হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13833)


13833 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ إِذَا أَنْكَحَ قَالَ: " أُنْكِحُكَ عَلَى مَا أَمَرَ اللهُ بِهِ إِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ، أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَانٍ "





ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন (কাউকে) বিবাহ দিতেন, তখন বলতেন: "আল্লাহ তাআলা যা নির্দেশ করেছেন— হয় সদ্ভাবে রাখা (অর্থাৎ ভালোভাবে দাম্পত্য জীবন অতিবাহিত করা), অথবা উত্তম পন্থায় বিদায় দেওয়া (অর্থাৎ তালাক দেওয়া)— আমি তোমাকে তার উপর ভিত্তি করে বিবাহ দিচ্ছি।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13833] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13834)


13834 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ أَبُو بَكْرٍ، ثنا عَاصِمٌ هُوَ ابْنُ عَلِيٍّ، ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا أَبُو حَازِمٍ، ثنا سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ تَعْرِضُ نَفْسَهَا عَلَيْهِ، فَخَفَّضَ فِيهَا الْبَصَرَ وَرَفَعَهُ فَلَمْ يُرِدْهَا، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ: زَوِّجْنِيهَا يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: " هَلْ عِنْدَكَ شَيْءٌ؟ " قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا عِنْدِي شَيْءٌ قَالَ: " وَلَا خَاتَمٌ مِنْ حَدِيدٍ؟ " قَالَ: وَلَا خَاتَمٌ مِنْ حَدِيدٍ وَلَكِنْ أَشُقُّ بُرْدَتِي هَذِهِ، فَأُعْطِيهَا النِّصْفَ وَآخُذُ النِّصْفَ قَالَ: " لَا وَلَكِنْ هَلْ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ شَيْءٌ؟ " قَالَ: نَعَمْ قَالَ: " اذْهَبْ فَقَدْ زَوَّجْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْمِقْدَامِ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ سُلَيْمَانَ




সহল ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উপস্থিত ছিলাম। তখন একজন মহিলা এসে তাঁর কাছে নিজেকে পেশ করল (বিবাহের প্রস্তাব দিল)। তিনি তার দিকে চোখ নামালেন এবং তুললেন, কিন্তু তাকে গ্রহণ করতে চাইলেন না। তখন তাঁর সাহাবীদের মধ্য থেকে একজন লোক বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি তাকে আমার সাথে বিবাহ দিন।

তিনি (নবী ﷺ) বললেন: তোমার কাছে কি কিছু আছে? লোকটি বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার কাছে তো কিছুই নেই।

তিনি বললেন: একটি লোহার আংটিও কি নেই? সে বলল: লোহার আংটিও নেই। তবে আমি আমার এই চাদরটি দু’ভাগ করে দেবো—এক ভাগ তাকে দেবো এবং এক ভাগ আমি নেবো।

তিনি বললেন: না। বরং তোমার কি কুরআনের কিছু (অংশ) মুখস্থ আছে? সে বলল: হ্যাঁ।

তিনি বললেন: যাও, তোমার মুখস্থ কুরআনের বিনিময়ে আমি তাকে তোমার সাথে বিবাহ দিয়ে দিলাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13834] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13835)


13835 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ يَعْنِي الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبَّاسٍ، ثنا بُنْدَارٌ، ثنا بَدَلٌ، ثنا شُعْبَةُ، ح قَالَ: وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ سَلْمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الزَّجَّاجُ، ثنا بَدَلٌ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ قَالَ: " خَطَبْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أُمَامَةَ بِنْتَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَأَنْكَحَنِي مِنْ غَيْرِ أَنْ يَتَشَهَّدَ، وَقَالَ ابْنُ سَلْمٍ فِي حَدِيثِهِ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ، أَنَّهُ خَطَبَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أُمَامَةَ بِنْتَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ: فَأَنْكَحَنِي مِنْ غَيْرِ أَنْ يَتَشَهَّدَ، يَعْنِي الْخُطْبَةَ "، هَكَذَا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي التَّارِيخِ، عَنْ بُنْدَارٍ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: عَنِ الْعَلَاءِ ابْنِ أَخِي شُعَيْبٍ الْوَزَّانِ، وَكَذَلِكَ قَالَهُ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ، عَنْ بُنْدَارٍ




বনু সুলাইম গোত্রের একজন ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন,

আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে উমামা বিনতে আব্দুল মুত্তালিবের বিবাহের প্রস্তাব দিলাম। অতঃপর তিনি তাশাহহুদ (অর্থাৎ খুতবা) পাঠ করা ছাড়াই আমাকে বিবাহ করিয়ে দিলেন। (অন্য বর্ণনায় বনু তামিম গোত্রের এক ব্যক্তি থেকেও একই বর্ণনা এসেছে: তিনি তাশাহহুদ, অর্থাৎ খুতবা ছাড়া আমাকে বিবাহ দেন।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13835] ضعيف جدًا









