হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13773)


13773 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ السَّرَّاجُ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أنبأ شُعْبَةُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ سَعِيدٍ يَعْنِي ⦗ص: 219⦘ ابْنَ الْمُسَيِّبِ قَالَ: قَالَ عُمَرُ: " إِذَا تَزَوَّجَ الرَّجُلُ الْمَرْأَةَ وَبِهَا جُنُونٌ أَوْ جُذَامٌ أَوْ بَرَصٌ، أَوْ قَرْنٌ، فَإِنْ كَانَ دَخَلَ بِهَا، فَلَهَا الصَّدَاقُ بِمَسِّهِ إِيَّاهَا وَهُوَ لَهُ عَلَى الْوَلِيِّ " وَاللهُ أَعْلَمُ





উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:

যখন কোনো পুরুষ এমন নারীকে বিবাহ করে যার মধ্যে উন্মাদনা (পাগলামি), অথবা কুষ্ঠ রোগ (জুযাম), অথবা ধবল রোগ (শ্বেতী), অথবা ’ক্বর্ণ’ (যোনিপথে কোনো বাধা) থাকে, অতঃপর যদি সে তার সাথে সহবাস করে থাকে, তবে তাকে স্পর্শ করার কারণে (অর্থাৎ সহবাসের কারণে) সে মোহরানা পাবে। আর (স্বামী ক্ষতিপূরণ হিসেবে) এই মোহরানা তার অভিভাবকের (ওয়ালীর) কাছ থেকে আদায় করে নিতে পারবে।

(ওয়াল্লাহু আ’লাম)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13773] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13774)


13774 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ مَوْلَى الْأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، أَنَّ أَبَا عَمْرِو بْنَ حَفْصٍ، طَلَّقَهَا الْبَتَّةَ وَهُوَ غَائِبٌ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى أَنْ قَالَتْ: فَلَمَّا حَلَلْتُ ذَكَرْتُ لَهُ يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ مُعَاوِيَةَ، وَأَبَا جَهْمٍ خَطَبَانِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَمَّا أَبُو جَهْمٍ فَلَا يَضَعُ عَصَاهُ عَنْ عَاتِقِهِ، وَأَمَّا مُعَاوِيَةُ، فَصُعْلُوكٌ لَا مَالَ لَهُ انْكِحِي أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ " قَالَتْ: فَكَرِهْتُهُ، ثُمَّ قَالَ: " انْكِحِي أُسَامَةَ "، فَنَكَحْتُهُ، فَجَعَلَ اللهُ فِيهِ خَيْرًا، وَاغْتَبَطْتُ بِهِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ




ফাতেমা বিনতে কাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আবূ আমর ইবনে হাফস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অনুপস্থিত থাকাকালে তাকে চূড়ান্ত তালাক (তালাকুল বাত্তা) দিলেন। তিনি (ফাতেমা) পুরো হাদীসটি বর্ণনা করলেন, এবং বললেন: যখন আমার ইদ্দত (অপেক্ষাকাল) শেষ হলো, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট উল্লেখ করলাম যে, মু‘আবিয়া এবং আবূ জাহম আমাকে বিবাহের প্রস্তাব দিয়েছেন।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “আবূ জাহমের ব্যাপারটা হলো, সে তার কাঁধ থেকে লাঠি নামায় না (অর্থাৎ সে খুব ভ্রমণকারী বা কঠোর স্বভাবের)। আর মু‘আবিয়া হলো অভাবী (সু‘লুক), তার কোনো সম্পদ নেই। তুমি উসামা ইবনে যায়দকে বিবাহ করো।”

তিনি (ফাতেমা) বললেন: আমি তাকে অপছন্দ করেছিলাম। এরপর তিনি (নবী ﷺ) পুনরায় বললেন: “তুমি উসামাকে বিবাহ করো।” অতঃপর আমি তাকে বিবাহ করলাম। আল্লাহ্‌ তাঁর মাঝে প্রভূত কল্যাণ দান করলেন এবং আমি তার মাধ্যমে সৌভাগ্য লাভ করলাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13774] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13775)


13775 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الشَّرْقِيِّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ الْعَبْدِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي بُرَيْدَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: " إِنَّ أَحْسَابَ أَهْلِ الدُّنْيَا هَذَا الْمَالُ "، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ وَعَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, "নিশ্চয়ই দুনিয়াদার মানুষের বংশমর্যাদা (বা সম্মান) হলো এই সম্পদ।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13775] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13776)


