ করেছিলেন। অথচ (রাসূলুল্লাহ্ ﷺ ছাড়া) অন্য কারো বিবাহ মোহর মুক্ত হতে পারে না। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13743] صحيح
13744 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ قَالَ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَكْرَهُ أَنْ يَجْعَلَ عِتْقَ الْمَرْأَةِ مَهْرَهَا حَتَّى يَفْرِضَ لَهَا صَدَاقًا "، قَالَ الشَّيْخُ: وَعَلَى مِثْلِ هَذَا يَدُلُّ حَدِيثُ أَبِي مُوسَى بِرِوَايَةِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ، ⦗ص: 209⦘ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ حَدِيثٍ ضَعِيفٍ أَنَّهُ أَمْهَرَهَا
নাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এটা অপছন্দ করতেন যে, কোনো নারীর মুক্তিকেই তার মোহর হিসেবে সাব্যস্ত করা হোক, যতক্ষণ না তার জন্য (আলাদা) কোনো মোহর নির্ধারণ করা হয়।
(শাইখ বলেন): আবু বাকর ইবন আইয়্যাশ-এর সূত্রে বর্ণিত আবু মুসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসও এই একই মতের প্রতি ইঙ্গিত করে। আল্লাহর কাছেই সাহায্য চাই। দুর্বল সূত্রে এও বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি (নবী ﷺ) তাকে মোহর দিয়েছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13744] صحيح
13745 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ السُّكَّرِيُّ، أنبأ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ قَالَ: حَدَّثَتْنَا عَلِيلَةُ يَعْنِي بِنْتَ الْكُمَيْتِ الْعَتَكِيَّةَ، عَنْ أُمِّهَا أُمَيْمَةَ، عَنْ أَمَةِ اللهِ بِنْتِ رَزِينَةَ، عَنْ أُمِّهَا رَزِينَةَ قَالَتْ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ قُرَيْظَةَ، وَالنَّضِيرِ جَاءَ بِصَفِيَّةَ يَقُودُهَا سَبِيَّةً حَتَّى فَتَحَ اللهُ عَلَيْهِ وَذِرَاعُهَا فِي يَدِهِ، فَلَمَّا رَأَتِ السَّبْيَ قَالَتْ: " أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّكَ رَسُولُ اللهِ، فَأَرْسَلَ ذِرَاعَهَا مِنْ يَدِهِ، فَأَعْتَقَهَا، فَخَطَبَهَا، فَتَزَوَّجَهَا وَأَمْهَرَهَا رَزِينَةَ " وَاللهُ أَعْلَمُ
রযীনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন বনু কুরাইযা ও বনু নাযীরের দিন ছিল, তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) সাফিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সাথে নিয়ে এলেন, যিনি যুদ্ধবন্দী হিসেবে ছিলেন এবং তিনি তাঁকে পথ দেখিয়ে নিয়ে যাচ্ছিলেন। এমনকি আল্লাহ যখন তাঁকে বিজয় দান করলেন এবং (তখনও) তাঁর হাত (অর্থাৎ, সাফিয়্যার বাহু) তাঁর (রাসূলের) হাতে ছিল।
যখন তিনি (সাফিয়্যা) যুদ্ধবন্দীদের দেখলেন, তখন তিনি বললেন: "আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আপনি আল্লাহর রাসূল।"
তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) তাঁর হাত ছেড়ে দিলেন, তাঁকে মুক্ত করলেন, তাঁকে বিয়ের প্রস্তাব দিলেন, অতঃপর তাঁকে বিবাহ করলেন এবং রযীনাকে তাঁর (সাফিয়্যার) মোহর নির্ধারণ করলেন। আর আল্লাহই সবচেয়ে ভালো জানেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13745] صحيح
13746 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عَيَّاشٌ السُّكَّرِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما فِيمَا يَحْسِبُ حَمَّادٌ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ خَدِيجَةَ بِنْتَ خُوَيْلِدٍ، وَكَانَ أَبُوهَا يَرْغَبُ عَنْ أَنْ يُزَوِّجَهُ، فَصَنَعَتْ طَعَامًا وَشَرَابًا، فَدَعَتْ أَبَاهَا وَنَفَرًا مِنْ قُرَيْشٍ، فَطَعِمُوا وَشَرِبُوا حَتَّى ثَمِلُوا، فَقَالَتْ خَدِيجَةُ رضي الله عنها لِأَبِيهَا: إِنَّ مُحَمَّدًا يَخْطُبُنِي، فَزَوِّجْهُ، فَزَوَّجَهَا إِيَّاهُ، فَخَلَّقَتْهُ وَأَلْبَسَتْهُ حُلَّةً، وَكَانُوا يَصْنَعُونَ بِالْآبَاءِ إِذَا زَوَّجُوا بَنَاتَهُمْ، فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ السُّكْرُ نَظَرَ، فَإِذَا هُوَ مُخَلَّقٌ عَلَيْهِ حُلَّةٌ، فَقَالَ مَا شَأْنِي؟ قَالَتْ: زَوَّجْتَنِي مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، فَقَالَ: أَنَا أُزَوِّجُ يَتِيمَ أَبِي طَالِبٍ؟ فَقَالَ: لَا لَعَمْرِي، فَقَالَتْ خَدِيجَةُ: أَمَا تَسْتَحِي تُرِيدُ أَنْ تُسَفِّهَ نَفْسَكَ عِنْدَ قُرَيْشٍ تُخْبِرُ النَّاسَ أَنَّكَ كُنْتَ سَكْرَانَ، فَلَمْ تَزَلْ بِهِ حَتَّى أَقَرَّ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (যেমনটি হাম্মাদ ধারণা করেন) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খাদীজা বিনত খুওয়াইলিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর (বিবাহের ঘটনা) উল্লেখ করেছেন।
তাঁর পিতা তাঁকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে) বিবাহ দিতে রাজি ছিলেন না। সুতরাং তিনি (খাদীজা রাঃ) খাদ্য ও পানীয় প্রস্তুত করলেন এবং তাঁর পিতা ও কুরাইশের কয়েকজন লোককে দাওয়াত দিলেন। অতঃপর তারা আহার ও পান করলেন, এমনকি তারা মাতাল হয়ে গেলেন।
তখন খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিতাকে বললেন, “নিশ্চয়ই মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বিবাহের প্রস্তাব দিয়েছেন, আপনি তাঁকে আমার সাথে বিবাহ দিন।” তখন তিনি (পিতা) তাঁকে তাঁর সাথে বিবাহ দিলেন।
এরপর তিনি (খাদীজা) তাঁর (পিতার) শরীরে সুগন্ধি মাখিয়ে দিলেন এবং তাঁকে একটি নতুন পোশাক পরিয়ে দিলেন। (সাধারণত) যখন লোকেরা তাদের কন্যাদের বিবাহ দিত, তখন তারা পিতাদের সাথে এরূপই করত।
যখন তাঁর নেশা কেটে গেল, তখন তিনি তাকালেন এবং দেখলেন যে তাঁর শরীরে সুগন্ধি মাখানো এবং তিনি একটি পোশাক পরিহিত। তিনি বললেন, “আমার কী হয়েছে?” তিনি (খাদীজা) বললেন, “আপনি আব্দুল্লাহর পুত্র মুহাম্মাদের সাথে আমার বিবাহ দিয়েছেন।”