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13836)


13836 - وَقَدْ قِيلَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبَّادِ بْنِ شَيْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، " خَطَبْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَمَّتَهُ، فَأَنْكَحَنِي وَلَمْ يَتَشَهَّدْ "، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ الْمَشَّاطُ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ فَارِسٍ، ثنا الْبُخَارِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُقْبَةَ السَّدُوسِيُّ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَامِرٍ السُّلَمِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَعِيلَ فَذَكَرَهُ وَقَدْ قِيلَ غَيْرُ ذَلِكَ وَاللهُ أَعْلَمُ

قَدْ مَضَى حَدِيثُ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنهما عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الِاسْتِخَارَةِ فِي آخِرِ كِتَابِ الْحَجِّ وَفِي كِتَابِ الصَّلَاةِ




ইব্রাহিম ইবনে ইসমাঈল ইবনে আব্বাদ ইবনে শায়বানের দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে তাঁর ফুফুর (বা তাঁর অভিভাবকত্বে থাকা মহিলার) বিবাহের প্রস্তাব দিলাম। অতঃপর তিনি আমার সাথে তাঁর বিবাহ সম্পন্ন করালেন, কিন্তু (বিবাহের খোৎবার শুরুতে) তিনি তাশাহহুদ (আল্লাহর প্রশংসা বা প্রাথমিক খুতবা) পাঠ করেননি।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13836] ضعيف جدًا









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13837)


13837 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ أَبِي الْوَلِيدِ أَخْبَرَهُ، أَنَّ أَيُّوبَ بْنَ خَالِدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " اكْتُمِ الْخِطْبَةَ، ثُمَّ تَوَضَّأْ، فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ، ثُمَّ صَلِّ مَا كَتَبَ اللهُ لَكَ، ثُمَّ احْمَدْ رَبَّكَ وَمَجِّدْهُ، ثُمَّ قُلْ: اللهُمَّ إِنَّكَ تَقْدِرُ وَلَا أَقْدِرُ وَتَعْلَمُ وَلَا أَعْلَمُ وَأَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ، فَإِنْ رَأَيْتَ لِي فُلَانَةَ وَتُسَمِّيهَا بِاسْمِهَا خَيْرًا لِي فِي دِينِي وَدُنْيَايَ وَآخِرَتِي فَاقْدِرْهَا لِي، وَإِنْ كَانَ غَيْرُهَا خَيْرًا لِي فِي دِينِي وَدُنْيَايَ وَآخِرَتِي، فَاقْدِرْهَا لِي "





আবু আইয়্যুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “বাগদানের বিষয়টি গোপন রাখবে। এরপর তুমি ওযু করবে এবং উত্তমরূপে ওযু সম্পন্ন করবে। অতঃপর আল্লাহ্ তোমার জন্য যতটুকু (নফল নামায) নির্ধারণ করে রেখেছেন, তা আদায় করবে। এরপর তোমার রবের প্রশংসা করবে এবং তাঁর মহিমা ঘোষণা করবে। অতঃপর তুমি বলবে: ‘হে আল্লাহ! নিশ্চয় আপনি ক্ষমতা রাখেন, কিন্তু আমার কোনো ক্ষমতা নেই। আপনি জানেন, কিন্তু আমি জানি না। আর আপনিই হচ্ছেন সকল গায়েবের পরিজ্ঞাতা। অতএব, যদি আপনি অমুক নারীকে (এবং আপনি তার নাম উল্লেখ করবেন) আমার জন্য আমার দ্বীন, আমার দুনিয়া এবং আমার আখিরাতের দিক থেকে কল্যাণকর মনে করেন, তাহলে তাকে আমার জন্য নির্ধারণ করে দিন। আর যদি তার পরিবর্তে অন্য কোনো নারী আমার দ্বীন, আমার দুনিয়া এবং আমার আখিরাতের জন্য কল্যাণকর হয়, তাহলে তাকে আমার জন্য নির্ধারণ করে দিন’।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13837] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13838)


13838 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِذَا أَفَادَ أَحَدُكُمُ امْرَأَةً أَوْ خَادِمًا أَوْ دَابَّةً، فَلْيَأْخُذْ بِنَاصِيَتِهَا وَلْيُسَمِّ اللهَ عز وجل وَلْيَقُلْ: " اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَيْرَهَا، وَخَيْرَ مَا جُبِلَتْ عَلَيْهِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا، وَشَرِّ مَا جُبِلَتْ عَلَيْهِ "




