হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14013)


14013 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الْحَسَنِ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ مِنْكُمْ طَوْلًا} [النساء: 25] إِلَى قَوْلِهِ: {مِنْ فَتَيَاتِكُمُ الْمُؤْمِنَاتِ} [النساء: 25] قَالَ: " فَلَمْ يُرَخِّصْ لَنَا فِي إِمَاءِ أَهْلِ الْكِتَابِ "




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— "আর তোমাদের মধ্যে যে স্বাধীন মুমিনা নারী বিবাহ করার সামর্থ্য রাখে না..." [সূরা নিসা: ২৫] — এই আয়াত সম্পর্কে তিনি বলেন: "(এই আয়াতে কেবল মুমিন দাসীদের কথা বলা হয়েছে, তাই) আহলে কিতাবদের দাসীদের (বিবাহের) ব্যাপারে আমাদের জন্য কোনো অনুমতি বা শিথিলতা দেওয়া হয়নি।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14013] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14014)


14014 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْبَغْدَادِيُّ، أنبأ أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَمَّنْ أَدْرَكَ مِنْ فُقَهَائِهِمُ الَّذِينَ يُنْتَهَى إِلَى قَوْلِهِمْ مِنْهُمُ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، وَعُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، وَالْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَخَارِجَةُ بْنُ زَيْدٍ، وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ قَالَ: وَكَانُوا يَقُولُونَ " لَا يَصْلُحُ لِلْمُسْلِمِ نِكَاحُ الْأَمَةِ الْيَهُودِيَّةِ، وَلَا النَّصْرَانِيَّةِ، إِنَّمَا أَحَلَّ اللهُ الْمُحْصَنَاتِ مِنَ الذِّينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَلَيْسَتِ الْأَمَةُ بِمُحْصَنَةٍ "

بَابُ التَّعْرِيضِ بِالْخِطْبَةِ

قَالَ اللهُ تبارك وتعالى: {وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُمْ بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ} [البقرة: 235] الْآيَةَ




সায়িদ ইবনুল মুসাইয়্যিব, উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর, কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ, আবূ বকর ইবনু আবদির রাহমান, খারিজাহ ইবনু যায়দ, উবাইদুল্লাহ ইবনু আব্দুল্লাহ এবং সুলাইমান ইবনু ইয়াসার (রাহিমাহুমুল্লাহ)-গণ বলতেন: “কোনো মুসলিমের জন্য ইহুদি বা খ্রিস্টান দাসীকে বিবাহ করা বৈধ নয়। আল্লাহ তাআলা কিতাবপ্রাপ্তদের (আহলে কিতাব) মধ্য থেকে শুধুমাত্র ‘মুহসানাত’দের (সতী-সাধ্বী মুক্ত নারীদের) হালাল করেছেন, আর দাসী ‘মুহসানাহ’ নয়।”

পরিচ্ছেদ: বিবাহের প্রস্তাব ইঙ্গিতে (তা’রীযের মাধ্যমে) দেওয়া।
আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেছেন: "নারীদের প্রতি ইঙ্গিতে তোমরা যা ব্যক্ত করতে চাও, তাতে তোমাদের কোনো পাপ নেই..." (সূরা বাকারা: ২৩৫)। [বাকি আয়াত]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14014] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14015)


14015 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، مَوْلَى الْأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ " أَنَّ أَبَا عَمْرِو بْنَ حَفْصٍ طَلَّقَهَا الْبَتَّةَ وَهُوَ غَائِبٌ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا وَكِيلَهُ بِشَعِيرٍ، فَسَخِطَتْهُ، فَقَالَ: وَاللهِ مَالَكِ عَلَيْنَا مِنْ شَيْءٍ، فَجَاءَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: " لَيْسَ لَكِ عَلَيْهِ نَفَقَةٌ " وَأَمَرَهَا أَنْ تَعْتَدَّ فِي بَيْتِ أُمِّ شَرِيكٍ، ثُمَّ قَالَ: " تِلْكَ امْرَأَةٌ يَغْشَاهَا أَصْحَابِي، اعْتَدِّي عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ، فَإِنَّهُ رَجُلٌ أَعْمَى تَضَعِينَ ثِيَابَكِ، فَإِذَا حَلَلْتِ فَآذِنِينِي " قَالَتْ: فَلَمَّا حَلَلْتُ ذَكَرْتُ لَهُ أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ وَأَبَا جَهْمٍ خَطَبَانِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَمَّا أَبُو جَهْمٍ فَلَا يَضَعُ عَصَاهُ عَنْ عَاتِقِهِ، وَأَمَّا مُعَاوِيَةُ فَصُعْلُوكٌ لَا مَالَ لَهُ، انْكِحِي أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ " قَالَتْ: فَكَرِهْتُهُ، ثُمَّ قَالَ: " انْكِحِي أُسَامَةَ " فَنَكَحْتُهُ، فَجَعَلَ اللهُ فِيهِ خَيْرًا وَاغْتُبِطْتُ بِهِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى. وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ فَاطِمَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَ إِلَيْهَا أَنْ لَا تَسْبِقِينِي بِنَفْسِكِ، وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ: لَا تَفُوتِينِي بِنَفْسِكِ




