আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
13813 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ هُوَ الْحَافِظُ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَبُو الْجَهْمِ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقُرَشِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِي، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها فِي قَوْلِ اللهِ عز وجل: {يَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ قُلِ اللهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ} [النساء: 127] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ قَالَتْ: " هِيَ الْيَتِيمَةُ فِي حِجْرِ الرَّجُلِ قَدْ شَرِكَتْهُ فِي مَالِهِ، فَيَرْغَبُ عَنْهَا أَنْ يَتَزَوَّجَهَا، وَيَرْغَبُ أَنْ يُزَوِّجَهَا، فَيَدْخُلُ عَلَيْهِ فِي مَالِهَا، فَيَحْبِسُهَا، فَنَهَاهُمُ اللهُ عَنْ ذَلِكَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَّامٍ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ هِشَامٍ، وَاخْتُلِفَ فِي لَفْظِهِ عَلَى هِشَامٍ، وَحَدِيثُ الزُّهْرِيِّ أَكْمَلُ وَأَحْفَظُ وَاللهُ أَعْلَمُ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি মহান আল্লাহ্ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে বলেন: "তারা আপনার কাছে নারীদের বিষয়ে ফতোয়া জানতে চায়। বলুন, আল্লাহ্ তোমাদেরকে তাদের বিষয়ে ফতোয়া দিচ্ছেন..." (সূরা নিসা: ১২৭) আয়াতের শেষাংশ পর্যন্ত।
তিনি (আয়েশা রাঃ) বলেন: এটি সেই ইয়াতীম বালিকা সম্পর্কে, যে কোনো পুরুষের তত্ত্বাবধানে লালিত-পালিত হয় এবং (উত্তরাধিকার সূত্রে বা অংশীদারিত্বের কারণে) তার (অভিভাবকের) সম্পদে তারও অংশ থাকে। ঐ অভিভাবক তাকে (পছন্দ না হওয়ায়) নিজে বিবাহ করতে আগ্রহ প্রকাশ করে না, আবার অন্য কারও সাথেও তাকে বিবাহ দিতে আগ্রহী হয় না। কারণ যদি তাকে বিবাহ দেওয়া হয়, তবে তার সম্পদে সে (অভিভাবক) হস্তক্ষেপ করার সুযোগ পাবে না। ফলে সে তাকে (বিবাহ থেকে) আটকে রাখে। অতঃপর আল্লাহ্ তাআলা তাদের এই কাজ করতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13813] صحيح
13814 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ ⦗ص: 231⦘ دُرُسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا ابْنُ بَشَّارٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ الْحَكَمُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " لَا نِكَاحَ إِلَّا بِأَرْبَعَةٍ وَلِيٍّ وَشَاهِدَيْنِ وَخَاطِبٍ " وَلَهُ شَاهِدٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ بِإِسْنَادٍ مُنْقَطِعٍ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: চারটি বিষয় ছাড়া বিবাহ (নিকাহ) হয় না: (১) অভিভাবক (ওয়ালী), (২) দুইজন সাক্ষী, এবং (৩) একজন প্রস্তাবকারী (খতিব/বর)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13814] ضعيف
13815 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ رَوْحُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ التَّمِيمِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا أَبُو يَعْلَى الزُّبَيْرِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْمَاسَرْجِسِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " لَا نِكَاحَ إِلَّا بِأَرْبَعٍ خَاطِبٍ وَوَلِيٍّ وَشَاهِدَيْنِ " هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ إِلَّا أَنَّ قَتَادَةَ لَمْ يُدْرِكِ ابْنَ عَبَّاسٍ، وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَرْفُوعًا وَالْمَشْهُورُ عَنْهُ مَوْقُوفٌ، وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ وَجْهٍ آخَرَ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: চারটি জিনিস ব্যতীত কোনো নিকাহ (বিবাহ) সম্পন্ন হয় না: প্রস্তাবকারী (খতিব), অভিভাবক (ওয়ালি) এবং দুইজন সাক্ষী।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13815] ضعيف
13816 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ الصَّابُونِيُّ الْفَقِيهُ، بِنَيْسَابُورَ سَنَةَ ثَلَاثِمِائَةٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ الْجَرَّاحِ الْخُوَارِزْمِيُّ، ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ مُوسَى، ثنا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ وَخَاطِبٍ وَشَاهِدَيْ عَدْلٍ " وَرُوِيَ ذَلِكَ أَيْضًا مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَرْفُوعًا، وَمِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها مَرْفُوعًا
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “অভিভাবক (ওয়ালী), প্রস্তাবকারী এবং দুইজন ন্যায়পরায়ণ সাক্ষী ছাড়া কোনো বিবাহ (নিকাহ) বৈধ নয়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13816] ضعيف