আমর ইবনু শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

যখন তোমাদের কেউ কোনো স্ত্রী, অথবা খাদেম, অথবা কোনো বাহন লাভ করে (ক্রয় করে বা গ্রহণ করে), তখন সে যেন তার কপালের অগ্রভাগের চুল ধরে, আল্লাহর নাম (বিসমিল্লাহ) উচ্চারণ করে এবং এই দু‘আটি পাঠ করে:

"হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে এর কল্যাণ চাই, এবং যে স্বভাবের ওপর তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে, তারও কল্যাণ চাই। আর আমি তোমার কাছে এর অনিষ্ট থেকে এবং যে স্বভাবের ওপর তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে, তার অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চাই।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13838] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13839)


13839 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الشَّهِيدُ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا ابْنُ عَجْلَانَ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " فَلْيَأْخُذْ بِنَاصِيَتِهَا وَلْيَدْعُ بِالْبَرَكَةِ وَلْيَقُلْ " فَذَكَرَهُ وَزَادَ وَإِنْ كَانَ بَعِيرًا فَلْيَأْخُذْ بِذِرْوَةِ سَنَامِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ





বর্ণনাকারী ইবনু আজলান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি পূর্ববর্তী হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। তবে তিনি বলেছেন: "তখন সে যেন প্রাণীটির কপালের সম্মুখভাগ (নাসিয়া) ধরে, এবং বরকতের জন্য দু’আ করে এবং [নির্দিষ্ট দু’আটি] বলে।" তিনি আরও যোগ করেছেন: "যদি এটি উট হয়, তবে সে যেন এর কুঁজ-এর সর্বোচ্চ চূড়া ধরে [দু’আ করে]।" আর আল্লাহ্ই সবচেয়ে ভালো জানেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13839] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13840)


13840 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَثَرَ صُفْرَةٍ، فَقَالَ: " مَا هَذَا يَا أَبَا مُحَمَّدٍ؟ " قَالَ: تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ قَالَ: " بَارَكَ اللهُ لَكَ، أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ "، أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আব্দুর রহমান (ইবনু আওফ, রাঃ)-এর শরীরে হলদে রঙের (সুগন্ধির) চিহ্ন দেখতে পেলেন। অতঃপর তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "হে আবু মুহাম্মাদ, এটা কী?" তিনি বললেন, আমি এক নারীকে এক ‘নওয়া’-এর ওজনের স্বর্ণের বিনিময়ে বিবাহ করেছি। তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "আল্লাহ তোমার জন্য বরকত দিন। তুমি ওলিমা (বিবাহ ভোজ) করো, যদিও একটি ছাগল দিয়ে হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13840] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13841)


13841 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَوَّارٍ، ⦗ص: 240⦘ وَمُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ قَالَا: ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا رَفَأَ الْإِنْسَانَ إِذَا تَزَوَّجَ قَالَ: " بَارَكَ اللهُ لَكَ، وَبَارَكَ عَلَيْكَ، وَجَمَعَ بَيْنَكُمَا فِي خَيْرٍ "، وَفِي رِوَايَةِ الْمُقْرِئِ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا تَزَوَّجَ رَجُلٌ فَرَفَأَهُ قَالَ: فَذَكَرَهُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন কোনো ব্যক্তির বিবাহের উপলক্ষে মুবারকবাদ জানাতেন, তখন তিনি বলতেন: "আল্লাহ আপনার জন্য বরকত দিন, আপনার ওপর বরকত বর্ষণ করুন এবং আপনাদের উভয়কে কল্যাণের সাথে একত্রিত করুন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13841] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13842)


13842 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ التَّمَّارُ، ثنا ابْنُ كَثِيرٍ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ، يَقُولُ: قَدِمَ عَقِيلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ الْبَصْرَةَ، فَتَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي جُشَمٍ، فَقَالُوا لَهُ: بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينَ، فَقَالَ: لَا تَقُولُوا كَذَلِكَ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ ذَلِكَ وَأَمَرَنَا أَنْ نَقُولَ: " بَارَكَ اللهُ لَكَ وَبَارَكَ عَلَيْكَ "





হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আকীল ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বসরা শহরে আগমন করলেন এবং বনী জশম গোত্রের একজন মহিলাকে বিবাহ করলেন। (বিবাহের পর) লোকেরা তাঁকে (অভিনন্দন জানিয়ে) বললো: "তোমাদের মধ্যে সংহতি হোক এবং পুত্র-সন্তান লাভ হোক (বির্-রিফা’ই ওয়াল-বানীন)।"