ফাতেমা বিনতে কাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আবু আমর ইবনে হাফস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন অনুপস্থিত ছিলেন, তখন তিনি তাঁকে বায়েন তালাক (চূড়ান্ত তালাক) দিলেন। এরপর তিনি তাঁর এজেন্টের মাধ্যমে ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে কিছু যব পাঠালেন। ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এতে অসন্তুষ্ট হলেন। তখন এজেন্ট বলল: আল্লাহর কসম! আপনার জন্য আমাদের কাছে আর কোনো পাওনা নেই। এরপর ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে বিষয়টি জানালেন। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "তোমার জন্য তার উপর কোনো ভরণপোষণ (নাফাকাহ) নেই।"

তিনি তাঁকে উম্মে শারীকের ঘরে ইদ্দত পালন করতে নির্দেশ দিলেন। এরপর বললেন: "ঐ মহিলাটির কাছে আমার সাহাবীগণ যাতায়াত করেন (সুতরাং সেখানে থাকা সমীচীন নয়)। তুমি বরং ইবনে উম্মে মাকতুমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘরে ইদ্দত পালন করো। কারণ তিনি একজন অন্ধ মানুষ, সেখানে তুমি তোমার কাপড় খুলতে পারবে। যখন তোমার ইদ্দত শেষ হবে, তখন আমাকে জানাবে।"

ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যখন আমার ইদ্দত শেষ হলো, আমি তাঁকে জানালাম যে, মুআবিয়া ইবনে আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবু জাহম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বিবাহের প্রস্তাব দিয়েছেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আবু জাহম তো এমন লোক যে তার কাঁধ থেকে লাঠি নামায় না (অর্থাৎ স্ত্রীকে প্রহার করে বা বেশি সফর করে)। আর মুআবিয়া হলো সম্পদহীন দরিদ্র লোক। তুমি উসামা ইবনে যায়েদকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিবাহ করো।"

ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তাঁকে অপছন্দ করেছিলাম। এরপরও তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "তুমি উসামাকে বিবাহ করো।" অতঃপর আমি তাঁকে বিবাহ করলাম। আল্লাহ্‌ তাতে আমার জন্য অনেক কল্যাণ দান করলেন এবং আমি তাঁর সাথে সুখে জীবন অতিবাহিত করলাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14015] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14016)


14016 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَجْمٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، كِلَاهُمَا عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَذَكَرَ فِيهِ اللَّفْظَتَيْنِ




ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [বর্ণনা পরম্পরা শেষে] তাঁরা উভয়েই আবু সালামা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (হাদীসটি) বর্ণনা করেছেন। অতঃপর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করেছেন এবং তাতে দুটি শব্দ/বাক্য উল্লেখ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14016] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14017)