তখন তিনি (পিতা) বললেন, “আমি আবু তালিবের ইয়াতীমের সাথে বিবাহ দেব? আল্লাহর কসম! না।”
তখন খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “আপনি কি লজ্জা পাচ্ছেন না? আপনি কি কুরাইশদের সামনে নিজেকে মূর্খ প্রমাণ করতে চান? আপনি কি লোকদের জানাতে চান যে আপনি মাতাল ছিলেন?” তিনি তার সাথে তর্ক চালিয়ে গেলেন, অবশেষে তিনি (বিবাহের কথা) স্বীকার করে নিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13746] ضعيف
13747 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُؤَمَّلِيُّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مِقْسَمٍ أَبِي الْقَاسِمِ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْحَارِثِ حَدَّثَهُ، أَنَّ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ ذَكَرَ قِصَّةَ تَزْوِيجِ خَدِيجَةَ رضي الله عنها، فَذَكَرَتْ أَنَّهَا كَلَّمَتْ أَخَاهُ، فَكَلَّمَ أَبَاهُ، وَقَدْ سُقِيَ خَمْرًا، فَذَكَرَ لَهُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَمَكَانَهُ وَسَأَلَهُ أَنْ يُزَوِّجَهُ خَدِيجَةَ، فَزَوَّجَهُ خَدِيجَةَ، وَنَامَ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ صَاحِيًا، ⦗ص: 210⦘ فَأَنْكَرَ أَنْ يَكُونَ زَوَّجَهُ، فَقَالَ: أَيْنَ صَاحِبُكُمُ الَّذِي تَزْعُمُونَ أَنِّي زَوَّجْتُهُ، فَبَرَزَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهِ قَالَ: إِنْ كُنْتُ زَوَّجْتُهُ فَسَبِيلُ ذَلِكَ، وَإِنْ لَمْ أَكُنْ فَعَلْتُ فَقَدْ زَوَّجْتُهُ " وَرُوِّينَا عَنِ الزُّهْرِيِّ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَزَوَّجَ خَدِيجَةَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَأَنْكَحَهُ إِيَّاهَا أَبُوهَا خُوَيْلِدُ بْنُ أَسَدٍ
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিবাহের ঘটনা বর্ণনা করেছেন। তিনি (খাদীজা) উল্লেখ করেছেন যে তিনি তাঁর ভাইয়ের সাথে কথা বলেছিলেন, ফলে তাঁর ভাই তাঁর বাবার সাথে কথা বললেন। তাঁর বাবা তখন মদ পানরত ছিলেন। [ভাই] তাঁর কাছে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কথা এবং তাঁর মর্যাদা উল্লেখ করলেন এবং তাঁকে খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বিবাহ দেওয়ার জন্য অনুরোধ করলেন।
ফলে তিনি খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর সাথে বিবাহ দিলেন। অতঃপর তিনি ঘুমিয়ে পড়লেন। এরপর তিনি যখন স্বাভাবিক অবস্থায় সজ্ঞানে জেগে উঠলেন, তখন তিনি [রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে] বিবাহ দেওয়ার বিষয়টি অস্বীকার করলেন। তিনি বললেন: "তোমাদের সেই সঙ্গী কোথায়, যাকে তোমরা দাবি করছ যে আমি তার সাথে বিবাহ দিয়েছি?"
তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সামনে এলেন। যখন তিনি তাঁকে দেখলেন, তখন বললেন: "যদি আমি তাঁকে বিবাহ দিয়ে থাকি, তবে তা সঠিক হয়েছে, আর যদি আমি তা না-ও করে থাকি, তবুও আমি তাঁকে বিবাহ দিয়ে দিলাম।"
আর আমরা যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছি যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জাহিলিয়াতের যুগে খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করেন এবং তাঁর পিতা খুওয়াইলিদ ইবনে আসাদ তাঁকে বিবাহ দেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13747] ضعيف جدًا
13748 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ الرَّزَّازُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَوْدِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: لَمَّا مَاتَتْ خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ رضي الله عنها جَاءَتْ خَوْلَةُ بِنْتُ حَكِيمٍ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: " يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا تَزَوَّجُ؟ قَالَ: " وَمَنْ؟ " قَالَتْ: إِنْ شِئْتَ بِكْرًا وَإِنْ شِئْتَ ثَيِّبًا قَالَ: " وَمَنِ الْبِكْرُ وَمَنِ الثَّيِّبُ؟ " قَالَتْ: أَمَّا الْبِكْرُ فَابْنَةُ أَحَبِّ خَلْقِ اللهِ إِلَيْكَ عَائِشَةُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ، وَأَمَّا الثَّيِّبُ فَسَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ قَدْ آمَنَتْ بِكَ، وَاتَّبَعَتْكَ قَالَ: " فَاذْكُرِيهِمَا لِي " قَالَتْ: فَأَتَتْ أُمَّ رُومَانَ، فَقَالَتْ: يَا أُمَّ رُومَانَ مَاذَا أَدْخَلَ اللهُ عَلَيْكُمْ مِنَ الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ؟ قَالَتْ: وَمَا ذَاكَ؟ قَالَتْ: رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ عَائِشَةَ قَالَتْ: انْتَظِرِي فَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ آتٍ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: أَوَ تَصْلُحُ لَهُ وَهِيَ ابْنَةُ أَخِيهِ؟ قَالَتْ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَنَا أَخُوهُ وَهُوَ أَخِي وَابْنَتُهُ تَصْلُحُ لِي " فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى أَنْ قَالَ: فَقَالَ لَهَا أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه قُولِي لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَلْيَأْتِ قَالَ: فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَمُلِّكَهَا قَالَتْ خَوْلَةُ: ثُمَّ انْطَلَقْتُ إِلَى سَوْدَةَ وَأَبُوهَا شَيْخٌ كَبِيرٌ قَدْ جَلَسَ عَنِ الْمَوَاسِمِ، فَحَيَّيْتُهُ بِتَحِيَّةِ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ، فَقُلْتُ: أَنْعِمْ صَبَاحًا قَالَ: " مَنْ أَنْتِ؟ " قُلْتُ: خَوْلَةُ بِنْتُ حَكِيمٍ قَالَتْ: فَرَحَّبَ بِي وَقَالَ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَقُولَ: قَالَتْ: قُلْتُ: مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَذْكُرُ سَوْدَةَ بِنْتَ زَمْعَةَ، فَقَالَ: كُفُوٌ كَرِيمٌ، مَاذَا تَقُولُ صَاحِبَتُكِ؟ قُلْتُ: نَعَمْ تُحِبُّ قَالَ: فَقُولِي لَهُ فَلْيَأْتِ قَالَتْ: فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَمُلِّكَهَا. وَقَدِمَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ فَجَعَلَ يَحْثُو عَلَى رَأْسِهِ التُّرَابَ أَنْ تَزَوَّجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَوْدَةَ " وَذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন খাদীজা বিনত খুয়াইলিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন, তখন খাওলা বিনতে হাকীম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এলেন এবং বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি কি বিবাহ করবেন না?" তিনি বললেন, "কাকে?" খাওলা বললেন, "আপনি চাইলে কুমারী (বকর) অথবা আপনি চাইলে বিধবা (সায়্যিব)-কে।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "কে কুমারী আর কেই বা বিধবা?"
তিনি (খাওলা) বললেন, "কুমারী হলেন—আপনার নিকট আল্লাহ্র সৃষ্টির মধ্যে সর্বাধিক প্রিয়জনের কন্যা, অর্থাৎ আয়িশা বিনত আবী বকর। আর বিধবা হলেন—সাওদা বিনতে যামআ, যিনি আপনার প্রতি ঈমান এনেছেন এবং আপনাকে অনুসরণ করেছেন।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তবে তুমি উভয়ের বিষয়ে আমার পক্ষ থেকে প্রস্তাব দাও।"
খাওলা বলেন: এরপর আমি উম্মে রূমানের (আয়িশা রাঃ-এর মা) কাছে গেলাম এবং বললাম, "হে উম্মে রূমান! আল্লাহ তোমাদের জন্য কী কল্যাণ ও বরকত নিয়ে এসেছেন!" তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "সেটা কী?" খাওলা বললেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আয়িশার কথা বলেছেন।" উম্মে রূমান বললেন, "একটু অপেক্ষা করো, কারণ আবু বকর আসছেন।" যখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন, তখন খাওলা তাঁকে বিষয়টি জানালেন। আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "সে (আয়িশা) তো তাঁর (রাসূলুল্লাহর) ভাইয়ের মেয়ে। সে কি তাঁর জন্য হালাল হবে?"