আকীল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমরা এভাবে বলো না। কেননা, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এ ধরনের কথা বলতে নিষেধ করেছেন। তিনি আমাদেরকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন আমরা বলি: "আল্লাহ তোমাকে বরকত দিন এবং তোমার উপর বরকত নাযিল করুন।" (بَارَكَ اللهُ لَكَ وَبَارَكَ عَلَيْكَ)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13842] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13843)


13843 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ خَلِيلٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْخَلِيلِ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، أنبأ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا ابْنَةُ سِتِّ سِنِينَ فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ، فَنَزَلْنَا فِي بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، فَوُعِكْتُ، فَتَمَرَّقَ شَعْرِي، فَأَوْفَى جُمَيْمَةً فَأَتَتْنِي أُمِّي أُمُّ رُومَانَ، وَإِنِّي لَفِي أُرْجُوحَةٍ وَمَعِي صَوَاحِبَاتٌ لِي، فَصَرَخَتْ بِي، فَأَتَيْتُهَا وَمَا أَدْرِي مَا تُرِيدُ بِي، فَأَخَذَتْ بِيَدِي حَتَّى وَقَفَتْنِي عَلَى بَابِ الدَّارِ وَإِنِّي لَأَنْهَجُ حَتَّى سَكَنَ بَعْضُ نَفْسِي، ثُمَّ أَخَذَتْ شَيْئًا مِنْ مَاءٍ، فَمَسَحَتْ بِهِ وَجْهِي وَرَأْسِي ثُمَّ أَدْخَلَتْنِي الدَّارَ، فَإِذَا نِسْوَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فِي بَيْتٍ، فَقُلْنَ عَلَى الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ وَعَلَى خَيْرِ طَائِرٍ، فَأَسْلَمَتْنِي إِلَيْهِنَّ، فَأَصْلَحْنَ مِنْ شَأْنِي، فَلَمْ يَرُعْنِي إِلَّا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ضُحًى، فَأَسْلَمْنَنِي إِلَيْهِ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ فَرْوَةَ بْنِ أَبِي الْمَغْرَاءِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ





আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বিবাহ করেন, যখন আমার বয়স ছিল ছয় বছর। অতঃপর আমরা মদিনায় আগমন করলাম এবং বানু হারিস ইবনু খাজরাজের গোত্রে অবতরণ করলাম। সেখানে আমি অসুস্থ হয়ে পড়ি, ফলে আমার চুল ঝরে যায়। যখন তা আবার গজায়, তখন তা কাঁধ পর্যন্ত পৌঁছায়।

এরপর আমার আম্মা উম্মু রুমান আমার কাছে আসলেন। আমি তখন আমার বান্ধবীদের সাথে দোলনায় দোল খাচ্ছিলাম। তিনি আমাকে উচ্চস্বরে ডাকলেন। আমি তাঁর কাছে গেলাম, কিন্তু তিনি আমার কাছে কী চান, তা আমি বুঝতে পারছিলাম না। তিনি আমার হাত ধরলেন এবং আমাকে ঘরের দরজার সামনে দাঁড় করালেন। (দৌড়ানোর কারণে) আমি হাঁপাচ্ছিলাম, যতক্ষণ না আমার শ্বাস-প্রশ্বাস কিছুটা শান্ত হলো। এরপর তিনি কিছুটা পানি নিলেন এবং তা দিয়ে আমার মুখমণ্ডল ও মাথা মুছে দিলেন।

তারপর তিনি আমাকে ঘরের ভেতরে নিয়ে গেলেন। সেখানে দেখলাম ঘরের মধ্যে কয়েকজন আনসারী নারী উপস্থিত। তারা বললেন, "শুভ ও বরকতময় হোক! এবং উত্তম ভাগ্যের আগমন ঘটুক!"

এরপর তিনি আমাকে তাদের হাতে সঁপে দিলেন। তারা আমার সজ্জা ঠিক করে দিলেন। অতঃপর পূর্বাহ্নের সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উপস্থিতি ছাড়া আর কিছুই আমাকে চমকে দেয়নি। তারা আমাকে তাঁর হাতে সঁপে দিলেন। সেই দিন আমার বয়স ছিল নয় বছর।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13843] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13844)


13844 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا ابْنُ رَجَاءٍ، أنبأ هَمَّامٌ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ، حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أَمَا إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْتِيَ أَهْلَهُ قَالَ: ⦗ص: 241⦘ بِسْمِ اللهِ اللهُمَّ جَنِّبْنِي الشَّيْطَانَ، وَجَنِّبِ الشَّيْطَانَ مَا رَزَقْتَنَا "، ثُمَّ رُزِقَ أَوْ قُضِيَ بَيْنَهُمَا وَلَدٌ لَمْ يَضُرَّهُ الشَّيْطَانُ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ هَمَّامٍ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ مَنْصُورٍ