13817 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خُمَيْرَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ " زَوَّجَ ابْنًا لَهُ ابْنَةَ أَخِيهِ وَابْنُهُ صَغِيرٌ يَوْمَئِذٍ " ⦗ص: 232⦘ وَهَذَا مَحْمُولٌ عَلَى أَنَّ أَخَاهُ أَوْجَبَ الْعَقْدَ وَابْنُ عُمَرَ قَبِلَهُ لِابْنِهِ الصَّغِيرِ، وَرُوِّينَا فِي ذَلِكَ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَالْحَسَنِ، وَالشَّعْبِيِّ وَالنَّخَعِيِّ، وَرُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلًا: " إِذَا أَنْكَحَ الرَّجُلُ ابْنَهُ وَهُوَ كَارِهٌ فَلَا نِكَاحَ لَهُ، وَإِذَا زَوَّجَهُ وَهُوَ صَغِيرٌ جَازَ نِكَاحُهُ "، وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما أَنَّهُ قَالَ: " الصَّدَاقُ عَلَى الِابْنِ الَّذِي أَنْكَحْتُمُوهُ "، وَرُوِيَ عَنْ عَطَاءٍ أَنَّهُ قَالَ: " إِذَا أَنْكَحَ الرَّجُلُ ابْنَهُ الصَّغِيرَ فَنِكَاحُهُ جَائِزٌ وَلَا طَلَاقَ لَهُ "، وَعَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: " لَا يَجُوزُ لَهُ طَلَاقٌ، يَعْنِي عَلَى الْمَجْنُونِ "
قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: قَالَ اللهُ تبارك وتعالى لِنَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم: {فَلَمَّا قَضَى زَيْدٌ مِنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا} [الأحزاب: 37]، وَقَالَ تَعَالَى: {وَامْرَأَةً مُؤْمِنَةً إِنْ وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنْ أَرَادَ النَّبِيُّ أَنْ يَسْتَنْكِحَهَا خَالِصَةً لَكَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ} [الأحزاب: 50] مَعَ آيَاتٍ سِوَاهُمَا ذَكَرَهَا، قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: سَمَّى اللهُ النِّكَاحَ اسْمَيْنِ النِّكَاحَ، وَالتَّزْوِيجَ وَأَبَانَ أَنَّ الْهِبَةَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم دُونَ الْمُؤْمِنِينَ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর এক পুত্রের সঙ্গে তাঁরই ভ্রাতুষ্পুত্রীর বিবাহ দিয়েছিলেন, আর তখন তাঁর সেই পুত্র ছিল ছোট।
আর এটি (এই ঘটনা) এমনভাবে গৃহীত হয় যে, তাঁর ভাই (অর্থাৎ কনের পিতা) বিবাহের প্রস্তাব পেশ করেছিলেন এবং ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ছোট পুত্রের জন্য তা কবুল (গ্রহণ) করেছিলেন।
এ বিষয়ে উরওয়া ইবনে যুবাইর, হাসান [আল-বাসরি], শা’বী ও নাখাঈ (রাহিমাহুমুল্লাহ)-দের থেকেও বর্ণনা করা হয়েছে।
আর হাসানের [আল-বাসরি] মাধ্যমে দুর্বল সনদে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে মুরসালভাবে বর্ণিত হয়েছে: "যখন কোনো ব্যক্তি তার পুত্রের অপছন্দ সত্ত্বেও তাকে বিবাহ দেয়, তবে তার জন্য কোনো বিবাহ (কার্যকর) হবে না। আর যখন সে তাকে ছোট থাকা অবস্থায় বিবাহ দেয়, তবে তার বিবাহ বৈধ হবে।"
আর ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেন: "যে পুত্রের বিবাহ তোমরা সম্পন্ন করেছ, তার (সম্পত্তির) উপরই মোহরানা বর্তাবে।"
আর আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেন: "যদি কোনো ব্যক্তি তার ছোট পুত্রের বিবাহ দেয়, তবে তার বিবাহ বৈধ হবে, কিন্তু তার জন্য তালাক (দেওয়ার অধিকার) থাকবে না।"
আর যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত যে তিনি বলেন: "তার জন্য তালাক দেওয়া বৈধ নয়, অর্থাৎ (এখানে উদ্দেশ্য হলো) পাগলের (মাঝে তালাক প্রযোজ্য নয়)।"
ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা তাঁর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলেছেন: **"অতঃপর যখন যায়িদ তার সঙ্গে সম্পর্ক ছিন্ন করল, তখন আমি তোমাকে তার সঙ্গে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ করলাম।"** (সূরা আহযাব: ৩৭)। এবং তিনি আরও বলেন: **"যদি কোনো মু’মিন নারী নবীর কাছে নিজেকে হেবা করে (নিজেকে সমর্পণ করে) এবং নবী তাকে বিবাহ করতে চান, তবে এটি কেবল তোমার জন্যই, অন্য মুমিনদের জন্য নয়।"** (সূরা আহযাব: ৫০)—তিনি এ দুটি আয়াত ছাড়াও অন্যান্য আয়াতও উল্লেখ করেছেন।
ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আল্লাহ তাআলা বিবাহকে দুটি নামে অভিহিত করেছেন: নিকাহ (النِّكَاحَ) এবং তাযবীজ (التَّزْوِيجَ)। আর তিনি স্পষ্ট করেছেন যে, (স্ত্রীকে) হেবা করা (উপহারস্বরূপ প্রদান) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জন্য নির্দিষ্ট, অন্য মুমিনদের জন্য নয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13817] صحيح
13818 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي قَدْ وَهَبْتُ نَفْسِي لَكَ، فَقَامَتْ قِيَامًا طَوِيلًا، فَقَامَ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ زَوِّجْنِيهَا إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكَ بِهَا حَاجَةٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " هَلْ عِنْدَكَ مِنْ شَيْءٍ تُصْدِقُهَا إِيَّاهُ؟ " فَقَالَ: مَا عِنْدِي إِلَّا إِزَارِي هَذَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّكَ إِنْ أَعْطَيْتَهَا إِزَارَكَ جَلَسْتَ لَا إِزَارَ لَكَ، فَالْتَمِسْ شَيْئًا " قَالَ: لَا أَجِدُ شَيْئًا قَالَ: " فَالْتَمِسْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ " فَالْتَمَسَ فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " هَلْ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ شَيْءٌ؟ " قَالَ: نَعَمْ سُورَةُ كَذَا وَسُورَةُ كَذَا لِسُوَرٍ سَمَّاهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " قَدْ زَوَّجْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ، وَفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ وَغَيْرُهُمْ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " قَدْ زَوَّجْتُكَهَا "، وَقَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ فِي إِحْدَى الرِّوَايَتَيْنِ عَنْهُ: " قَدْ أَنْكَحْتُكَهَا عَلَى مَا مَعَكَ مِنَ ⦗ص: 233⦘ الْقُرْآنِ "، وَقَالَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى عَنْهُ: " قَدْ زَوَّجْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ "
সাহল ইবনে সা’দ আস-সা’ইদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে একজন মহিলা এলেন এবং বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আমার নিজেকে আপনার জন্য সঁপে দিলাম (নিবেদন করলাম)।" তিনি দীর্ঘ সময় দাঁড়িয়ে রইলেন। তখন একজন লোক দাঁড়িয়ে বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি আপনার এই মহিলার প্রতি কোনো প্রয়োজন না থাকে, তবে তাকে আমার সাথে বিবাহ দিন।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তাকে মোহর হিসেবে দেওয়ার মতো তোমার কাছে কি কিছু আছে?" সে বলল, "আমার কাছে এই লুঙ্গিটি ছাড়া আর কিছু নেই।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তুমি যদি তোমার লুঙ্গিটি তাকে দিয়ে দাও, তবে তুমি লুঙ্গিশূন্য হয়ে বসে থাকবে। সুতরাং কিছু তালাশ করো।" সে বলল, "আমি কিছুই পাচ্ছি না।" তিনি বললেন, "তালাশ করো, লোহার একটি আংটি হলেও।" সে তালাশ করল, কিন্তু কিছুই পেল না।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তোমার কি কুরআনের কিছু মুখস্থ আছে?" সে বলল, "হ্যাঁ, অমুক সূরা ও অমুক সূরা"— এভাবে সে কিছু সূরার নাম উল্লেখ করল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তোমার মুখস্থ থাকা কুরআনের বিনিময়ে আমি তোমাকে তার সাথে বিবাহ দিলাম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13818] صحيح
13819 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ زِيَادٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: كُنْتُ مَعَ الْقَوْمِ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ هَذِهِ الْقِصَّةَ وَلَمْ يَذْكُرِ الْإِزَارَ قَالَ: فَقَامَ رَجُلٌ، فَقَالَ: أَنْكِحْنِيهَا، وَقَالَ فِي آخِرِهِ: فَقَالَ: " قَدْ أَنْكَحْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ". أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ
সাহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট লোকজনের সাথে ছিলাম। অতঃপর (বর্ণনাকারী) এই ঘটনাটি উল্লেখ করলেন, কিন্তু (মহর হিসেবে দেওয়া) তহবিলের (ইযারের) কথা উল্লেখ করেননি। তিনি বলেন: তখন এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বলল: আমাকে তার সাথে বিবাহ দিন। আর তিনি (বর্ণনাকারী) এর শেষে বললেন: তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমার সাথে কুরআনের যে অংশ রয়েছে (বা কুরআনের জ্ঞানের বিনিময়ে), আমি তাকে তোমার কাছে বিবাহ দিলাম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13819] صحيح
13820 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، سَمِعَ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ، يَقُولُ: كُنْتُ فِي الْقَوْمِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَامَتِ امْرَأَةٌ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَقَالَ: فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ النَّاسِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ زَوِّجْنِيهَا، وَقَالَ فِي آخِرِهِ: اذْهَبْ " فَقَدْ زَوَّجْتُكَهَا عَلَى مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ "
সাহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট (উপস্থিত) এক দলের মধ্যে ছিলাম, তখন এক মহিলা দাঁড়ালেন। এরপর (হাদীসটি বর্ণিত হলো)। তখন লোকদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বলল, ‘ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি তাকে আমার সাথে বিবাহ দিন।’ আর এর শেষে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “যাও! তোমার কাছে যে পরিমাণ কুরআন (জ্ঞান) রয়েছে, তার বিনিময়ে আমি তাকে তোমার সাথে বিবাহ দিয়ে দিলাম।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13820] صحيح
13821 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْبِسْطَامِيُّ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَفِيهِ فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: أَيْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكَ بِهَا حَاجَةٌ فَزَوِّجْنِيهَا، وَقَالَ فِي آخِرِهِ قَالَ: " فَاذْهَبْ " قَدْ مُلِّكْتَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ دُونَ سِيَاقِهِ تَمَامَ الْمَتْنِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنْ يَعْقُوبَ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْحَدِيثِ: " اذْهَبْ فَقَدْ مَلَّكْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ "، ثُمَّ قَالَ: هَذَا حَدِيثُ ابْنِ أَبِي حَازِمٍ
সহল ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