13776 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْمُنَادِي، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ، ثنا سَلَّامُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْحَسَبُ الْمَالُ، وَالْكَرَمُ التَّقْوَى "




সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

বংশীয় মর্যাদা (দুনিয়াবি সম্মান বা হাসাব) হলো সম্পদ, আর (প্রকৃত) আভিজাত্য বা শ্রেষ্ঠত্ব (কারাম) হলো আল্লাহভীতি (তাকওয়া)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13776] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13777)


13777 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، ثنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، ح قَالَ: وَأنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ قَالَ: قُرِئَ عَلَى عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيُّ، ثنا أَبِي قَالَا: ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " كَرَمُ الْمَرْءِ دِينُهُ، وَمُرُوءَتُهُ عَقْلُهُ وَحَسَبُهُ خُلُقُهُ "، ⦗ص: 220⦘ لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ وَلَيْسَ فِي رِوَايَةِ ابْنِ يُوسُفَ: وَمُرُوءَتُهُ عَقْلُهُ، وَرُوِيَ مِثْلُ ذَلِكَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه مِنْ قَوْلِهِ، وَاللهُ أَعْلَمُ





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"মানুষের মহত্ত্ব (বা আভিজাত্য) হলো তার দ্বীন (ধর্ম), তার মর্যাদাবোধ (বা পৌরুষত্ব) হলো তার বিবেক বা বুদ্ধি, আর তার বংশমর্যাদা হলো তার উত্তম চরিত্র।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13777] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13778)


13778 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " يَا بَنِي بَيَاضَةَ أَنْكِحُوا أَبَا هِنْدٍ، وَأَنْكِحُوا إِلَيْهِ " قَالَ: وَكَانَ حَجَّامًا "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "হে বানু বিয়াযা (গোত্রের লোকেরা)! তোমরা আবু হিন্দের সাথে বিবাহ দাও এবং তার সাথে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হও।"

বর্ণনাকারী বলেন: "আর তিনি (আবু হিন্দ) ছিলেন একজন শিঙ্গা লাগানেওয়ালা (হাজ্জাম)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13778] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13779)


13779 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ




আর আমাদের অবহিত করেছেন আবূ সা’দ আল-মালীনী, তাকে জানিয়েছেন আবূ আহমাদ ইবনু আদী, তিনি বলেন, আমার কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু আলী ইবনুল মুছান্না, তিনি বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনুল হাজ্জাজ, তিনি বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ— অতঃপর তিনি হুবহু অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13779] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13780)


13780 - وَفِيمَا ذَكَرَ أَبُو دَاوُدَ فِي الْمَرَاسِيلِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، وَكَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ بَقِيَّةَ، ثنا الزُّبَيْدِيُّ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ أَنَّهُمْ، قَالُوا: " يَا رَسُولَ اللهِ تُزَوِّجُ بَنَاتِنَا مَوَالِيَنَا؟ فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل: {إِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ ذَكَرٍ وَأُنْثَى وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا} [الحجرات: 13] الْآيَةَ "




যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এই ঘটনা প্রসঙ্গে তারা জিজ্ঞেস করেছিল:

"হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা কি আমাদের মেয়েদেরকে আমাদের আযাদকৃত দাসদের (মাওয়ালী) সাথে বিবাহ দেব?"

অতঃপর আল্লাহ্ তা’আলা এই আয়াত নাযিল করলেন:
"{নিশ্চয় আমি তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছি একজন পুরুষ ও একজন নারী থেকে এবং তোমাদেরকে বিভিন্ন জাতি ও গোত্রে বিভক্ত করেছি, যাতে তোমরা পরস্পর পরিচিত হতে পারো...} (সূরা হুজুরাত: ১৩) আয়াতটি।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13780] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13781)