খাওলা বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "আমি তার ভাই এবং সে আমার ভাই। তবে তার কন্যা আমার জন্য হালাল।" (বর্ণনাকারী) এরপর হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করে বলেন, (পরবর্তীতে) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খাওলাকে বললেন, "তুমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলো, তিনি যেন আসেন।"
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এলেন এবং আয়িশাকে বিবাহ করলেন। খাওলা বলেন: এরপর আমি সাওদার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে গেলাম। তাঁর পিতা ছিলেন একজন বয়স্ক বৃদ্ধ, যিনি [বার্ষিক] মেলাগুলোতে যাওয়া থেকে বিরত ছিলেন। আমি তাঁকে জাহিলিয়াতের প্রথায় অভিবাদন জানালাম, বললাম, "আনইম সাবাহান (শুভ সকাল)!" তিনি বললেন, "তুমি কে?" আমি বললাম, "খাওলা বিনতে হাকীম।"
খাওলা বলেন: তিনি আমাকে স্বাগত জানালেন এবং আল্লাহ যা ইচ্ছা, তা বললেন। খাওলা বলেন: আমি বললাম, "মুহাম্মদ ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে আবদুল মুত্তালিব সাওদা বিনতে যামআর কথা বলছেন।" তিনি বললেন, "তিনি একজন সম্মানিত ও উপযুক্ত পাত্র। তোমার সাথী (সাওদা) কী বলছে?" আমি বললাম, "হ্যাঁ, সে সানন্দে রাজি।" তিনি বললেন, "তাহলে তাঁকে বলো তিনি যেন আসেন।"
খাওলা বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এলেন এবং সাওদাকে বিবাহ করলেন। (পরবর্তীতে) যখন আবদ ইবনে যামআ এলেন, তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাওদাকে বিবাহ করার কারণে) নিজের মাথায় মাটি নিক্ষেপ করতে লাগলেন। (বর্ণনাকারী) এরপর হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13748] ضعيف
13749 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، أَنَّ شُعَيْبَ بْنَ أَبِي حَمْزَةَ، أَخْبَرَهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ: أَخْبَرَنِي، وَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ: ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ، يُحَدِّثُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه حِينَ تَأَيَّمَتْ حَفْصَةُ بِنْتُ عُمَرَ مِنْ خُنَيْسِ بْنِ حُذَافَةَ السَّهْمِيِّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ شَهِدَ بَدْرًا، فَتُوُفِّيَ بِالْمَدِينَةِ، قَالَ عُمَرُ: فَلَقِيتُ ⦗ص: 211⦘ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ حَفْصَةَ، فَقُلْتُ: إِنْ شِئْتَ أَنْكَحْتُكَ حَفْصَةَ بِنْتَ عُمَرَ، فَقَالَ: سَأَنْظُرُ فِي أَمْرِي، فَلَبِثْتُ لَيَالِيَ، ثُمَّ لَقِيَنِي، فَقَالَ: قَدْ بَدَا لِي أَنْ لَا أَتَزَوَّجَ يَوْمِي هَذَا، قَالَ عُمَرُ: فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ فَقُلْتُ: إِنْ شِئْتَ أَنْكَحْتُكَ حَفْصَةَ بِنْتَ عُمَرَ، فَصَمَتَ أَبُو بَكْرٍ وَلَمْ يَرْجِعْ إِلِيَّ شَيْئًا، فَكُنْتُ عَلَيْهِ أَوْجَدَ مِنِّي عَلَى عُثْمَانَ، فَلَبِثْتُ لَيَالِيَ ثُمَّ خَطَبَهَا إِلِيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَنْكَحْتُهَا إِيَّاهُ، فَلَقِيَنِي أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ: لَعَلَّكَ وَجَدْتَ عَلَيَّ حِينَ عَرَضْتَ عَلَيَّ حَفْصَةَ، فَلَمْ أَرْجِعْ إِلَيْكَ شَيْئًا؟ قَالَ: فَقُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: فَإِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَرْجِعَ إِلَيْكَ فِيمَا عَرَضْتَ عَلَيَّ، إِلَّا أَنِّي قَدْ كُنْتُ عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ ذَكَرَ حَفْصَةَ فَلَمْ أَكُنْ لِأُفْشِيَ سِرَّ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَلَوْ تَرَكَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَبِلْتُهَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন যে, যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কন্যা হাফসা বিনতে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খুনায়স ইবনে হুযাফা আস-সাহমীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কারণে বিধবা হলেন—যিনি ছিলেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী এবং বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন এবং যিনি মদীনায় ইন্তেকাল করেছিলেন—
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং তাঁর কাছে হাফসাকে বিবাহের প্রস্তাব দিলাম। আমি বললাম: আপনি চাইলে আমি আপনার সাথে উমর-কন্যা হাফসাকে বিবাহ দিতে পারি। তিনি বললেন: আমি আমার বিষয়টি ভেবে দেখব। আমি কয়েক রাত অপেক্ষা করলাম। এরপর তিনি আমার সাথে দেখা করে বললেন: আমি আপাতত এই মুহূর্তে বিবাহ না করার সিদ্ধান্ত নিয়েছি।
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: অতঃপর আমি আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং বললাম: আপনি চাইলে আমি আপনার সাথে উমর-কন্যা হাফসাকে বিবাহ দিতে পারি। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নীরব রইলেন এবং আমাকে কোনো উত্তর দিলেন না। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতি আমার যতটা রাগ হয়েছিল, তার চেয়ে বেশি মনোক্ষুণ্ণ হয়েছিলাম আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতি।
আমি আরো কয়েক রাত অপেক্ষা করলাম। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে তাঁকে (হাফসাকে) বিবাহের প্রস্তাব দিলেন। আমি তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বিবাহ দিয়ে দিলাম।
পরে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং বললেন: যখন আপনি আমার কাছে হাফসার প্রস্তাব দিলেন আর আমি আপনাকে কোনো জবাব দেইনি, তাতে সম্ভবত আপনি আমার প্রতি মনোক্ষুণ্ণ হয়েছিলেন? উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি বললাম, হ্যাঁ।
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি আমার কাছে যা প্রস্তাব করেছিলেন, সে বিষয়ে আপনাকে জবাব দিতে আমাকে কেবল একটি জিনিসই বাধা দিয়েছিল—তা হলো, আমি জানতে পেরেছিলাম যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাফসার কথা উল্লেখ করেছেন (তাঁকে বিবাহ করার ইচ্ছা পোষণ করেছেন)। তাই আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর গোপন কথা ফাঁস করতে চাইনি। আর যদি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বিবাহ না করতেন (ত্যাগ করতেন), তবে আমি অবশ্যই তাঁকে গ্রহণ করতাম (বিবাহ করতাম)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13749] صحيح
13750 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْعَدْلُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي ابْنُ نَاجِيَةَ، وَعِمْرَانُ قَالَا: ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أنا خَالِدٌ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، " إِنَّ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ زَوَّجَ أُخْتَهُ رَجُلًا، فَطَلَّقَهَا تَطْلِيقَةً، فَبَانَتْ مِنْهُ، ثُمَّ جَاءَ يَخْطُبُهَا، فَأَبَى عَلَيْهِ، وَقَالَ: أَفْرَشْتُكَ كَرِيمَتِي، ثُمَّ طَلَّقْتَهَا ثُمَّ جِئْتَ تَخْطُبُهَا، لَا وَاللهِ لَا