হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14033)


14033 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأُمَوِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا يَبِيعَنَّ أَحَدُكُمْ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ، وَلَا يَخْطُبُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ إِلَّا بِإِذْنِهِ "، لَفْظُ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ، وَفِي رِوَايَةِ يَحْيَى إِلَّا أَنْ يَأْذَنَ لَهُ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، وَغَيْرُهُ عَنْ يَحْيَى




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের কেউ যেন তার (মুসলিম) ভাইয়ের বেচাকেনার ওপর বেচাকেনা না করে, আর না যেন তার ভাইয়ের বিবাহের প্রস্তাবের ওপর প্রস্তাব দেয়—তবে তার অনুমতিক্রমে (তা করতে পারে)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14033] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14034)


14034 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، ثنا صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَخْطُبَ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ حَتَّى يَرُدَّ أَوْ يَأْذَنَ لَهُ "




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো ব্যক্তিকে তার (মুসলিম) ভাইয়ের বিবাহের প্রস্তাবের ওপর নতুন করে প্রস্তাব দিতে নিষেধ করেছেন, যতক্ষণ না সে (প্রথম প্রস্তাবকারী) তা প্রত্যাখ্যান করে অথবা তাকে (দ্বিতীয় প্রস্তাবকারীকে) অনুমতি দেয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14034] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14035)


14035 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، ثنا ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى، ثنا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي جَعْفَرٌ يَعْنِي ابْنَ رَبِيعَةَ، عَنِ الْأَعْرَجِ قَالَ: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ رضي الله عنه يُؤْثَرُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ، فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ، وَلَا تَحَسَّسُوا، وَلَا تَجَسَّسُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا، وَلَا يَخْطُبَنَّ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ حَتَّى يَنْكِحَ أَوْ يَتْرُكَ، وَلَا يُجْمَعُ بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَعَمَّتِهَا، وَلَا بَيْنَهَا وَخَالَتِهَا، وَلَا تَصُومُ الْمَرْأَةُ وَزَوْجُهَا شَاهِدٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ، وَلَا تَأْذَنُ فِي بَيْتِهِ وَهُوَ شَاهِدٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ، فَمَا تَصَدَّقَتْ بِهِ مِمَّا يَكْسِبُ عَلَيْهَا فَإِنَّ لَهُ نِصْفَ أَجْرِهِ، وَلَا تَسْأَلُ الْمَرْأَةُ طَلَاقَ أُخْتِهَا لِتَسْتَفْرِغَ إِنَاءَ صَاحِبَتِهَا، وَلْتَنْكِحْ فَإِنَّ لَهَا مَا قُدِّرَ لَهَا"، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ إِلَى قَوْلِهِ حَتَّى يَنْكِحَ أَوْ يَتْرُكَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন:

"তোমরা (কু)ধারণা করা থেকে বেঁচে থাকো, কারণ ধারণা হলো সবচেয়ে মিথ্যা কথা। আর তোমরা অন্যের গোপন বিষয় অনুসন্ধান করো না, গুপ্তচরবৃত্তি করো না, একে অপরের প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করো না এবং একে অপরের থেকে মুখ ফিরিয়ে নিও না। তোমরা আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই-ভাই হয়ে যাও। কোনো ব্যক্তি যেন তার ভাইয়ের বিয়ের প্রস্তাবের ওপর প্রস্তাব না দেয়, যতক্ষণ না সে (প্রথম প্রস্তাবকারী) বিবাহ করে নেয় অথবা প্রস্তাব ছেড়ে দেয়।

আর কোনো নারীকে তার ফুফু বা তার খালার সঙ্গে একত্রে বিবাহ করা যাবে না।

কোনো নারী তার স্বামীর উপস্থিতিতে তার অনুমতি ছাড়া (নফল) রোযা রাখতে পারবে না। আর সে (স্ত্রী) তার স্বামীর উপস্থিতিতে তার অনুমতি ছাড়া তার ঘরে কাউকে প্রবেশ করতে দেবে না। তবে সে (স্ত্রী) যদি তার স্বামীর উপার্জিত সম্পদ থেকে সদকা করে, তাহলে স্বামীও তার অর্ধেক সওয়াব পাবে।

কোনো নারী যেন তার (মুসলিম) বোনের তালাক না চায়, যাতে সে তার পাত্রটি খালি করে দিতে পারে (অর্থাৎ, তার জায়গা নিতে পারে)। বরং সে যেন বিবাহ করে, কারণ তার জন্য ততটুকুই রয়েছে যা তার জন্য নির্দিষ্ট করা হয়েছে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14035] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14036)