13781 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ النَّسَوِيُّ، أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ الْعَدَوِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ تَقُولُ: إِنَّ زَوْجَهَا طَلَّقَهَا ثَلَاثًا، فَلَمْ يَجْعَلْ لَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم سُكْنَى، وَلَا نَفَقَةَ قَالَتْ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا حَلَلْتِ فَآذِنِينِي فَآذَنَتْهُ، فَخَطَبَهَا مُعَاوِيَةُ وَأَبُو جَهْمٍ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ رضي الله عنهم، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَمَّا مُعَاوِيَةُ فَرَجُلٌ تَرِبٌ لَا مَالَ لَهُ، وَأَمَّا أَبُو جَهْمٍ فَرَجُلٌ ضَرَّابٌ لِلنِّسَاءِ، وَلَكِنْ أُسَامَةُ " فَقَالَتْ بِيَدِهَا هَكَذَا: أُسَامَةُ أُسَامَةُ. قَالَ: فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " طَاعَةُ اللهِ وَطَاعَةُ رَسُولِهِ خَيْرٌ لَكِ " قَالَتْ: فَتَزَوَّجْتُهُ فَاغْتَبَطْتُ بِهِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ قُرَشِيَّةٌ مِنْ بَنِي فِهْرٍ، فَإِنَّهَا فَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسِ بْنِ خَالِدِ بْنِ وَهْبِ بْنِ ⦗ص: 221⦘ ثَعْلَبَةَ بْنِ وَاثِلَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ شَيْبَانَ بْنِ مُحَارِبِ بْنِ فِهْرٍ، وَأُسَامَةُ هُوَ ابْنُ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ شَرَاحِيلَ الْكَلْبِيُّ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




ফাতিমা বিনত কাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, তাঁর স্বামী তাঁকে তিন তালাক দিয়েছিলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর জন্য কোনো বাসস্থান বা ভরণপোষণ নির্ধারণ করেননি। তিনি (ফাতিমা) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বলেছিলেন, “যখন তোমার ইদ্দত শেষ হবে, তখন আমাকে জানিয়ে দিও।” অতঃপর তিনি তাঁকে জানালেন। এরপর মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আবু জাহম এবং উসামা ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বিয়ের প্রস্তাব দিলেন।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “মুআবিয়া হলো সম্পদহীন দরিদ্র একজন লোক। আর আবু জাহম হলো এমন লোক যে স্ত্রীদের প্রহার করে। তবে (তুমি বিয়ে করো) উসামাকে।”

ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন তাঁর হাত দ্বারা এভাবে (অস্বীকৃতির ভঙ্গিতে) বললেন: উসামা? উসামা?

বর্ণনাকারী বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন, “আল্লাহর আনুগত্য এবং তাঁর রাসূলের আনুগত্য তোমার জন্য উত্তম।”

তিনি (ফাতিমা) বলেন: অতঃপর আমি তাঁকে (উসামাকে) বিবাহ করলাম এবং তাঁর সাথে সুখে জীবন অতিবাহিত করলাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13781] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13782)


13782 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ الْحَرَّانِيُّ، ثنا حَفْصُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَسَدِيُّ، عَنِ الْكُمَيْتِ بْنِ زَيْدٍ الْأَسَدِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي مَذْكُورٌ، مَوْلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ رضي الله عنها قَالَتْ: خَطَبَنِي عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ أُخْتِي أُشَاوِرُهُ فِي ذَلِكَ قَالَ: " فَأَيْنَ هِيَ مِمَّنْ يُعَلِّمُهَا كِتَابَ رَبِّهَا وَسُنَّةَ نَبِيِّهَا؟ " قَالَتْ: مَنْ؟ قَالَ: " زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ "، فَغَضِبَتْ وَقَالَتْ: تُزَوِّجُ ابْنَةَ عَمِّكَ مَوْلَاكَ، ثُمَّ أَتَتْنِي، فَأَخْبَرَتْنِي بِذَلِكَ، فَقُلْتُ أَشَدَّ مِنْ قَوْلِهَا، وَغَضِبْتُ أَشَدَّ مِنْ غَضَبِهَا قَالَ: فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل: {وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَنْ يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ} [الأحزاب: 36] قَالَتْ: فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ زَوِّجْنِي مَنْ شِئْتَ قَالَتْ: فَزَوَّجَنِي مِنْهُ، فَأَخَذْتُهُ بِلِسَانِي، فَشَكَانِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللهَ "، ثُمَّ أَخَذْتُهُ بِلِسَانِي، فَشَكَانِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ أَنَا أُطَلِّقُهَا، فَطَلَّقَنِي فَبَتَّ طَلَاقِي، فَلَمَّا انْقَضَتْ عِدَّتِي لَمْ أَشْعُرْ إِلَّا وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَكْشُوفَةُ الشَّعْرِ، فَقُلْتُ: هَذَا أَمْرٌ مِنَ السَّمَاءِ، وَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، بِلَا خِطْبَةٍ وَلَا شَهَادَةٍ قَالَ: " اللهُ الْمُزَوِّجُ وَجِبْرِيلُ الشَّاهِدُ "، وَهَذَا وَإِنْ كَانَ إِسْنَادُهُ لَا تَقُومُ بِمِثْلِهِ حُجَّةٌ، فَمَشْهُورٌ أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ، وَهِيَ مِنْ بَنِي أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ، وَأُمُّهَا أُمَيْمَةُ بِنْتُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمٍ عَمَّةُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ عِنْدَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ حَتَّى طَلَّقَهَا، ثُمَّ تَزَوَّجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِهَا وَكَذَا فِي الْحَدِيثِ ابْنَةُ عَمِّكَ وَالصَّوَابُ ابْنَةُ عَمَّتِكَ