أُزَوِّجُكَهَا، وَكَانَتِ الْمَرْأَةُ قَدْ هَوِيَتْ أَنْ تُرَاجِعَهُ، فَأَنْزَلَ اللهُ تَعَالَى {وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ، فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ، فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَنْ يَنْكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ} [البقرة: 232] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ قَالَ مَعْقِلٌ: نَعَمْ أُزَوِّجُكَهَا " لَفْظُ حَدِيثِ خَالِدٍ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ رحمه الله فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ
মা’কিল ইবনে ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
মা’কিল ইবনে ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর বোনকে এক লোকের সাথে বিয়ে দিয়েছিলেন। লোকটি তাকে এক তালাক দিল, ফলে সে তার থেকে বিচ্ছিন্ন (বাইন) হয়ে গেল। এরপর লোকটি পুনরায় তাকে বিয়ের প্রস্তাব দিতে আসলো। মা’কিল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা প্রত্যাখ্যান করলেন এবং বললেন: আমি আমার সম্মানিত মেয়েটিকে তোমার কাছে সঁপে দিলাম, এরপর তুমি তাকে তালাক দিলে, আর এখন আবার তাকে বিয়ের প্রস্তাব দিতে এসেছো? না, আল্লাহর কসম, আমি তাকে তোমার সাথে বিয়ে দেব না।
অথচ মহিলাটি তাকে (ঐ স্বামীকে) পুনরায় বিয়ে করতে আগ্রহী ছিল। তখন আল্লাহ তাআলা এই আয়াতটি নাযিল করলেন:
{আর যখন তোমরা স্ত্রীদেরকে তালাক দাও এবং তারা তাদের ইদ্দত পূর্ণ করে নেয়, তখন তারা যদি নিজেদের স্বামীদেরকে বিয়ে করতে চায়, তবে তোমরা তাদের বাধা দিও না...} [সূরা বাকারা: ২৩২] আয়াতের শেষ পর্যন্ত।
(এ আয়াত শুনে) মা’কিল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ, আমি তাকে তোমার সাথে বিয়ে দেব।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13750] صحيح
13751 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ زِيَادٍ الْعَدْلُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها {وَمَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاءِ اللَّاتِي، لَا تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ، وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ} [النساء: 127] قَالَتْ: " هَذِهِ الْيَتِيمَةُ تَكُونُ عِنْدَ الرَّجُلِ، هُوَ وَلِيُّهَا ⦗ص: 212⦘ لَعَلَّهَا تَكُونُ شَرِيكَتَهُ فِي مَالِهِ، وَهُوَ أَوْلَى بِهَا، فَيَرْغَبُ عَنْهَا أَنْ يَنْكِحَهَا، وَيَعْضِلُهَا لِمَا لَهَا، فَلَا يُنْكِحُهَا غَيْرَهُ كَرَاهِيَةَ أَنْ يَشْرَكَهُ أَحَدٌ فِي مَالِهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى عَنْ وَكِيعٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ هِشَامٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি (সূরা নিসা, আয়াত ১২৭ এর অংশ: {এবং কিতাবে তোমাদের নিকট যা পাঠ করা হয়, নারীদের মধ্যে সেই এতিমদের সম্পর্কে, যাদের প্রাপ্য তোমরা দাও না এবং তাদের বিবাহ করতে তোমরা অপছন্দ করো...}) এই আয়াত প্রসঙ্গে বলেন:
“এই এতিম মেয়েটি এমন একজন ব্যক্তির কাছে থাকে, যে তার অভিভাবক। সম্ভবত সে (এতিম মেয়েটি) তার সম্পদের অংশীদার হয় এবং সেই ব্যক্তিই তার (বিবাহের) অধিক হকদার। কিন্তু সে তাকে বিবাহ করতে অপছন্দ করে। আর সে (মেয়েটির) সম্পদের কারণে তাকে আটকে রাখে (বিবাহ দিতে বাধা দেয়)। সে তাকে অন্য কারো সাথে বিবাহও দেয় না—এই অপছন্দের কারণে যে, অন্য কেউ যেন তার সম্পদে অংশীদার না হয়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13751] صحيح