14017 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَنْظَلَةَ الْغَسِيلُ قَالَ: حَدَّثَتْنِي خَالَتِي سَكِينَةُ بِنْتُ حَنْظَلَةَ، وَكَانَتْ بِقِبَا تَحْتَ ابْنِ عَمٍّ لَهَا تُوُفِّيَ عَنْهَا قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، وَأَنَا فِي عِدَّتِي، فَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ: كَيْفَ أَصْبَحْتِ يَا بِنْتَ حَنْظَلَةَ؟ فَقُلْتُ: بِخَيْرٍ وَجَعَلَكَ اللهُ بِخَيْرٍ، فَقَالَ: أَنَا مَنْ قَدْ عَلِمْتِ قَرَابَتِي مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَرَابَتِي مِنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه وَحَقِّي فِي ⦗ص: 289⦘ الْإِسْلَامِ وَشَرَفِي فِي الْعَرَبِ قَالَتْ: فَقُلْتُ: غَفَرَ اللهُ لَكَ يَا أَبَا جَعْفَرٍ، أَنْتَ رَجُلٌ يُؤْخَذُ مِنْكَ وَيُرْوَى عَنْكَ تَخْطُبُنِي فِي عِدَّتِي؟ فَقَالَ: مَا فَعَلْنَا إِنَّمَا أَخْبَرْتُكِ بِمَنْزِلَتِي مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قَالَ: دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ بِنْتِ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ الْمَخْزُومِيَّةِ، وَتَأَيَّمَتْ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الْأَسَدِ، وَهُوَ ابْنُ عَمِّهَا، فَلَمْ يَزَلْ يُذَكِّرُهَا بِمَنْزِلَتِهِ مِنَ اللهِ تَعَالَى حَتَّى أَثَّرَ الْحَصِيرُ فِي كَفِّهِ مِنْ شِدَّةِ مَا كَانَ يَعْتَمِدُ عَلَيْهِ، فَمَا كَانَتْ تِلْكَ خِطْبَةً "




সাকীনাহ বিনতে হানযালা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন: আবু জা‘ফর মুহাম্মাদ ইবনু আলী আমার ইদ্দতকালে আমার কাছে প্রবেশ করলেন। তিনি সালাম দিলেন, অতঃপর বললেন: হে হানযালার কন্যা, কেমন আছেন? আমি বললাম: ভালো আছি, আল্লাহ আপনাকেও ভালো রাখুন।

তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আমার আত্মীয়তার সম্পর্ক, আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে আমার আত্মীয়তার সম্পর্ক, ইসলামের উপর আমার অধিকার এবং আরবের মধ্যে আমার মর্যাদা সম্পর্কে আপনি অবগত আছেন।

তিনি (সাকীনাহ) বললেন: আমি বললাম: আল্লাহ আপনাকে ক্ষমা করুন, হে আবু জা‘ফর! আপনি এমন ব্যক্তি, যার থেকে (জ্ঞান) গ্রহণ করা হয় এবং যার সূত্রে বর্ণনা করা হয়। আপনি কি আমার ইদ্দতকালে আমাকে বিবাহের প্রস্তাব দিচ্ছেন?

তিনি বললেন: আমরা (তো) তা করিনি। আমি কেবল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আমার মর্যাদা সম্পর্কে আপনাকে অবহিত করলাম। অতঃপর তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উম্মু সালামা বিনতে আবী উমাইয়্যা ইবনুল মুগীরাহ মাখযূমিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করেছিলেন, যখন তিনি তাঁর চাচাতো ভাই আবু সালামাহ ইবনু আব্দুল আসাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর থেকে বিধবা হয়েছিলেন। তিনি (নবী সাঃ) আল্লাহর নিকট তাঁর মর্যাদা সম্পর্কে তাঁকে অবিরাম স্মরণ করাতে থাকলেন, এমনকি তিনি (গুরুত্বের সাথে) যার উপর ভর করে ছিলেন, তার প্রচণ্ডতার কারণে তাঁর হাতের তালুতে চাটাইয়ের (দাগ) সৃষ্টি হলো। আর সেটি (মর্যাদা বর্ণনা করা) বিবাহের প্রস্তাব ছিল না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14017] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14018)


14018 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُمْ بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ} [البقرة: 235] قَالَ: " التَّعْرِيضُ، زَادَ فِيهِ غَيْرُهُ: وَالتَّعْرِيضُ مَا لَمْ يُنْصَبْ لِلْخِطْبَةِ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহ তাআলার এই বাণী: {وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُمْ بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ} (অর্থাৎ, ‘নারীদের প্রতি ইশারা-ইঙ্গিতে বিবাহ প্রস্তাব করার ক্ষেত্রে তোমাদের কোনো গুনাহ নেই’ [সূরা আল-বাক্বারাহ: ২৩৫]) —এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: "তা’রীদ" (ইশারা-ইঙ্গিত)। অন্য বর্ণনাকারীগণ এর সাথে আরও যোগ করেছেন: "আর তা’রীদ হলো এমন (ইঙ্গিত), যা সরাসরি প্রস্তাবের উদ্দেশ্যে স্থির করা হয়নি।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14018] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14019)