যয়নব বিনতে জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কয়েকজন সাহাবী আমাকে বিবাহের প্রস্তাব দিয়েছিলেন। তখন আমি এ বিষয়ে তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) সাথে পরামর্শ করার জন্য আমার বোনকে তাঁর কাছে পাঠালাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যে তাকে তার রবের কিতাব ও তার নবীর সুন্নাহ শিক্ষা দেবে, তার তুলনায় সে কোথায় (অর্থাৎ, তাকে গ্রহণ করাই উত্তম)?"

তিনি (যয়নব) বললেন: "কে?" তিনি বললেন: "যায়িদ ইবনে হারেসা।" তখন সে (আমার বোন) রাগান্বিত হলেন এবং বললেন: "আপনি আপনার চাচার/ফুফুর মেয়েকে আপনার আযাদকৃত গোলামের সাথে বিবাহ দেবেন?" এরপর সে আমার কাছে এসে আমাকে এই বিষয়ে জানাল। আমি তার কথার চেয়েও কঠোর কথা বললাম এবং তার রাগের চেয়েও বেশি রাগান্বিত হলাম।

তিনি বলেন: তখন আল্লাহ্‌ আযযা ওয়া জাল্ল এই আয়াত নাযিল করলেন: "আর আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূল কোনো বিষয়ে সিদ্ধান্ত দিলে কোনো মুমিন পুরুষ বা মুমিন নারীর জন্য তাদের সে বিষয়ে নিজস্ব কোনো এখতিয়ার থাকে না।" [সূরা আল-আহযাব: ৩৬]

তিনি (যয়নব) বলেন: এরপর আমি তাঁর কাছে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে) এই বার্তা পাঠালাম যে, "আপনি যাকে ইচ্ছা আমার সাথে বিবাহ দিন।" তিনি বলেন: এরপর তিনি আমাকে তাঁর (যায়িদের) সাথে বিবাহ দিলেন। কিন্তু আমি তাঁকে মুখের কথায় কষ্ট দিতাম। ফলে তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে আমার বিরুদ্ধে অভিযোগ করলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন: "তোমার স্ত্রীকে তোমার কাছে রেখে দাও এবং আল্লাহকে ভয় করো।"

এরপর আমি আবার তাঁকে মুখের কথায় কষ্ট দিতে লাগলাম। ফলে তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে অভিযোগ করলেন এবং বললেন: "আমি তাকে তালাক দিতে চাই।" তখন তিনি আমাকে তালাক দিলেন এবং তালাকের মাধ্যমে সম্পর্ক ছিন্ন করলেন।

যখন আমার ইদ্দত শেষ হলো, তখন আমি টের পেলাম যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার ঘরে প্রবেশ করেছেন এবং তখন আমার চুল ছিল অনাবৃত। আমি বললাম: "এটি আসমান থেকে আগত নির্দেশ।" আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! কোনো প্রস্তাব বা সাক্ষী ছাড়াই?" তিনি বললেন: "আল্লাহ্‌ই বিবাহদাতা এবং জিবরীল (আঃ) সাক্ষী।"

(বর্ণনাকারী বলেন:) যদিও এই বর্ণনাসূত্র দ্বারা হুজ্জাত (প্রমাণ) প্রতিষ্ঠা করা যায় না, তবে এটা সুপ্রসিদ্ধ যে, যয়নব বিনতে জাহশ—যিনি বনি আসাদ ইবনে খুযাইমা গোত্রের এবং যাঁর মাতা ছিলেন উমায়মাহ বিনতে আব্দুল মুত্তালিব ইবনে হাশিম, অর্থাৎ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ফুফু—তিনি যায়িদ ইবনে হারেসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিবাহে ছিলেন, যতক্ষণ না যায়িদ তাঁকে তালাক দেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বিবাহ করেন। আর এই হাদীসে ’আপনার চাচার মেয়ে’ বলা হয়েছে, কিন্তু সঠিক হলো ’আপনার ফুফুর মেয়ে’।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13782] ضعيف جدًا









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13783)