13752 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ، بِمَرْوَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، حَدَّثَنِي ابْنُ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ أَصَابَتْهُ مُصِيبَةٌ، فَلْيَقُلْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ، اللهُمَّ عِنْدَكَ أَحْتَسِبُ مُصِيبَتِي، فَأْجُرْنِي فِيهَا وَأَبْدِلْنِي بِهَا خَيْرًا مِنْهَا "، فَلَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُهَا، فَجَعَلْتُ كُلَّمَا طَلَبْتُ أَبْدَلَنِي بِهَا خَيْرًا مِنْهَا قُلْتُ فِي نَفْسِي، وَمَنْ خَيْرٌ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ؟ ثُمَّ قُلْتُهَا، فَلَمَّا انْقَضَتْ عِدَّتُهَا بَعَثَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه يَخْطُبُهَا عَلَيْهِ، فَقَالَتْ لِابْنِهَا: يَا عُمَرُ قُمْ، فَزَوِّجْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَزَوَّجَهُ " لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ، وَلَيْسَ فِي رِوَايَةِ الْأَصْبَهَانِيِّ ذِكْرُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه وَلَا ذِكْرُ الْعِدَّةِ، وَلَكِنْ قَالَ: قَالَتْ: فَخَطَبَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: إِنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَوْلِيَائِي شَاهِدٌ قَالَ: إِنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ مِنْهُمْ شَاهِدٌ، وَلَا غَائِبٌ إِلَّا سَيَرْضَى بِهِ، فَقُلْتُ: يَا عُمَرُ قُمْ فَزَوِّجْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: وَعُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ كَانَ عَصَبَةً لَهَا، وَذَاكَ لِأَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ هِيَ هِنْدُ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ مَخْزُومٍ، وَعُمَرُ هُوَ ابْنُ أَبِي سَلَمَةَ، وَأَبُو سَلَمَةَ اسْمُهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْأَسَدِ بْنِ هِلَالِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ مَخْزُومٍ
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"যাকে কোনো মুসিবত (বিপদ) স্পর্শ করে, সে যেন বলে:
**‘ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন। আল্লাহুম্মা ইনদাকা আহতাসিবু মুসিবাতী, ফা’জুরনী ফিহা ওয়া আবদিলনী বিহা খায়রান মিনহা।’**
(অর্থ: নিশ্চয় আমরা আল্লাহর জন্য এবং আমরা তাঁর দিকেই প্রত্যাবর্তনকারী। হে আল্লাহ! আপনার নিকট আমি আমার এই মুসিবতের বিনিময় আশা করি। সুতরাং আপনি এতে আমাকে সাওয়াব দিন এবং এর চেয়ে উত্তম কিছু দিয়ে আমাকে প্রতিস্থাপন করে দিন।)"
তিনি (উম্মু সালামাহ) বলেন, যখন আবু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মৃত্যুবরণ করলেন, আমি এই দোয়াটি পড়লাম। যখনই আমি দোয়ার এই অংশটি (’এর চেয়ে উত্তম কিছু দিয়ে আমাকে প্রতিস্থাপন করে দিন’) বলতাম, তখনই মনে মনে ভাবতাম: আবু সালামাহের চেয়ে উত্তম আর কে হতে পারে? এরপরও আমি দোয়াটি পড়লাম।
যখন আমার ইদ্দত (বিধবা থাকার নির্দিষ্ট সময়কাল) শেষ হলো, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আমার কাছে পাঠালেন তাঁকে বিবাহ করার প্রস্তাব নিয়ে। তখন আমি আমার পুত্রকে বললাম: "হে উমর (ইবনু আবী সালামাহ)! তুমি ওঠো এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আমার বিবাহ সম্পন্ন করে দাও।" অতঃপর সে তাঁর বিবাহ সম্পন্ন করল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13752] ضعيف