14019 - أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَرَ الرَّزْجَاهِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا ابْنُ كَثِيرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عز وجل: {وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُمْ بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ} [البقرة: 235] " إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَتَزَوَّجَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَتَزَوَّجَ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহ তাআলার বাণী— {আর নারীদের বিবাহের প্রস্তাব সম্পর্কে তোমরা ইঙ্গিতে যা ব্যক্ত করো, তাতে তোমাদের কোনো পাপ নেই} [সূরাহ বাকারা: ২৩৫] —এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন, [ইঙ্গিতটি হলো,] ’আমি বিবাহ করতে চাই, আমি বিবাহ করতে চাই।’




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14019] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14020)


14020 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي قَوْلِ اللهِ عز وجل: {وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُمْ بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ} [البقرة: 235]، " أَنْ يَقُولَ الرَّجُلُ لِلْمَرْأَةِ وَهِيَ فِي عِدَّةٍ مِنْ وَفَاةِ زَوْجِهَا: إِنَّكِ عَلَيَّ لَكَرِيمَةٌ، وَإِنِّي فِيكِ لَرَاغِبٌ، وَإِنَّ اللهَ لَسَائِقٌ إِلَيْكِ خَيْرًا وَرِزْقًا وَنَحْوَ هَذَا مِنَ الْقَوْلِ "




কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার বাণী: {তোমাদের জন্য কোনো অপরাধ নেই যদি তোমরা ইশারা-ইংগিতে নারীদেরকে বিবাহের প্রস্তাব দাও} [সূরা বাকারা: ২৩৫]-এর ব্যাখ্যা প্রসঙ্গে বলতেন, এর অর্থ হলো, যে নারী তার স্বামীর মৃত্যুর পর ইদ্দত পালন করছে, পুরুষ তাকে বলবে: ‘নিশ্চয়ই তুমি আমার কাছে অত্যন্ত সম্মানিত (বা প্রিয়), এবং আমি তোমার প্রতি আগ্রহী। আল্লাহ অবশ্যই তোমার জন্য কল্যাণ ও রিযিক আনয়ন করবেন।’ কিংবা এ ধরনের কোনো কথা বলা।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14020] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14021)


14021 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُمْ بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ} [البقرة: 235] قَالَ: " هُوَ قَوْلُ الرَّجُلِ لِلْمَرْأَةِ فِي عِدَّتِهَا: إِنِّي أُرِيدُ التَّزْوِيجَ، وَإِنِّي إِنْ تَزَوَّجْتُ أَحْسَنْتُ إِلَى امْرَأَتِي "




সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) আল্লাহ তাআলার বাণী— **{আর তোমরা নারীদেরকে বিবাহের জন্য ইঙ্গিতে যা জানাবে, তাতে তোমাদের কোনো দোষ নেই}** (সূরা বাক্বারা: ২৩৫) —সম্পর্কে বলেন: (ইঙ্গিতে জানানো) হলো কোনো পুরুষের ইদ্দতকালে কোনো নারীকে এই কথা বলা যে, "আমি বিবাহ করতে চাই, এবং যদি আমি বিবাহ করি, তবে আমি আমার স্ত্রীর প্রতি উত্তম ব্যবহার করব।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14021] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14022)


14022 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ فِي هَذِهِ الْآيَةِ قَالَ: " هُوَ قَوْلُ الرَّجُلِ لِلْمَرْأَةِ فِي عِدَّتِهَا: إِنَّكِ لَجَمِيلَةٌ وَإِنَّكِ لَتُعْجِبِينَنِي وَيُضْمِرُ خِطْبَتَهَا، فَلَا يُبْدِيهِ لَهَا هَذَا كُلُّهُ حِلٌّ مَعْرُوفٌ: {وَلَكِنْ لَا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا} [البقرة: 235] قَالَ: يَقُولُ لَهَا: لَا تَسْبِقِينِي بِنَفْسِكِ، فَإِنِّي نَاكِحُكِ هَذَا لَا يَحِلُّ "