13783 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْبِسْطَامِيُّ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، ثنا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى ضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَقَالَ لَهَا: " كَأَنَّكِ تُرِيدِينَ الْحَجَّ " قَالَتْ: أَجِدُنِي شَاكِيَةً قَالَ لَهَا: " حُجِّي وَاشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي "، وَكَانَتْ تَحْتَ الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ " ⦗ص: 222⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ كِلَاهُمَا، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যুবা’আ বিনত আয-যুবাইর ইবনে আব্দুল মুত্তালিবের নিকট প্রবেশ করলেন এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, "আমার মনে হচ্ছে তুমি হজ করার ইচ্ছা করেছ।" তিনি (দুবা’আ) বললেন, "আমি নিজেকে অসুস্থ (বা দুর্বল) বোধ করছি।" তখন তিনি (রাসূল সাঃ) তাঁকে বললেন, "তুমি হজ করো এবং (ইহরমে প্রবেশের সময়) এই শর্ত আরোপ করো যে, ’যেখানে তুমি (অসুস্থতা বা কোনো বাধার কারণে) আটকে যাবে, সেখানেই আমার ইহরাম শেষ হবে’।" আর দুবা’আ মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদের স্ত্রী ছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13783] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13784)


13784 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ التَّرَّسِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " زَوَّجْتُ الْمِقْدَادَ وَزَيْدًا لِيَكُونَ أَشْرَفُكُمْ عِنْدَ اللهِ أَحْسَنَكُمْ خُلُقًا "، هَذَا مُنْقَطِعٌ وَفِيمَا قَبْلَهُ كِفَايَةٌ وَالْمِقْدَادُ هُوَ ابْنُ عَمْرِو بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ مَالِكٍ، حَلِيفُ الْأَسْوَدِ رَجُلٌ مِنْ بَنِي زُهْرَةَ، فَنُسِبَ إِلَيْهِ، وَلَمْ يَكُنْ مِنْ صُلْبِهِمْ، وَقَدْ زُوِّجَتْ مِنْهُ ضُبَاعَةُ بِنْتُ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمٍ




শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আমি মিকদাদ ও যায়দকে বিবাহ করিয়েছি, যাতে তোমাদের মধ্যে সে-ই আল্লাহর কাছে সবচেয়ে সম্মানিত হতে পারে, যে তোমাদের মধ্যে চরিত্রে সর্বোত্তম।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13784] ضعيف جدًا









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13785)


13785 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، أنبأ أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّ " أَبَا حُذَيْفَةَ بْنَ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ، وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، تَبَنَّى سَالِمًا، وَزَوَّجَهُ ابْنَةَ أَخِيهِ هِنْدَ بِنْتَ الْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ، وَهُوَ مَوْلًى لِامْرَأَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، كَمَا تَبَنَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم زَيْدًا "، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ رحمه الله فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، فَهَذِهِ قُرَشِيَّةٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ شَمْسِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ زُوِّجَتْ مِنْ مَوْلًى




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই আবু হুযাইফা ইবনে উতবা ইবনে রাবিয়াহ ইবনে আব্দ শামস (যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারীদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন) সালিমকে পালক পুত্র হিসেবে গ্রহণ করেছিলেন এবং তার ভাতিজি হিন্দ বিনতে ওয়ালিদ ইবনে উতবার সাথে সালিমের বিবাহ দিয়েছিলেন। সালিম ছিলেন আনসার গোত্রের এক মহিলার মাওলা (মুক্ত দাস)। ঠিক যেমনভাবে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যায়িদকে পালক পুত্র হিসেবে গ্রহণ করেছিলেন।
(বর্ণনাকারী) পুরো হাদীসটি উল্লেখ করেছেন।
[এই ঘটনার মাধ্যমে প্রমাণিত হয় যে] এই মহিলাটি ছিলেন কুরাইশ বংশের বনী আব্দ শামস ইবনে আবদে মানাফের অন্তর্ভুক্ত, যাকে একজন মাওলার সাথে বিবাহ দেওয়া হয়েছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13785] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13786)


13786 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، أنبأ ابْنُ مَخْلَدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَتِيقُ، ثنا عَاصِمُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي الْحَسَنِ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ الْجُمَحِيِّ، عَنْ أُمِّهِ قَالَتْ: " رَأَيْتُ أُخْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ تَحْتَ بِلَالٍ "




হানযালা ইবনে আবি সুফিয়ান আল-জুমাহির মাতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, “আমি আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বোনকে বিলালের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী হিসেবে দেখেছি।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13786] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13787)