এক মহিলা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন। (বর্ণনাকারী) হাদিসটি উল্লেখ করলেন। তাতে আছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণের মধ্য হতে এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনার যদি তাকে প্রয়োজন না থাকে, তবে তাকে আমার সাথে বিবাহ দিন।"
আর হাদিসটির শেষে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "তুমি যাও, তোমার কাছে যে কুরআন রয়েছে, তার বিনিময়ে আমি তাকে তোমার মালিকানাধীন করে দিলাম (অর্থাৎ তোমার সাথে বিবাহ দিলাম)।"
(অন্য বর্ণনায় এই হাদীসে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন: "যাও, তোমার কাছে যা কুরআন আছে তার বিনিময়ে আমি তাকে তোমার বিবাহে অর্পণ করলাম।")
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13821] صحيح
13822 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ: " اذْهَبْ فَقَدْ مَلَّكْتُكَهَا ⦗ص: 234⦘ بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي حَازِمٍ، وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: " اذْهَبْ فَقَدْ مَلَّكْتُكَهَا "، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَنْ عَارِمٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، وَرَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ حَمَّادٍ كَمَا
সাহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (হাদীসটি) উল্লেখ করলেন এবং তাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যাও, তোমার কাছে বিদ্যমান কুরআনের বিনিময়ে আমি তাকে তোমার স্ত্রী হিসেবে মালিকানাভুক্ত করে দিলাম।"
(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, তিনি বললেন: "যাও, আমি তাকে তোমার স্ত্রী হিসেবে মালিকানাভুক্ত করে দিলাম।")
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13822] صحيح
13823 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: إِنَّ امْرَأَةً وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ، فَقَالَ: مَا لِي فِي النِّسَاءِ حَاجَةٌ الْيَوْمَ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ ضُعَفَاءِ الْمُسْلِمِينَ: زَوِّجْنِيهَا يَا رَسُولَ اللهِ، فَقَالَ: " مَاذَا عِنْدَكَ؟ " قَالَ: مَا عِنْدِي شَيْءٌ، قَالَ: " أَعْطِهَا ثَوْبًا " قَالَ: مَا أَجِدُ، قَالَ: " أَعْطِهَا وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ " قَالَ: مَا أَجِدُ، قَالَ: " مَا عِنْدَكَ مِنَ الْقُرْآنِ؟ " قَالَ: كَذَا وَكَذَا، قَالَ: " فَقَدْ زَوَّجْتُكَهَا بِمَا عِنْدَكَ مِنَ الْقُرْآنِ "، هَذَا حَدِيثُ خَلَفٍ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي الرَّبِيعِ " فَقَدْ زَوَّجْنَاكَهَا ". وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِي غَسَّانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلٍ قَالَ فِي الْحَدِيثِ: فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " أَمْلَكْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ "، وَرَوَاهُ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي غَسَّانَ مُحَمَّدِ بْنِ مُطَرِّفٍ، فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ قَالَ: " زَوَّجْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ "، فَرِوَايَةُ الْجُمْهُورِ عَلَى لَفْظِ التَّزْوِيجِ إِلَّا رِوَايَةَ الشَّاذِّ مِنْهَا، وَالْجَمَاعَةُ أَوْلَى بِالْحِفْظِ مِنَ الْوَاحِدِ وَاللهُ أَعْلَمُ، وَاسْتَدَلَّ بَعْضُ أَصْحَابِنَا فِي ذَلِكَ بِمَا رَوَيْنَا فِي كِتَابِ الْحَجِّ فِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي قِصَّةِ حَجَّةِ الْوَدَاعِ قَالَ: " فَاتَّقُوا اللهَ فِي النِّسَاءِ فَإِنَّكُمْ أَخَذْتُمُوهُنَّ بِأَمَانَةِ اللهِ وَاسْتَحْلَلْتُمْ فُرُوجَهُنَّ بِكَلِمَةِ اللهِ " قَالَ أَصْحَابُنَا: وَهِيَ كَلِمَةُ النِّكَاحِ وَالتَّزْوِيجِ اللَّذَيْنِ وَرَدَ بِهِمَا الْقُرْآنُ، وَاللهُ أَعْلَمُ
সহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক মহিলা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে বললেন: "নিশ্চয়ই একজন মহিলা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের জন্য নিজেকে উৎসর্গ করেছেন।" তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "আজ নারীদের ব্যাপারে আমার কোনো প্রয়োজন নেই।" তখন দুর্বল মুসলিমদের মধ্যে থেকে এক ব্যক্তি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তাকে আমার সাথে বিবাহ দিন।" তিনি (নবী ﷺ) জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার কাছে কী আছে?" লোকটি বললেন: "আমার কাছে কিছুই নেই।" তিনি বললেন: "তাকে একটি কাপড় দাও।" লোকটি বললেন: "আমি তো (তাও) পাচ্ছি না।" তিনি বললেন: "তাকে কিছু দাও, যদিও তা লোহার আংটি হয়।" লোকটি বললেন: "আমি তো তাও পাচ্ছি না।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "কুরআন থেকে তোমার কী মুখস্থ আছে?" লোকটি বললেন: "এত এত সূরা (আমার মুখস্থ আছে)।" তিনি বললেন: "তোমার মুখস্থ থাকা কুরআনের বিনিময়ে আমি তাকে তোমার সাথে বিবাহ দিলাম।"