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এই আয়াত [সূরা বাকারা: ২৩৫] সম্পর্কে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইদ্দতকালে কোনো পুরুষ যদি নারীকে বলে, "নিঃসন্দেহে তুমি সুন্দরী এবং নিশ্চয়ই তুমি আমাকে মুগ্ধ করো," আর সে তার বিবাহের প্রস্তাব মনে গোপন রাখে কিন্তু তা নারীর কাছে প্রকাশ করে না—এই সবকিছুই বৈধ ও পরিচিত। আর আল্লাহ্‌র বাণী: {কিন্তু তোমরা গোপনে তাদের সাথে কোনো ওয়াদা করো না} [সূরা বাকারা: ২৩৫] সম্পর্কে তিনি বলেন: (এর অর্থ হলো, পুরুষটি) তাকে বলে: "তুমি আমার আগে নিজে থেকে (অন্য কাউকে বিবাহ করে) যেও না, কারণ আমি তোমাকে বিবাহ করব।" এটা বৈধ নয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14022] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14023)


14023 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {وَلَكِنْ لَا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا} [البقرة: 235] قَالَ: " لَا يَخْطُبُهَا فِي عِدَّتِهَا {إِلَّا أَنْ تَقُولُوا قَوْلًا مَعْرُوفًا} [البقرة: 235]، يَقُولُ: إِنَّكِ لَجَمِيلَةٌ وَإِنَّكِ لَفِي مَنْصِبٍ وَإِنِّي لَمَرْغُوبٌ فِيكِ "




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি আল্লাহ তাআলার বাণী— "কিন্তু তোমরা গোপনে তাদের কাছে প্রতিশ্রুত হয়ো না" [সূরা বাকারা: ২৩৫] —এর তাফসীরে বলেন, (এর অর্থ হলো) ইদ্দত অবস্থায় সে যেন তাদের বিবাহের প্রস্তাব না দেয়।

আর আল্লাহ তাআলার বাণী, "তবে তোমরা মারূফ (সঙ্গত) কথা বলতে পারো" [সূরা বাকারা: ২৩৫] —এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন, (মারূফ কথা হলো, তোমরা বলতে পারো): "নিশ্চয়ই তুমি সুন্দরী," "নিশ্চয়ই তুমি উচ্চ বংশের/মর্যাদার অধিকারিণী," এবং "নিশ্চয়ই তোমার প্রতি আমার আগ্রহ রয়েছে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14023] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14024)


14024 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ: " يُقَاطِعُهَا عَلَى كَذَا وَكَذَا أَنْ لَا تَزَوَّجَ غَيْرَهُ: {إِلَّا أَنْ تَقُولُوا قَوْلًا مَعْرُوفًا} [البقرة: 235] قَالَ: يَقُولُ: إِنِّي فِيكِ لَرَاغِبٌ وَإِنِّي لَأَرْجُو أَنْ نَجْتَمِعَ "




সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। (তিনি [ইদ্দতকালীন সময়ে] বিবাহের সুস্পষ্ট প্রস্তাব সম্পর্কে বলেন):

কেউ যেন তাকে এই শর্ত না দেয় যে, সে যেন তাকে ছাড়া অন্য কাউকে বিবাহ না করে। (আর আল্লাহ তাআলার বাণী): “তবে তোমরা মারুফ (সঙ্গত/শালীন) কথা বলতে পারো।” [সূরা বাকারা: ২৩৫]

তিনি বলেন, (মারুফ কথা হলো) সে (বিবাহে আগ্রহী ব্যক্তি) বলবে: “নিশ্চয়ই আমি তোমার প্রতি আগ্রহী এবং আমি আশা করি যে আমরা (বিবাহের মাধ্যমে) একত্রিত হব।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14024] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14025)


14025 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ، ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ قَالَ: ذُكِرَ عَنِ الشَّعْبِيِّ، فِي هَذِهِ الْآيَةِ: {وَلَكِنْ لَا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا} [البقرة: 235] قَالَ: " لَا يَأْخُذُ مِيثَاقَهَا أَنْ لَا تَنْكِحَ غَيْرَهُ "




শা’বি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি এই আয়াত সম্পর্কে (আলোচনা প্রসঙ্গে) বলেছেন: "কিন্তু তোমরা গোপনে তাদের সাথে ওয়াদা করো না" [সূরা বাকারা: ২৩৫]।