قَالَ اللهُ تَعَالَى: {قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِي أَزْوَاجِهِمْ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ} [الأحزاب: 50]، وَقَالَ: {فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ مَثْنَى وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تَعْدِلُوا فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ} [النساء: 3] قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " فَأَطْلَقَ اللهُ مَا مَلَكَتِ الْأَيْمَانُ فَلَمْ يَحُدَّ فِيهِنَّ حَدًّا يُنْتَهَى إِلَيْهِ وَانْتَهَى مَا أَحَلَّ اللهُ بِالنِّكَاحِ إِلَى أَرْبَعٍ " قَالَ الشَّيْخُ: وَيُذْكَرُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ أَنَّهُ قَالَ فِي قَوْلِهِ: {مَثْنَى وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ} [النساء: 3] يَعْنِي مَثْنَى أَوْ ثُلَاثَ أَوْ رُبَاعَ قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَدَلَّتْ سُنَّةُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمُبَيِّنَةُ عَنِ اللهِ أَنَّ انْتِهَاءَهُ إِلَى أَرْبَعٍ تَحْرِيمًا مِنْهُ لِأَنْ يَجْمَعَ أَحَدٌ غَيْرَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَكْثَرَ مِنْ أَرْبَعٍ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের কেউ যখন তার স্ত্রীর নিকট যেতে চায়, তখন সে যেন বলে: ’বিসমিল্লাহ। হে আল্লাহ! আপনি আমার থেকে শয়তানকে দূরে রাখুন এবং শয়তানকে দূরে রাখুন সেই সন্তান থেকে, যা আপনি আমাদের দান করবেন।’ এরপর যদি তাদের মাঝে কোনো সন্তান দান করা হয় বা নির্ধারিত হয়, তবে শয়তান তার কোনো ক্ষতি করতে পারবে না।"

(হাদীসটি বুখারী শরীফে বর্ণিত হয়েছে।)

আল্লাহ তাআলা বলেছেন:
**"আমরা অবশ্যই জানি তাদের জন্য তাদের স্ত্রী ও অধিকারভুক্ত দাসীদের ক্ষেত্রে কী বিধান ফরজ করেছি।"** (সূরা আহযাব: ৫০)

এবং তিনি আরো বলেছেন:
**"সুতরাং নারীদের মধ্যে যাকে তোমাদের ভালো লাগে, তোমরা বিবাহ করো দুই, তিন অথবা চারজন পর্যন্ত। আর যদি তোমরা আশঙ্কা করো যে, তোমরা ইনসাফ করতে পারবে না, তবে মাত্র একজন অথবা তোমাদের অধিকারভুক্ত দাসীদেরকে (গ্রহণ করো)।"** (সূরা নিসা: ৩)

ইমাম শাফেঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "আল্লাহ তাআলা অধিকারভুক্ত দাসীদের বিষয়টি উন্মুক্ত রেখেছেন, সে ক্ষেত্রে তিনি কোনো সীমারেখা নির্দিষ্ট করেননি। তবে বিবাহের মাধ্যমে যা হালাল করেছেন, তার সমাপ্তি (সর্বোচ্চ) চারজনের উপর।"

শায়খ (আল-বায়হাকী) বলেন: আলী ইবনু হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি {দুই, তিন অথবা চারজন} – এই আয়াত সম্পর্কে বলেছেন: এর অর্থ হলো দুই অথবা তিন অথবা চার।

ইমাম শাফেঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আল্লাহর পক্ষ থেকে স্পষ্টকারী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সুন্নাহ দ্বারা প্রমাণিত হয় যে, (বিবাহের) সীমা চারে গিয়ে সমাপ্ত। এটি তাঁর পক্ষ থেকে নিষেধাজ্ঞামূলক; যেন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছাড়া অন্য কেউ চারজনের বেশি নারীকে একত্রে রাখতে না পারে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13844] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13845)


13845 - فَذَكَرَ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبَخْتَرِيِّ الرَّزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُلَاعِبٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، رضي الله عنه أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ رَأَى رَجُلًا كَانَ يُقَالُ لَهُ غَيْلَانُ بْنُ سَلَمَةَ الثَّقَفِيُّ كَانَ تَحْتَهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ عَشْرُ نِسْوَةٍ، فَأَسْلَمَ وَأَسْلَمْنَ مَعَهُ، فَأَمَرَهُ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ " يَتَخَيَّرَ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا "




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বর্ণনা করেছেন যে, তিনি গাইলান ইবনে সালামা আছ-ছাকাফী নামক এক ব্যক্তিকে দেখেছিলেন। জাহিলিয়াতের (ইসলাম-পূর্ব) যুগে তার অধীনে দশজন স্ত্রী ছিল। অতঃপর সে ইসলাম গ্রহণ করলো এবং তার স্ত্রীরাও তার সাথে ইসলাম গ্রহণ করলো। তখন আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে নির্দেশ দিলেন যে, তিনি যেন তাদের মধ্য থেকে চারজনকে (স্ত্রী হিসেবে) বেছে নেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13845] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13846)


13846 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خُمَيْرَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ حُمَيْضَةَ بْنِ الشَّمَرْدَلِ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ قَيْسِ بْنِ ⦗ص: 242⦘ عَمِيرَةَ رضي الله عنه قَالَ: أَسْلَمْتُ وَعِنْدِي ثَمَانِ نِسْوَةٍ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " اخْتَرْ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا "، لَفْظُ مُسَدَّدٍ وَسَائِرُ الْأَحَادِيثِ الَّتِي رُوِيَتْ فِي هَذَا الْبَابِ مَذْكُورَةٌ فِي بَابِ الرَّجُلِ يُسْلِمُ وَعِنْدَهُ أَكْثَرُ مِنْ أَرْبَعِ نِسْوَةٍ




আল-হারিস ইবনে কায়স ইবনে আমীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইসলাম গ্রহণ করলাম, তখন আমার অধীনে আটজন স্ত্রী ছিল। অতঃপর আমি এই বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে উল্লেখ করলাম। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তাদের মধ্য থেকে চারজনকে বেছে নাও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13846] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13847)


13847 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، حَدَّثَهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا} [النساء: 3] فِي الْيَتَامَى قَالَ: " كَانُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ يَنْكِحُونَ عَشْرًا مِنَ النِّسَاءِ الْأَيَامَى، وَكَانُوا يُعَظِّمُونَ شَأْنَ الْيَتِيمِ، فَتَفَقَّدُوا أَمْرَ دِينِهِمْ بِشَأْنِ الْيَتَامَى، وَتَرَكُوا مَا كَانُوا يَنْكِحُونَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ قَالَ اللهُ تَعَالَى: {وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى، فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ مَثْنَى وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ} [النساء: 3]، وَنَهَاهُمْ عَمَّا كَانُوا يَنْكِحُونَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী: "{আর যদি তোমরা ভয় করো যে (এসব) ইয়াতিমের প্রতি সুবিচার করতে পারবে না}" [সূরা আন-নিসা: ৩] সম্পর্কে তিনি বলেন:

জাহিলিয়াতের যুগে লোকেরা দশজন পর্যন্ত বিধবা নারীকে বিবাহ করত। তারা ইয়াতিমের বিষয়টিকেও খুব গুরুত্ব দিত (অর্থাৎ ইয়াতিমের হক রক্ষায় সতর্ক ছিল)। অতঃপর যখন ইয়াতিমদের বিষয়ে (সুবিচার করতে না পারার আশঙ্কায়) তারা তাদের দ্বীনের ব্যাপারে উদ্বিগ্ন হলো, তখন তারা জাহিলিয়াতের যুগে যে সংখ্যক নারীকে বিবাহ করত, তা (বেশি মনে করে) ছেড়ে দিল।

আল্লাহ তাআলা তখন এই আয়াত নাযিল করলেন: "{আর যদি তোমরা ভয় করো যে ইয়াতিমদের প্রতি সুবিচার করতে পারবে না, তবে নারীদের মধ্য থেকে তোমাদের পছন্দমত দুই-দুই, তিন-তিন অথবা চার-চার জন বিবাহ করো}" [সূরা আন-নিসা: ৩]।

(এই আয়াতের মাধ্যমে) আল্লাহ তাদেরকে জাহিলিয়াতের যুগে তারা যে পরিমাণ নারীকে বিবাহ করত, তা থেকে নিষেধ করলেন (এবং সংখ্যা চার-এ সীমাবদ্ধ করলেন)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13847] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13848)