এটি ছিল খালাফ-এর বর্ণনা। আর আবু রাবি’র বর্ণনায় রয়েছে, "ফাক্বাদ জাওওয়াজনাকাহা" (অর্থাৎ, আমরা তাকে তোমার সাথে বিবাহ দিলাম)। ইমাম বুখারী এটি ইবনে আবি মারইয়াম, তিনি আবু গাসসান, তিনি আবু হাযিম, তিনি সহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। তিনি হাদীসে বলেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমার কাছে যে কুরআন আছে, তার বিনিময়ে আমি তাকে তোমার মালিকানাধীন করে দিলাম।" হুসাইন ইবনে মুহাম্মাদ, তিনি আবু গাসসান মুহাম্মাদ ইবনে মুতাররিফ থেকেও এটি বর্ণনা করেছেন। তিনি হাদীসে বলেছেন: "তোমার কাছে যে কুরআন আছে, তার বিনিময়ে আমি তাকে তোমার সাথে বিবাহ দিলাম।"
সংখ্যাগরিষ্ঠ বর্ণনাগুলো বিবাহের (তাযবীজ-এর) শব্দ ব্যবহার করে এসেছে, যদিও এর মধ্যে ব্যতিক্রমী (শায) বর্ণনাও আছে। আর এককের চেয়ে দলগত বর্ণনা অধিকতর নির্ভরযোগ্য (হিফয)। আল্লাহই ভালো জানেন। আমাদের কিছু সাথী (আলিম) এই ক্ষেত্রে সেই হাদীস দ্বারা প্রমাণ পেশ করেছেন, যা আমরা কিতাবুল হাজ্জ-এ জা’ফর ইবনে মুহাম্মাদ, তিনি তাঁর পিতা, তিনি জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর বিদায় হজ্জের ঘটনার বিবরণে বর্ণনা করেছি। তিনি বলেছিলেন: "নারীদের ব্যাপারে আল্লাহকে ভয় করো। কেননা তোমরা আল্লাহর আমানতস্বরূপ তাদেরকে গ্রহণ করেছো এবং আল্লাহর কালেমা দ্বারা তাদের লজ্জাস্থান হালাল করেছো।" আমাদের সাথীগণ বলেছেন: আর এই কালেমা হলো বিবাহের (নিকাহ ও তাযবীজ-এর) কালেমা, যা দ্বারা কুরআন এসেছে। আল্লাহই ভালো জানেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13823] صحيح
13824 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا مَالِكُ بْنُ يَحْيَى، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ مِقْسَمٍ وَهُوَ ابْنُ ضَبَّةَ قَالَ: حَدَّثَتْنِي عَمَّتِي سَارَةُ بِنْتُ مِقْسَمٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ كَرْدَمٍ قَالَتْ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ، وَهُوَ عَلَى نَاقَةٍ لَهُ، وَأَنَا مَعَ أَبِي، وَبِيَدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم دِرَّةٌ كَدِرَّةِ الْكُتَّابِ، فَسَمِعْتُ الْأَعْرَابَ وَالنَّاسَ يَقُولُونَ: الطَّبْطَبِيَّةَ الطَّبْطَبِيَّةَ، فَدَنَا مِنْهُ أَبِي، فَأَخَذَ بِقَدَمِهِ وَأَقَرَّ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ: فَمَا نَسِيتُ طُولَ أُصْبُعِ قَدَمِهِ السَّبَّابَةِ عَلَى سَائِرِ أَصَابِعِهِ قَالَ: فَقَالَ لَهُ: إِنِّي شَهِدْتُ جَيْشَ عَثْرَانَ قَالَتْ: فَعَرَفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَلِكَ الْجَيْشَ، فَقَالَ طَارِقُ بْنُ الْمُرَقَّعِ: مَنْ يُعْطِينِي رُمْحًا بِثَوَابِهِ قَالَ: فَقُلْتُ: وَمَا ثَوَابُهُ قَالَ: أُزَوِّجُهُ أَوَّلَ ابْنَةٍ تَكُونُ لِي قَالَ: فَأَعْطَيْتُهُ رُمْحِي، ثُمَّ تَرَكْتُهُ حَتَّى وُلِدَ لَهُ ابْنَةٌ وَبَلَغَتْ، فَأَتَيْتُهُ، فَقُلْتُ: جَهِّزْ إِلِيَّ أَهْلِي، قَالَ: لَا وَاللهِ لَا أُجَهِّزُهَا حَتَّى تُحْدِثَ صَدَاقًا غَيْرَ ذَلِكَ، فَحَلَفْتُ أَنْ لَا أَفْعَلَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " وَبِقَرْنِ أِيِّ النِّسَاءِ هِيَ؟ " قُلْتُ: قَدْ رَأَتِ الْقَتِيرَ قَالَ: فَنَظَرَ إِلِيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ: " دَعْهَا لَا خَيْرَ لَكَ فِيهَا " قَالَ: فَرَاعَنِي ذَلِكَ وَنَظَرَ إِلِيَّ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَأْثَمُ وَلَا يَأْثَمُ "، وَذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ "
মাইমুনা বিনতে কারদাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে মক্কাতে দেখতে পেলাম। তিনি তাঁর একটি উটনীর উপর ছিলেন এবং আমি আমার বাবার সাথে ছিলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের হাতে লেখকের বেত্রদণ্ডের (চাবুকের) মতো একটি ’দির্রাহ’ (ছোট চাবুক) ছিল। আমি বেদুইন এবং সাধারণ লোকদেরকে বলতে শুনলাম: "আত-তাবতাবিয়্যাহ! আত-তাবতাবিয়্যাহ!"
তখন আমার বাবা তাঁর (নবীর) নিকটবর্তী হলেন এবং তাঁর পা স্পর্শ করলেন, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামও তাকে সম্মতি জানালেন।
তিনি (মাইমুনা) বলেন: আমি তাঁর পায়ের তর্জনী আঙ্গুলের লম্বা হওয়া কখনোই ভুলিনি, যা তাঁর অন্যান্য আঙ্গুলগুলোর তুলনায় দীর্ঘ ছিল।
(আমার বাবা) তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বললেন: আমি ’জাইশ ই-আসরান’ (আসরানের সেনাবাহিনী)-এর যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলাম।
তিনি (মাইমুনা) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেই সেনাবাহিনী সম্পর্কে অবগত ছিলেন।
(বাবা বললেন): সেখানে তারিক ইবনুল মুরাক্কি’ বলেছিলেন: কে আমাকে একটি বর্শা দেবে এবং তার বিনিময়ে পুরস্কার পাবে? আমি বললাম: তার পুরস্কার কী? তিনি বললেন: আমার প্রথম যে মেয়েটি হবে, তাকে আমি তার সাথে বিবাহ দেব।
(বাবা) বললেন: তখন আমি তাকে আমার বর্শাটি দিলাম। এরপর আমি তাকে ছেড়ে দিলাম, অবশেষে তার একটি মেয়ে জন্ম নিল এবং সে বালেগা হলো। তখন আমি তার কাছে আসলাম এবং বললাম: আমার স্ত্রীকে (প্রাপ্য কন্যাকে) আমার কাছে পাঠানোর ব্যবস্থা করো।
সে বলল: আল্লাহর কসম! আমি তাকে তোমার কাছে পাঠাব না, যতক্ষণ না তুমি এর জন্য অন্য কোনো নতুন মোহর ধার্য করো।
আমি (বাবা) কসম করলাম যে, আমি তা করব না। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন: "আর সেই মেয়েটি কি অন্য কোনো নারীর সাথে (সতীন হিসেবে) আছে?"