13787 - وَفِيمَا ذَكَرَ أَبُو دَاوُدَ فِي الْمَرَاسِيلِ عَنْ هَارُونَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، مُرْسَلًا أَنَّ بَنِي بُكَيْرٍ، أَتَوْا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالُوا: " زَوِّجْ أُخْتَنَا مِنْ فُلَانٍ، فَقَالَ: " أَيْنَ أَنْتُمْ عَنْ بِلَالٍ "، فَعَادُوا فَأَعَادَ ثَلَاثًا، فَزَوَّجُوهُ قَالَ: وَكَانَ بَنُو بُكَيْرٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ مِنْ بَنِي لَيْثٍ "، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ، أنبأ أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، فَذَكَرَهُ




যায়দ ইবনে আসলাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

বনু বুকাইর গোত্রের লোকেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বললো, "আমাদের বোনকে অমুকের সাথে বিবাহ দিন।"

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে কোথায় সরে আছো (অর্থাৎ কেন বিলালের কথা ভাবছো না)?"

তারা পুনরায় একই অনুরোধ করলো, আর তিনিও তিনবার একই উত্তর দিলেন। অতঃপর তারা তাকে (বিলালকে) বিবাহ দিল।

বর্ণনাকারী বলেন: বনু বুকাইর ছিল বনু লাইস গোত্রের মুহা­জি­রি­নদের অন্তর্ভুক্ত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13787] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13788)


13788 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزَّاهِدُ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي، ثنا عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، أَنَّ أَخًا لِبِلَالٍ كَانَ يَنْتَمِي فِي الْعَرَبِ، وَيَزْعُمُ أَنَّهُ مِنْهُمْ، ⦗ص: 223⦘ فَخَطَبَ امْرَأَةً مِنَ الْعَرَبِ، فَقَالُوا: إِنْ حَضَرَ بِلَالٌ زَوَّجْنَاكَ قَالَ: فَحَضَرَ بِلَالٌ، فَقَالَ: أَنَا بِلَالُ بْنُ رَبَاحٍ، وَهَذَا أَخِي وَهُوَ " امْرُؤُ سُوءٍ سِيِّئُ الْخُلُقِ وَالدِّينِ، فَإِنْ شِئْتُمْ أَنْ تُزَوِّجُوهُ، فَزَوِّجُوهُ وَإِنْ شِئْتُمْ أَنْ تَدَعُوهُ فَدَعُوهُ، فَقَالُوا: مَنْ تَكُنْ أَخَاهُ نُزَوِّجْهُ، فَزَوَّجُوهُ "





আমর ইবনু মায়মূন (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পিতা থেকে বর্ণিত:

বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এক ভাই ছিলেন, যিনি আরবের সাথে (গোত্রীয়) সম্পর্ক স্থাপন করতে চাইতেন এবং দাবি করতেন যে তিনি তাদেরই একজন। অতঃপর তিনি আরবের এক মহিলার নিকট বিবাহের প্রস্তাব দিলেন। তখন মহিলাটির পরিবার বললো: যদি বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত হন, তবে আমরা আপনার সাথে তার বিবাহ দেব।

অতঃপর বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে উপস্থিত হলেন এবং বললেন: “আমি বেলাল ইবনু রাবাহ, আর এ হলো আমার ভাই। সে হলো ‘দুশ্চরিত্র ব্যক্তি, যার আখলাক ও দ্বীন দুর্বল।’ এখন যদি আপনারা চান যে তার সাথে বিবাহ দেবেন, তবে বিবাহ দিন। আর যদি আপনারা চান যে তাকে প্রত্যাখ্যান করবেন, তবে প্রত্যাখ্যান করুন।”

তখন তারা (পরিবারের লোকেরা) বললো: আপনি যার ভাই হবেন, তাকে আমরা বিবাহ দেব। অতঃপর তারা তার সাথে বিবাহ সম্পন্ন করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13788] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13789)


13789 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلٍ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرَوَيْهِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ الْقَطِيعِيُّ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ امْرَأَةً تَزَوَّجَتْ عَلَى نَعْلَيْنِ، فَجِيءَ بِهَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهَا: " أَرَضِيتِ مِنْ نَفْسِكِ وَمَالِكِ بِنَعْلَيْنِ؟ " فَقَالَتْ: نَعَمْ فَأَجَازَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم "، وَفِيهِ أَخْبَارٌ أُخَرُ مَوْضِعُهَا كِتَابُ الصَّدَاقِ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ

قَالَ اللهُ تَعَالَى وَهُوَ أَصْدَقُ الْقَائِلِينَ: {فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَنْ يَنْكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ} [البقرة: 232]




আমির ইবনে রাবি’আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা একজোড়া জুতার বিনিময়ে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হলেন। অতঃপর তাকে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আনা হলো। তিনি তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: "তুমি তোমার সত্তা ও তোমার সম্পদের (মহরের) জন্য একজোড়া জুতার বিনিময়ে সন্তুষ্ট হয়েছো কি?" মহিলাটি বললেন: "হ্যাঁ।" তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা অনুমোদন করলেন।

আর এ বিষয়ে অন্যান্য আরও বর্ণনা রয়েছে, যার স্থান হলো কিতাবুস সাদাক (মহর সংক্রান্ত অধ্যায়)। আর আল্লাহরই নিকট সাহায্য প্রার্থনা করি।

আল্লাহ তাআলা বলেছেন— আর তিনি হলেন বর্ণনাকারীদের মধ্যে সর্বাধিক সত্যবাদী: "তোমরা তাদেরকে তাদের স্বামীদেরকে বিবাহ করতে বাধা দিও না।" (সূরা বাকারা: ২৩২)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13789] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13790)


13790 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ التَّمِيمِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، فِي قَوْلِ اللهِ عز وجل: {فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَنْ يَنْكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ} [البقرة: 232] قَالَ: حَدَّثَنِي مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ الْمُزَنِيُّ أَنَّهَا نَزَلَتْ فِيهِ قَالَ: " كُنْتُ زَوَّجْتُ أُخْتًا لِي مِنْ رَجُلٍ، فَطَلَّقَهَا حَتَّى إِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُهَا جَاءَ، فَخَطَبَهَا، فَقُلْتُ لَهُ: زَوَّجْتُكَ وَأَفْرَشْتُكَ وَأَكْرَمْتُكَ، فَطَلَّقْتَهَا، ثُمَّ جِئْتَ تَخْطُبُهَا، لَا وَاللهِ لَا تَعُودُ إِلَيْهَا أَبَدًا قَالَ: وَكَانَ رَجُلًا لَا بَأْسَ بِهِ وَكَانَتِ امْرَأَتُهُ تُرِيدُ أَنْ تَرْجِعَ إِلَيْهِ قَالَ: فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل هَذِهِ الْآيَةَ، فَقُلْتُ: الْآنَ أَفْعَلُ يَا رَسُولَ اللهِ فَزَوَّجْتُهَا إِيَّاهُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَفْصٍ




মা’কিল ইবনু ইয়াসার আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— {فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَنْ يَنْكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ} (অর্থ: "তোমরা তাদেরকে তাদের স্বামীদেরকে বিবাহ করতে বাধা দিও না") প্রসঙ্গে তিনি বলেন: এই আয়াতটি আমার ব্যাপারেই নাযিল হয়েছিল।

তিনি বলেন: আমি আমার এক বোনকে এক ব্যক্তির সাথে বিবাহ দিয়েছিলাম। অতঃপর সে তাকে তালাক দিয়ে দেয়। যখন তার ইদ্দতকাল শেষ হয়ে গেল, তখন সে (লোকটি) এসে পুনরায় তাকে বিয়ের প্রস্তাব দেয়। তখন আমি তাকে বললাম: আমি তোমাকে তার সাথে বিবাহ দিয়েছিলাম, তাকে সমর্পণ করেছিলাম এবং তোমাকে সম্মান করেছিলাম, অথচ তুমি তাকে তালাক দিয়ে দিয়েছ! আবার তুমি তাকে বিবাহের প্রস্তাব দিতে এসেছ? আল্লাহর কসম! তুমি আর কখনোই তার কাছে ফিরে যেতে পারবে না।

তিনি বলেন: লোকটি খারাপ ছিল না, আর মহিলাটিও তার কাছে ফিরে যেতে চাইছিল। তখন আল্লাহ তাআলা এই আয়াতটি নাযিল করলেন।

তখন আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এখন আমি তা করব। অতঃপর আমি তাকে (আমার বোনকে) তার সাথে বিবাহ দিয়ে দিলাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13790] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13791)