13848 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا أَبُو عَامِرٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما: {وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ كِتَابَ اللهِ عَلَيْكُمْ} [النساء: 24] قَالَ: " لَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَتَزَوَّجَ فَوْقَ أَرْبَعٍ، فَإِنْ فَعَلَ فَهِيَ عَلَيْهِ مِثْلُ أُمِّهِ وَأُخْتِهِ "، وَرُوِّينَا عَنْ عُبَيْدَةَ السَّلْمَانِيِّ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {كِتَابَ اللهِ عَلَيْكُمْ} [النساء: 24] قَالَ: " أَرْبَعُ نِسْوَةٍ "، وَكَذَلِكَ عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: "আর নারীদের মধ্যে যারা বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ রয়েছে, তাদেরকেও (বিবাহ করা তোমাদের জন্য হারাম), তবে তোমাদের অধিকারভুক্ত দাসীরা ছাড়া। তোমাদের উপর এটি আল্লাহর বিধান" [সূরা নিসা: ২৪] - এই আয়াতের ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: কোনো মুসলমানের জন্য চারজনের অধিক নারীকে বিবাহ করা হালাল নয়। যদি সে তা করে, তবে (ঐ অতিরিক্ত নারী) তার জন্য তার মা ও বোনের মতো (চিরতরে হারাম) হয়ে যাবে।

এবং আমরা উবাইদা আস-সালমানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে আল্লাহ তাআলার বাণী: {كِتَابَ اللهِ عَلَيْكُمْ} (তোমাদের ওপর আল্লাহর বিধান) সম্পর্কে বর্ণনা করেছি যে, তিনি বলেছেন: (এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো) ’চারজন নারী’। অনুরূপ বর্ণনা হাসান আল-বাসরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও পাওয়া যায়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13848] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13849)


13849 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا عَفَّانُ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَتْنِي أُمُّ زَيْنَبَ، أَنَّ أُمَّ سَعِيدٍ أُمَّ وَلَدِ عَلِيٍّ رضي الله عنه حَدَّثَتْهَا قَالَتْ: كُنْتُ أَصُبُّ عَلَى عَلِيٍّ رضي الله عنه الْمَاءَ، وَهُوَ يَتَوَضَّأُ، فَقَالَ: يَا أُمَّ سَعِيدٍ " قَدِ اشْتَقْتُ أَنْ أَكُونَ عَرُوسًا " قَالَتْ: فَقُلْتُ: وَيْحَكَ مَا يَمْنَعُكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ: " أَبَعْدَ أَرْبَعٍ؟ " قَالَتْ: فَقُلْتُ: تُطَلِّقُ وَاحِدَةً مِنْهُنَّ وَتَزَوَّجْ أُخْرَى قَالَ: " إِنَّ الطَّلَاقَ قَبِيحٌ أَكْرَهُهُ "

قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: لِأَنَّهُ لَا زَوْجَ لَهُ وَلَا عِدَّةَ عَلَيْهِ وَاحْتَجَّ عَلَى انْقِطَاعِ الزَّوْجِيَّةِ بِانْقِطَاعِ أَحْكَامِهَا مِنَ الْإِيلَاءِ وَالظِّهَارِ وَاللِّعَانِ وَالْمِيرَاثِ وَغَيْرِ ذَلِكَ قَالَ: وَهُوَ قَوْلُ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَسَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَعُرْوَةَ وَأَكْثَرِ أَهْلِ دَارِ السُّنَّةِ وَحَرَّمَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ




উম্মে সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উম্মে ওয়ালাদ (সন্তানের জননী) ছিলেন, তিনি বর্ণনা করেন:
তিনি বলেন, আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপর পানি ঢালছিলাম, যখন তিনি ওযু করছিলেন। তখন তিনি বললেন, “হে উম্মে সাঈদ! আমি নতুন বর হওয়ার জন্য আগ্রহী হয়েছি।” উম্মে সাঈদ বলেন, আমি তখন বললাম, “আফসোস! হে আমীরুল মুমিনীন! আপনাকে কিসে বাধা দিচ্ছে?” তিনি বললেন, “চারজন স্ত্রী থাকা সত্ত্বেও (কি নতুন বিবাহ করা যায়)?” উম্মে সাঈদ বলেন, আমি বললাম, “আপনি তাদের মধ্য থেকে একজনকে তালাক দিন এবং অন্য একজনকে বিবাহ করুন।” তিনি বললেন, “নিশ্চয়ই তালাক একটি নিন্দনীয় কাজ, আমি এটিকে অপছন্দ করি।”

ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: (উম্মে ওয়ালাদের স্বাধীনতার ব্যাপারে) কারণ তার জন্য (মুনিবের মৃত্যুর পর) কোনো স্বামী নেই এবং তার উপর কোনো ইদ্দতও আবশ্যক নয়। তিনি (ইমাম শাফিঈ) ইলা, যিহার, লি‘আন, উত্তরাধিকার এবং এর অন্যান্য বিধান বন্ধ হয়ে যাওয়ার দ্বারা দাম্পত্য সম্পর্ক ছিন্ন হওয়ার পক্ষে প্রমাণ পেশ করেছেন। তিনি বলেন: এটিই কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ, সালিম ইবনে আব্দুল্লাহ, উরওয়া এবং অধিকাংশ আহলে দারুস সুন্নাহর অভিমত। আর আল্লাহ তাআলা (তালাককে) অপছন্দ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13849] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13850)