আমি বললাম: সে তো বার্ধক্য (সাদা চুল) দেখে ফেলেছে।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার দিকে তাকালেন এবং বললেন: "তাকে ছেড়ে দাও, তোমার জন্য তার মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই।"
তিনি (বাবা) বললেন: এটি আমাকে বিচলিত করল, এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার দিকে তাকিয়ে বললেন: "তুমি গুনাহগার হবে না এবং সেও গুনাহগার হবে না।"
এরপর হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করা হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13824] ضعيف
13825 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ، أَنَّ خَالَتَهُ، أَخْبَرَتْهُ عَنِ امْرَأَةٍ قَالَ: هِيَ مُصَدَّقَةٌ امْرَأَةُ صِدْقٍ قَالَتْ: " بَيْنَا أَنَا فِي غَزَاةٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ إِذْ رَمِضُوا، فَقَالَ رَجُلٌ: مَنْ يُعْطِينِي نَعْلَيْهِ وَأُنْكِحَهُ أَوَّلَ بِنْتٍ تُولَدُ لِي؟ فَخَلَعَ أَبِي نَعْلَيْهِ، فَأَلْقَاهُمَا إِلَيْهِ فَوُلِدَتْ لَهُ جَارِيَةٌ فَبَلَغَتْ ذَكَرَ نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ قِصَّةَ الْقَتِيرِ وَالْقَتِيرُ الشَّيْبُ
একজন সত্যবাদী মহিলা থেকে বর্ণিত, তিনি (ঐ মহিলা) বলেন: “আমি যখন জাহেলিয়াতের যুগে এক যুদ্ধে ছিলাম, তখন (সৈন্যরা গরম বালুর কারণে) উত্তপ্ত হচ্ছিল এবং কষ্ট পাচ্ছিল। তখন এক ব্যক্তি বলল: ‘কে আমাকে তার জুতো জোড়া দেবে? বিনিময়ে আমি আমার প্রথম যে কন্যা সন্তান জন্ম নেবে, তার সাথে তার (জুতোদাতার) বিবাহ দেব।’ তখন আমার পিতা তাঁর জুতো জোড়া খুলে লোকটির কাছে দিয়ে দিলেন।
এরপর তার (ঐ লোকটির) একটি কন্যা সন্তান জন্ম নিল এবং তিনি (বর্ণনাকারী) অনুরূপ একটি ঘটনা বর্ণনা করেন। তবে তিনি (রাবী) ‘আল-ক্বাতীর’-এর ঘটনা উল্লেখ করেননি। আর ‘আল-ক্বাতীর’ হলো বার্ধক্যজনিত শুভ্রতা (পাকস্থলি)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13825] ضعيف
13826 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا ⦗ص: 236⦘ يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: " عَلَّمَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم خُطْبَةَ الْحَاجَةِ الْحَمْدُ لِلَّهِ أَوْ إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ نَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ، وَنَعُوذُ بِاللهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا مَنْ يَهْدِهِ اللهُ، فَلَا مُضِلَّ لَهُ، وَمَنْ يُضْلِلِ اللهُ فَلَا هَادِيَ لَهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، ثُمَّ تَقْرَأُ الثَّلَاثَ آيَاتٍ {يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا} [النساء: 1]، {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللهَ حَقَّ تُقَاتِهِ} [آل عمران: 102] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، ثُمَّ تَقْرَأُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ} [الأحزاب: 71] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، ثُمَّ تَتَكَلَّمُ بِحَاجَتِكَ "، قَالَ شُعْبَةُ: قُلْتُ لِأَبِي إِسْحَاقَ هَذِهِ فِي خُطْبَةِ النِّكَاحِ أَوْ فِي غَيْرِهَا؟ قَالَ: فِي كُلِّ حَاجَةٍ
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে ‘খুতবাতুল হাজাহ’ (প্রয়োজনের খুতবা) শিক্ষা দিয়েছেন:
"আলহামদু লিল্লাহ" অথবা "ইন্নাল হামদা লিল্লাহি, নাস্তাঈনুহু ওয়া নাসতাগফিরুহু, ওয়া নাউযু বিল্লাহি মিন শুরুরি আনফুসিনা। মান ইয়াহদিহিল্লাহু ফালা মুদিল্লা লাহ, ওয়া মান ইউদলিলিল্লাহু ফালা হাদিইয়া লাহ। আশহাদু আল্লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রাসূলুহ।"
(অর্থ: সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য। আমরা তাঁর সাহায্য চাই এবং তাঁর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করি। আমরা আমাদের নফসের (মনের) খারাপি থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই। আল্লাহ যাকে হেদায়েত (সঠিক পথ) দেন, তাকে কেউ পথভ্রষ্ট করতে পারে না। আর আল্লাহ যাকে পথভ্রষ্ট করেন, তার জন্য কোনো পথপ্রদর্শক নেই। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই এবং আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল।)
তারপর তুমি তিনটি আয়াত তিলাওয়াত করবে:
১. "يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا..." (হে মানবজাতি! তোমরা তোমাদের রবকে ভয় করো, যিনি তোমাদেরকে এক ব্যক্তি (আদম আ.) থেকে সৃষ্টি করেছেন এবং তার থেকে তার জোড়া সৃষ্টি করেছেন...) [সূরা নিসা, আয়াত ১]
২. "يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللهَ حَقَّ تُقَاتِهِ..." (হে মুমিনগণ! তোমরা আল্লাহকে ভয় করো যেমন ভয় করা উচিত...) [সূরা আলে ইমরান, আয়াত ১০২] শেষ পর্যন্ত।
৩. "يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ..." (হে মুমিনগণ! তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং সঠিক কথা বলো। তিনি তোমাদের জন্য তোমাদের আমলসমূহ সংশোধন করে দেবেন...) [সূরা আহযাব, আয়াত ৭০-৭১] শেষ পর্যন্ত।
অতঃপর তুমি তোমার প্রয়োজন সম্পর্কে কথা বলবে।
শু’বাহ (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি আবূ ইসহাককে জিজ্ঞেস করলাম: এই খুতবা কি শুধু বিবাহর খুতবার জন্য, নাকি অন্য কিছুর জন্যও? তিনি বললেন: এটি প্রতিটি প্রয়োজনের জন্য।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13826] صحيح