তিনি (শা’বি) বলেন: "সে যেন তার কাছ থেকে এই মর্মে কোনো অঙ্গীকার না নেয় যে, সে তাকে ছাড়া অন্য কাউকে বিবাহ করবে না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14025] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14026)


14026 - قَالَ: وَثَنَا إِبْرَاهِيمُ، ثنا عُمَرُ بْنُ حَبِيبٍ الْقَاضِي، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُدَيْرٍ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، {وَلَكِنْ لَا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّا أَنْ تَقُولُوا قَوْلًا مَعْرُوفًا} [البقرة: 235] قَالَ: " السِّرُّ هُوَ الزِّنَا " قَالَ: ثُمَّ سَأَلْتُ عَنْهَا الْحَسَنَ أَيْضًا، فَقَالَ: " هُوَ الزِّنَا "




আবু মিজলাজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ তাআলার বাণী: {কিন্তু তোমরা গোপনে তাদের কাছে কোনো প্রতিজ্ঞা করবে না, তবে প্রচলিত প্রথা অনুযায়ী কোনো কথা বলতে পারো।} (সূরা আল-বাকারা: ২৩৫) - তিনি [আবু মিজলাজ] বলেন, "‘সির’ (গোপন প্রতিজ্ঞা) অর্থ হলো ব্যভিচার (যিনা)।"

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর আমি এই বিষয়ে হাসান আল-বাসরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছেও জিজ্ঞেস করলাম। তখন তিনিও বললেন, "এটি হলো ব্যভিচার (যিনা)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14026] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14027)


14027 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، {وَلَكِنْ لَا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا} [البقرة: 235] قَالَ: " الزِّنَا "




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ তাআলার বাণী— **{কিন্তু গোপনে তোমরা তাদের সাথে কোনো প্রতিশ্রুতি করো না}** [সূরা বাকারা: ২৩৫] —এর ব্যাখ্যায় বলেন: "তা হলো ব্যভিচার (যিনা)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14027] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14028)


14028 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ قَالَا: ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قَالَ: بَلَغَنَا وَاللهُ أَعْلَمُ أَنَّ مَعْنَى: {لَا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا} [البقرة: 235] " الرَّفَثُ مِنَ الْكَلَامِ أَيْ لَا يُوَاجِهُهَا الرَّجُلُ فِي تَعْرِيضِ الْجِمَاعِ مِنْ نَفْسِهِ وَيَقُولُ آخَرُونَ: هُوَ الزِّنَا وَاللهُ أَعْلَمُ "، وَرُوِّينَا عَنِ الْحَسَنِ أَنَّهُ قَالَ فِي التَّعْرِيضِ: يُرْسِلُ إِلَيْهَا فِي عِدَّتِهَا يَقُولُ: إِنِّي فِيكِ لَرَاغِبٌ وَإِنِّي عَلَيْكِ لَحَرِيصٌ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أُعْلِمَكِ فَإِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُكِ رَأَيْتُ رَأْيَكِ، وَعَنْ عَطَاءٍ قَالَ: يُعَرِّضُ فَلَا يَبُوحُ، يَقُولُ: إِنَّ لِي حَاجَةً وَأَبْشِرِي فَأَنْتِ بِحَمْدِ اللهِ ⦗ص: 291⦘ نَافِقَةٌ، وَتَقُولُ هِيَ: قَدْ أَسْمَعُ مَا تَقُولُ، وَعَنْ عَطَاءٍ قَالَ: إِنْ وَاعَدَتْ رَجُلًا فِي عِدَّتِهَا ثُمَّ نَكَحَهَا بَعْدُ لَمْ يُفَرَّقْ بَيْنَهُمَا





মুকাতিল ইবনে হাইয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের নিকট পৌঁছেছে—আল্লাহই সবচেয়ে ভালো জানেন—যে, কুরআনের আয়াত {তোমরা গোপনে তাদের নিকট বিবাহের প্রতিশ্রুতি দিও না} [সূরা বাকারা: ২৩৫] -এর মর্ম হলো ‘কথা বা বাক্যের মাধ্যমে অশ্লীলতা’ (আর-রাফাসু মিনাল কালাম), অর্থাৎ পুরুষ যেন সঙ্গমের ইঙ্গিত দিয়ে নারীকে তার নিজের কামনা সম্পর্কে সরাসরি না বলে। আবার অন্য অনেকে বলেন: এর অর্থ হলো ‘ব্যভিচার’ (যিনা)। আর আল্লাহই ভালো জানেন।