13791 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ بِهَمَذَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ السَّمُرِيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ مُوسَى، يَقُولُ: ثنا الزُّهْرِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ رضي الله عنها، تَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: " أَيُّمَا امْرَأَةٍ نُكِحَتْ بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهَا، ⦗ص: 224⦘ فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ، فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ، فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ، فَإِنْ أَصَابَهَا، فَلَهَا مَهْرُهَا بِمَا أَصَابَهَا، وَإِنْ تَشَاجَرُوا فَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ " وَرُوِّينَا عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، وَعَبْدِ اللهِ، وَشُرَيْحٍ، قَالُوا: " لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ إِلَّا امْرَأَةً يَعْضِلُهَا الْوَلِيُّ فَتَأْتِي السُّلْطَانَ أَوِ الْقَاضِيَ " وَعَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ قَالَ: كَتَبَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رضي الله عنه إِنْ كَانَ كُفُؤًا، فَقُولُوا لِأَبِيهَا يُزَوِّجُهَا، فَإِنْ أَبَى، فَزَوِّجُوهَا، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ، وَاللهُ أَعْلَمُ





আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

“যে কোনো নারী তার অভিভাবকদের অনুমতি ব্যতীত বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হয়, তবে তার বিবাহ বাতিল, তার বিবাহ বাতিল, তার বিবাহ বাতিল। যদি (স্বামী) তার সাথে সহবাস করে থাকে, তবে সহবাসের কারণে সে মোহর পাবে। আর যদি তারা (অভিভাবকরা) মতবিরোধ করে, তবে যার কোনো অভিভাবক নেই, শাসক (বা বিচারক) তার অভিভাবক।”

এবং আমরা মুজালিদ থেকে, তিনি শা’বী থেকে, তিনি আলী, আব্দুল্লাহ ও শুরাইহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করি, তারা বলেছেন: “অভিভাবক ছাড়া কোনো বিবাহ নেই। তবে যদি কোনো নারীকে তার অভিভাবক বাধা দেয়, তখন সে শাসক বা কাজীর কাছে যাবে।”

আর যিয়াদ ইবন ইলাকাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লিখেছিলেন যে, “যদি (পাত্র) সমকক্ষ (কুফূ) হয়, তবে তার পিতাকে বলো যেন সে তাকে বিবাহ দেয়। যদি পিতা অস্বীকার করে, তবে তোমরা তাকে বিবাহ দিয়ে দাও।”

(আল্লাহর সাহায্যে সফলতা, আর আল্লাহই সর্বজ্ঞাত।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13791] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13792)


13792 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا الْقَاسِمُ يَعْنِي ابْنَ زَكَرِيَّا، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَابْنُ سَمُرَةَ الْأَحْمَسِيُّ قَالَا: ثنا أَسْبَاطٌ، ثنا الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ الشَّيْبَانِيُّ: وَذَكَرَهُ عَنْ عَطَاءٍ أَبُو الْحَسَنِ السُّوَائِيُّ، وَلَا أَظُنُّهُ ذَكَرَهُ إِلَّا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه فِي هَذِهِ الْآيَةِ {لَا يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَرِثُوا النِّسَاءَ كَرْهًا وَلَا تَعْضُلُوهُنَّ} [النساء: 19] قَالَ: " وَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا مَاتَ كَانَ أَوْلِيَاؤُهُ أَحَقَّ بِامْرَأَتِهِ مِنْ وَلِيِّ نَفْسِهَا إِنْ شَاءَ بَعْضُهُمْ تَزَوَّجَهَا، وَإِنْ شَاءُوا زَوَّجُوهَا وَإِنْ شَاءُوا لَمْ يُزَوِّجُوهَا، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي ذَلِكَ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ، عَنْ أَسْبَاطٍ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি [কুরআনের] এই আয়াত সম্পর্কে (আল্লাহর বাণী): "তোমাদের জন্য এটা বৈধ নয় যে তোমরা নারীদেরকে জোরপূর্বক উত্তরাধিকার সূত্রে গ্রহণ করো এবং তাদের আটকে রাখো..." [সূরা নিসা: ১৯] বলেন:

(জাহেলিয়াতের যুগে) যখন কোনো ব্যক্তি মারা যেত, তখন তার উত্তরাধিকারীরা মৃত ব্যক্তির স্ত্রীর ওপর তার নিজের অভিভাবকের (ওলির) চেয়েও বেশি অধিকার রাখত। তাদের মধ্যে কেউ চাইলে তাকে বিবাহ করত, আর তারা চাইলে তাকে (অন্যত্র) বিবাহ দিত, অথবা তারা চাইলে তাকে বিবাহ করা থেকে বিরত রাখত (অর্থাৎ আটকে রাখত)। এই পরিস্থিতিতেই উক্ত আয়াত নাযিল হয়েছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13792] صحيح