13850 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، وَالْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ كَانَا يَقُولَانِ " فِي الرَّجُلِ تَكُونُ عِنْدَهُ أَرْبَعُ نِسْوَةٍ فَيُطَلِّقُ إِحْدَاهُنَّ الْبَتَّةَ، أَنَّهُ يَتَزَوَّجُ إِذَا شَاءَ، وَلَا يَنْتَظِرُ حَتَّى تَمْضِيَ عِدَّتُهَا "




উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর (রহ.) এবং কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ (রহ.) বলতেন: যে ব্যক্তির নিকট চারজন স্ত্রী রয়েছে এবং সে তাদের মধ্যে একজনকে বায়েন (চূড়ান্ত) তালাক দেয়, সে যখন ইচ্ছা অন্য কাউকে বিয়ে করতে পারে। তালাকপ্রাপ্তা স্ত্রীর ইদ্দতকাল শেষ হওয়া পর্যন্ত তাকে অপেক্ষা করতে হবে না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13850] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13851)


13851 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ الرَّازِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا هِشَامٌ، ثنا قَتَادَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، " فِي رَجُلٍ كَانَتْ تَحْتَهُ أَرْبَعُ نِسْوَةٍ فَطَلَّقَ وَاحِدَةً مِنْهُنَّ قَالَ: إِنْ شَاءَ تَزَوَّجَ الْخَامِسَةَ فِي الْعِدَّةِ قَالَ: وَكَذَلِكَ قَالَ فِي الْأُخْتَيْنِ " وَرَوَاهُ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، فِيمَنْ بُتَّ طَلَاقُهَا بِنَحْوِهِ، وَرُوِّينَاهُ عَنِ الْحَسَنِ، وَعَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، وَبَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيِّ، وَخِلَاسِ بْنِ عَمْرٍو





সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব (রহ.) থেকে বর্ণিত:

এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে (ফতোয়া জানতে চাওয়া হয়েছিল) যার অধীনে চারজন স্ত্রী ছিল এবং সে তাদের মধ্যে একজনকে তালাক দিয়েছে। তিনি বলেন: যদি সে চায়, তবে (তালাকপ্রাপ্তা স্ত্রীর) ইদ্দত চলাকালীন সময়েই পঞ্চম নারীকে বিবাহ করতে পারবে। তিনি আরও বলেন: দুই বোনের ক্ষেত্রেও একই কথা প্রযোজ্য (অর্থাৎ, এক বোনকে তালাক দিলে ইদ্দত চলাকালীন সময়েই অন্য বোনকে বিবাহ করা বৈধ)।

ইবনু আবী আরুবা ক্বাতাদাহ-এর সূত্রে ইবনুল মুসাইয়্যিব (রহ.) থেকে প্রায় অনুরূপ বর্ণনা করেছেন, যা এমন নারী সম্পর্কে যার তালাক চূড়ান্ত হয়ে গেছে। আর অনুরূপ ফতোয়া আল-হাসান, আত্বা ইবনু আবী রাবাহ, বকর ইবনু আব্দুল্লাহ আল-মুযানী এবং খিলাস ইবনু আমর থেকেও বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13851] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13852)


13852 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، أنبأ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا أَبِي، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عُمَرَ فَقَالَ: إِنَّ أُمِّي أَحَلَّتْ لِي جَارِيَتَهَا، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ رضي الله عنه: " فَإِنَّهَا لَا تَحِلُّ لَكَ إِلَّا بِإِحْدَى ثَلَاثٍ: هِبَةٍ بَتَّةٍ، أَوْ شَرْيٍ، أَوْ نِكَاحٍ "





ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি তাঁর (ইবনে উমার রাঃ) কাছে এসে বললেন, “আমার মা তাঁর দাসীকে আমার জন্য হালাল করে দিয়েছেন।”
তখন ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “নিশ্চয়ই সে তোমার জন্য হালাল হবে না—তবে নিম্নলিখিত তিনটি উপায়ের কোনো একটিতে হালাল হতে পারে: (১) চূড়ান্তভাবে দান (মালিকানা হস্তান্তর), অথবা (২) ক্রয় (কেনা), অথবা (৩) বিবাহ (নিকাহ্)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13852] صحيح