আর আমরা আল-হাসান (বসরি রহঃ) থেকে বর্ণনা করেছি যে, তিনি (বিধবা বা তালাকপ্রাপ্তা নারীকে ইদ্দতের সময়) ইশারার মাধ্যমে বিবাহের প্রস্তাব (তা’রীদ) দেওয়া প্রসঙ্গে বলেছেন: (পুরুষ) তার ইদ্দতের সময় তার কাছে বার্তা পাঠায় এই বলে, ‘আমি নিশ্চয়ই তোমার প্রতি আগ্রহী এবং আমি তোমার জন্য উদগ্রীব। তাই আমি চাইলাম যে তোমাকে তা জানিয়ে দেই। যখন তোমার ইদ্দত শেষ হবে, তখন আমি তোমার সিদ্ধান্ত দেখব।’

আর আতা (ইবনে আবি রাবাহ রহঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: সে ইশারা করবে, কিন্তু প্রকাশ করবে না। সে বলবে: ‘আমার একটি প্রয়োজন আছে এবং সুসংবাদ গ্রহণ করো, কেননা আল্লাহর প্রশংসায় তুমি একজন কামনাকারী (অর্থাৎ তোমার বিবাহ হতে পারে)।’ আর মহিলাটি বলবে: ‘তুমি যা বলছো তা আমি শুনেছি।’

আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে আরও বর্ণিত আছে, তিনি বলেছেন: যদি কোনো মহিলা তার ইদ্দতের মধ্যে কোনো পুরুষের সাথে বিবাহের প্রতিশ্রুতিবদ্ধ হয়, আর পরবর্তীতে সে তাকে বিবাহ করে, তবে তাদের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটানো হবে না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14028] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14029)


14029 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي ابْنُ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " لَا يَخْطُبُ أَحَدُكُمْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের কেউ যেন তার ভাইয়ের বিবাহের প্রস্তাবের উপর কোনো প্রস্তাব না দেয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14029] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14030)


14030 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ، أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَرْمَلَةَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেছেন। (হাদীসটি বুখারী ও মুসলিম তাদের সহীহ গ্রন্থে সুফিয়ান ইবনে উয়াইনাহর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। এবং মুসলিম এটি হারমালাহ থেকে, তিনি ইবনে ওয়াহব থেকে বর্ণনা করেছেন।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14030] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14031)


14031 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا يَخْطُبُ أَحَدُكُمْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ وَلَا يَبِيعُ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَقَدْ زَادَ بَعْضُ الْمُحَدِّثِينَ حَتَّى يَأْذَنَ أَوْ يَتْرُكَ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"তোমাদের কেউ যেন তার ভাইয়ের বিবাহের প্রস্তাবের (বাগদানের) উপর প্রস্তাব না দেয় এবং তার ভাইয়ের বিক্রয়ের (চুক্তির) উপর ক্রয়-বিক্রয় না করে।"

ইমাম শাফেঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, কিছু মুহাদ্দিস এই মর্মে অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন যে, "যতক্ষণ না সে (প্রথম প্রস্তাবকারী) অনুমতি দেয় অথবা (প্রস্তাবটি) ছেড়ে দেয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14031] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14032)


14032 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا مَكِّيٌّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: سَمِعْتُ نَافِعًا، يُحَدِّثُ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رضي الله عنه كَانَ يَقُولُ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَبِيعَ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ ⦗ص: 292⦘ بَعْضٍ، وَلَا يَخْطُبُ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ حَتَّى يَتْرُكَ الْخَاطِبُ قَبْلَهُ، أَوْ يَأْذَنَ لَهُ الْخَاطِبُ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مَكِّيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন যে, তোমাদের কেউ যেন অন্যের বিক্রির উপর বিক্রি না করে। আর কোনো লোক যেন তার ভাইয়ের বিবাহের প্রস্তাবের (বাগদানের) উপর প্রস্তাব না দেয়, যতক্ষণ না প্রথম প্রস্তাবকারী (আগের) প্রস্তাব) ছেড়ে দেয় অথবা সেই প্রস্তাবকারী তাকে অনুমতি দেয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14032] صحيح