13827 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ أَبُو بِسْطَامٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ: وَأَرَاهُ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: فِي تَشَهُّدِ الْحَاجَةِ فَذَكَرَ نَحْوَهُ لَمْ يَذْكُرْ قَوْلَ شُعْبَةَ لِأَبِي إِسْحَاقَ
وَرَوَاهُ إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، وَأَبِي عُبَيْدَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ رضي الله عنه قَالَ: " عَلَّمَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم خُطْبَةَ الْحَاجَةِ "
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘তাশাহ্হুদুল হাজাহ’ (প্রয়োজনীয় আলোচনার তাশাহহুদ বা খুতবা)-এর মধ্যে (নির্দিষ্ট বাক্যসমূহ) বলতেন। (এবং রাবীগণ সেই অনুরূপ বর্ণনা করেছেন, তবে শু‘বাহ কর্তৃক আবূ ইসহাককে প্রদত্ত উক্তি এখানে উল্লেখ করা হয়নি)।
আর ইসরাঈল ইবনু ইউনুসও আবূ ইসহাক, আবূল আহওয়াস ও আবূ উবাইদাহ এর সূত্রে এই হাদিসটি বর্ণনা করেছেন যে, আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: “রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে ‘খুতবাতুল হাজাহ’ (প্রয়োজনীয় আলোচনার খুতবা) শিক্ষা দিয়েছেন।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13827] صحيح
13828 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الْحَضْرَمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا إِسْرَائِيلُ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: {يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَاءً وَاتَّقُوا اللهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ إِنَّ اللهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا} [النساء: 1]، ثُمَّ ذَكَرَ الْآيَتَيْنِ الْأُخْرَيَيْنِ، وَلَمْ يَقُلْ: ثُمَّ تَتَكَلَّمُ بِحَاجَتِكَ " وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ مَوْقُوفًا
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বর্ণনাটিকে অনুরূপভাবেই উল্লেখ করেছেন। তবে তিনি (তাতে) এই আয়াতটি বলেছেন: “হে মানবজাতি! তোমরা তোমাদের সেই রবকে ভয় করো, যিনি তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছেন একটি মাত্র সত্তা থেকে, এবং তা থেকে সৃষ্টি করেছেন তার স্ত্রীকে; আর তাদের দু’জন থেকে ছড়িয়ে দিয়েছেন বহু পুরুষ ও নারী। আর তোমরা আল্লাহকে ভয় করো, যাঁর নামে তোমরা একে অপরের কাছে কিছু চাও এবং (ভয় করো) রক্ত-সম্পর্কীয় আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্ন করাকে। নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদের ওপর সদা পর্যবেক্ষণকারী।” (সূরা নিসা: ১)। এরপর তিনি অপর দুটি আয়াতও উল্লেখ করেছেন। কিন্তু তিনি এই বাক্যটি বলেননি যে, “এরপর তুমি তোমার প্রয়োজন সম্পর্কে কথা বলবে।”
(এই বর্ণনাটি) সাওরী, আবু ইসহাক, আবু উবাইদা সূত্রে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিজস্ব বক্তব্য (মাওকুফ) হিসেবেও বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13828] صحيح
13829 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا قَبِيصَةُ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ فِي خُطْبَةِ الْحَاجَةِ: " الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَحْمَدُهُ وَنَسْتَعِينُهُ "، فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ‘খুতবাতুল হাজাহ’ (প্রয়োজনীয় ভাষণ) সম্পর্কে বলেন: “সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, আমরা তাঁরই প্রশংসা করি এবং তাঁরই সাহায্য চাই।” অতঃপর তিনি অনুরূপ বাকি অংশটুকুও বর্ণনা করেন, তবে এটিকে মারফূ’ (নবীর সাথে সম্পর্কিত) হিসেবে উল্লেখ করেননি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13829] صحيح
13830 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْأَصَمُّ ⦗ص: 237⦘ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو قِلَابَةَ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، ثنا عِمْرَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ، عَنْ أَبِي عِيَاضٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا تَشَهَّدَ قَالَ: " الْحَمْدُ لِلَّهِ نَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ، وَنَعُوذُ بِاللهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا، مَنْ يَهْدِ اللهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ، وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَا هَادِيَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، أَرْسَلَهُ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ، مَنْ يُطِعِ اللهَ وَرَسُولَهُ، فَقَدْ رَشَدَ، وَمَنْ يَعْصِهِمَا، فَإِنَّهُ لَا يَضُرُّ إِلَّا نَفْسَهُ، وَلَا يَضُرُّ اللهَ شَيْئًا "
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাশাহহুদ পড়তেন (বা ভাষণ শুরু করতেন), তখন বলতেন:
"সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য। আমরা তাঁর কাছে সাহায্য চাই এবং তাঁর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করি। আর আমরা আমাদের প্রবৃত্তির অনিষ্ট থেকে আল্লাহর আশ্রয় চাই। যাকে আল্লাহ হেদায়েত দেন, তাকে কেউ পথভ্রষ্ট করতে পারে না। আর যাকে তিনি পথভ্রষ্ট করেন, তার জন্য কোনো পথপ্রদর্শক নেই। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আরও সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বান্দা ও রাসূল। তিনি তাঁকে কিয়ামতের ঠিক আগে সত্য সহকারে সুসংবাদদাতা ও সতর্ককারী হিসেবে প্রেরণ করেছেন। যে ব্যক্তি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের আনুগত্য করে, সে সঠিক পথ লাভ করে। আর যে ব্যক্তি তাঁদের অবাধ্য হয়, সে কেবল নিজেরই ক্ষতি করে, এতে আল্লাহর কোনো ক্ষতি হয় না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13830] صحيح
13831 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثنا حُرَيْثٌ، عَنْ وَاصِلٍ الْأَحْدَبِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم " يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ، وَالْخُطْبَةَ كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ: التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ، وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَالْخُطْبَةُ: الْحَمْدُ لِلَّهِ نَحْمَدُهُ وَنَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ، وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، {اتَّقُوا اللهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ إِنَّ اللهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا} [النساء: 1]، {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللهَ، وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَمَنْ يُطِعِ اللهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا} [الأحزاب: 71] "
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে তাশাহহুদ ও খুতবা এমনভাবে শিক্ষা দিতেন, যেমন তিনি আমাদেরকে কুরআনের কোনো সূরা শিক্ষা দিতেন।
(তাশাহহুদ হলো:) "আত্তাহিয়্যাতু লিল্লাহি ওয়াস-সালাওয়াতু ওয়াত-তাইয়্যিবাতু। আসসালামু আলাইকা আইয়্যুহান নাবিয়্যু ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু। আসসালামু আলাইনা ওয়া আলা ইবাদিল্লাহিস সালিহীন। আশহাদু আল-লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রাসূলুহু।"
(অর্থাৎ: সমস্ত সম্মান ও অভিবাদন আল্লাহর জন্য, এবং সমস্ত সালাত ও পবিত্রতাও (তাঁর জন্য)। হে নবী! আপনার উপর শান্তি বর্ষিত হোক এবং আল্লাহর রহমত ও বরকতসমূহও। আমাদের উপর এবং আল্লাহর নেককার বান্দাদের উপরও শান্তি বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বান্দা ও রাসূল।)
আর খুতবা হলো: "আলহামদু লিল্লাহি নাহমাদুহু ওয়া নাস্তাঈনুহু ওয়া নাসতাগফিরুহ। ওয়া আশহাদু আল-লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু, ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, ওয়া আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রাসূলুহু।"
(অর্থাৎ: সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, আমরা তাঁর প্রশংসা করি এবং তাঁর কাছে সাহায্য চাই ও ক্ষমা প্রার্থনা করি। আর আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই। আর (আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে) মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বান্দা ও রাসূল।)
এরপর তিনি (কুরআনের এই আয়াতগুলো পড়তেন):
"{তোমরা আল্লাহকে ভয় করো, যাঁর নামে তোমরা একে অপরের কাছে কিছু চাও এবং আত্মীয়তার সম্পর্কগুলো (ভেঙে দেওয়া থেকে বিরত থাকো)। নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদের উপর সর্বদা দৃষ্টি রাখেন।} [সূরা নিসা: ১]
{হে মুমিনগণ! আল্লাহকে ভয় করো এবং সঠিক কথা বলো। (তাহলে) তিনি তোমাদের জন্য তোমাদের আমলসমূহকে সংশোধন করে দেবেন এবং তোমাদের পাপসমূহ ক্ষমা করে দেবেন। আর যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের আনুগত্য করে, সে মহা সফলতা অর্জন করে।} [সূরা আহযাব: ৭০-৭১]
(তিরমিযী ১৩৮৩, নাসাঈ ৩/১০৪, সহীহ ইবনে খুযাইমা ১৭৬০)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13831] صحيح
13832 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْعَبْدَوِيُّ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْزَةَ الْهَرَوِيُّ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ أَبَا بَكْرِ بْنَ حَفْصٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ: لَحِقْتُ ابْنَ عُمَرَ، فَخَطَبْتُ إِلَيْهِ ابْنَتَهُ، فَقَالَ لِي: " ابْنَ أَبِي عَبْدِ اللهِ؟ إِنَّ ابْنَ أَبِي عَبْدِ اللهِ لَأَهْلٌ أَنْ يَنْكِحَ نَحْمَدُ رَبَّنَا، وَنُصَلِّي عَلَى نَبِيِّنَا، وَقَدْ أَنْكَحْنَاكَ عَلَى مَا أَمَرَ اللهُ بِهِ إِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ، أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَانٍ "
উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছালাম এবং তাঁর মেয়ের কাছে বিয়ের প্রস্তাব দিলাম। তখন তিনি আমাকে বললেন: "হে আবু আবদুল্লাহর পুত্র? নিঃসন্দেহে আবু আবদুল্লাহর পুত্র বিবাহ করার উপযুক্ত। আমরা আমাদের রবের প্রশংসা করছি এবং আমাদের নবীর উপর দরূদ পেশ করছি। আমরা তোমাকে সেই শর্তে বিবাহ দিলাম, যা আল্লাহ তাআলা আদেশ করেছেন: হয় উত্তম পন্থায় (স্ত্রীকে) ধরে রাখা, অথবা সদয়ভাবে (তালাকের মাধ্যমে) মুক্তি দেওয়া।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13832] ضعيف