14036 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، ⦗ص: 293⦘ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي رَجُلٌ، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِمَاسَةَ الْمَهْرِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ عَلَى الْمِنْبَرِ، يَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " الْمُؤْمِنُ أَخُو الْمُؤْمِنِ، فَلَا يَحِلُّ لِمُؤْمِنٍ أَنْ يَبْتَاعَ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ حَتَّى يَذَرَ، وَلَا يَخْطُبُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ حَتَّى يَذَرَ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ




উকবা ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“মুমিন মুমিনের ভাই। সুতরাং কোনো মুমিনের জন্য তার ভাইয়ের বেচাকেনার ওপর বেচাকেনা করা বৈধ নয়, যতক্ষণ না সে তা ছেড়ে দেয়। আর না তার ভাইয়ের বিবাহের প্রস্তাবের ওপর প্রস্তাব দেওয়া বৈধ, যতক্ষণ না সে তা ছেড়ে দেয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14036] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14037)


14037 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرٍ، أَنَّ نَافِعًا حَدَّثَهُ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رضي الله عنهما أَرَادَ أَنْ يَخْطُبَ بِنْتَ أَبِي جَهْلٍ، وَكَانَ رَجُلٌ يَخْطُبُهَا، فَأَتَى الرَّجُلُ، فَقَالَ: تَخْطُبُ ابْنَةَ أَبِي جَهْلٍ؟ قَالَ: نَعَمْ قَدْ تَرَكْتُهَا، فَقَالَ: قَدْ تَرَكْتَهَا وَلَا حَاجَةَ لَكَ بِهَا؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَخْطُبَهَا قَالَ: اخْطُبْهَا رَاشِدًا قَالَ: فَخَطَبَهَا ثُمَّ بَدَا لَهُ فَتَرَكَهَا وَاللهُ أَعْلَمُ "





ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (ইবনু উমর) আবু জাহলের কন্যাকে বিবাহের প্রস্তাব দিতে চাইলেন। আর (এর পূর্বে) একজন লোক তাকে বিবাহের প্রস্তাব দিচ্ছিল। অতঃপর (ইবনু উমর) সেই লোকটির কাছে এসে বললেন, ‘আপনি কি আবু জাহলের কন্যাকে বিবাহের প্রস্তাব দিচ্ছেন?’ লোকটি বলল, ‘হ্যাঁ, (দিয়েছিলাম) তবে আমি তাকে ছেড়ে দিয়েছি।’ তিনি (ইবনু উমর) বললেন, ‘আপনি কি তাকে ছেড়ে দিয়েছেন এবং আপনার তার প্রতি কোনো প্রয়োজন নেই?’ লোকটি বলল, ‘হ্যাঁ।’ (ইবনু উমর) বললেন, ‘আমি অবশ্যই তাকে বিবাহের প্রস্তাব দিতে চাই।’ লোকটি বলল, ‘সফলভাবে তাকে প্রস্তাব দিন (আল্লাহ আপনাকে সঠিক পথে রাখুন)।’ বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তিনি তাকে বিবাহের প্রস্তাব দিলেন, কিন্তু পরে তিনি মত পরিবর্তন করেন এবং তাকে ছেড়ে দেন। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14037] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14038)


14038 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، مَوْلَى الْأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ فَاطِمَةَ رضي الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا فِي عِدَّتِهَا مِنْ طَلَاقِ زَوْجِهَا: " إِذَا حَلَلْتِ فَآذِنِينِي " قَالَتْ: فَلَمَّا حَلَلْتُ أَخْبَرْتُهُ أَنَّ مُعَاوِيَةَ، وَأَبَا جَهْمٍ رضي الله عنهما خَطَبَانِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَمَّا مُعَاوِيَةُ فَصُعْلُوكٌ لَا مَالَ لَهُ، وَأَمَّا أَبُو جَهْمٍ، فَلَا يَضَعُ عَصَاهُ عَنْ عَاتِقِهِ انْكِحِي أُسَامَةَ " قَالَتْ: فَكَرِهْتُهُ، فَقَالَ: " انْكِحِي أُسَامَةَ " فَنَكَحْتُهُ، فَجَعَلَ اللهُ فِيهِ خَيْرًا وَاغْتَبَطْتُ بِهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ




ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (স্বামী কর্তৃক) তালাকের পর ইদ্দতকালীন সময়ে তাঁকে বলেছিলেন: "যখন তোমার ইদ্দত শেষ হবে, তখন আমাকে জানাবে।" তিনি (ফাতিমা) বলেন, যখন আমার ইদ্দত শেষ হলো, আমি তাঁকে (রাসূলকে) জানালাম যে মুয়াবিয়া এবং আবূ জাহম (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বিবাহের প্রস্তাব দিয়েছেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "মুয়াবিয়ার ব্যাপারটা হলো, সে একজন দরিদ্র (সা’লুক), তার কোনো সম্পদ নেই। আর আবূ জাহমের ব্যাপারটা হলো, সে তার কাঁধ থেকে লাঠি নামায় না (অর্থাৎ, সে খুব সফরকারী/মারমুখী)। তুমি উসামাকে বিবাহ করো।" তিনি বলেন, আমি তাঁকে (উসামাকে) অপছন্দ করলাম। তখন তিনি (আবার) বললেন: "তুমি উসামাকেই বিবাহ করো।" অতঃপর আমি তাঁকে বিবাহ করলাম। আল্লাহ্‌ তাতে আমার জন্য কল্যাণ দান করলেন এবং আমি তাতে আনন্দিত হলাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14038] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14039)


14039 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الْجَهْمِ قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ فِي مِلْكِ آلِ الزُّبَيْرِ، فَسَأَلْنَاهَا عَنِ الْمُطَلَّقَةِ ثَلَاثًا هَلْ لَهَا نَفَقَةٌ؟ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي قِصَّةِ طَلَاقِهَا إِلَى أَنْ قَالَتْ: فَلَمَّا انْقَضَتْ عِدَّتِي خَطَبَنِي أَبُو الْجَهْمِ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ، وَمُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَمَّا أَبُو الْجَهْمِ، فَهُوَ رَجُلٌ شَدِيدٌ عَلَى النِّسَاءِ، وَأَمَّا ⦗ص: 294⦘ مُعَاوِيَةُ فَرَجُلٌ لَا مَالَ لَهُ " قَالَتْ: ثُمَّ خَطَبَنِي تَعْنِي عَلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، فَتَزَوَّجْتُهُ، فَبَارَكَ اللهُ لِي فِي أُسَامَةَ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ، وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ قَالَ فِيهِ: أَمَّا مُعَاوِيَةُ فَرَجُلٌ تَرِبٌ لَا مَالَ لَهُ، وَأَمَّا أَبُو الْجَهْمِ فَرَجُلٌ ضَرَّابٌ لِلنِّسَاءِ، وَلَكِنْ أُسَامَةَ
‌؟




ফাতিমা বিনত কাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমার ইদ্দত শেষ হলো, তখন কুরাইশ গোত্রের একজন লোক—আবুল জাহম—এবং মু’আভিয়া ইবনে আবি সুফিয়ান আমাকে বিবাহের প্রস্তাব দিলেন। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বিষয়টি তাঁর কাছে উল্লেখ করলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আবুল জাহম, সে হলো এমন ব্যক্তি যে নারীদের ব্যাপারে খুব কঠোর স্বভাবের। আর মু’আভিয়া, সে হলো এমন ব্যক্তি যার কোনো সম্পদ নেই।" তিনি (ফাতিমা) বললেন: এরপর তিনি আমার কাছে উসামা ইবনে যায়েদের জন্য বিবাহের প্রস্তাব দিলেন (বা তাকে বিবাহের পরামর্শ দিলেন), ফলে আমি তাকে বিবাহ করলাম। অতঃপর আল্লাহ তাআলা উসামার মধ্যে আমার জন্য বরকত দান করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14039] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14040)


14040 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ حَفْصٍ قَالَ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا دُعِيَ إِلَى تَزْوِيجٍ قَالَ: " لَا تُفَضِّضُوا عَلَيْنَا النَّاسَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَصَلَّى الله عَلَى مُحَمَّدٍ، إِنَّ فُلَانًا خَطَبَ إِلَيْكُمْ فُلَانَةَ، إِنْ أَنْكَحْتُمُوهُ فَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَإِنْ رَدَدْتُمُوهُ فَسُبْحَانَ اللهِ "






ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

যখন ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কোনো বিবাহের দাওয়াতে ডাকা হতো, তখন তিনি বলতেন: "তোমরা মানুষের সামনে আমাদের উপর বাড়াবাড়ি করো না। সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য এবং আল্লাহর সালাত (দরূদ) বর্ষিত হোক মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর। নিশ্চয় অমুক ব্যক্তি তোমাদের কাছে অমুক নারীকে বিয়ের প্রস্তাব দিয়েছে। যদি তোমরা তার সাথে বিবাহ দাও, তবে আল্লাহরই প্রশংসা (আলহামদুলিল্লাহ)। আর যদি তোমরা তাকে প্রত্যাখ্যান করো, তবে সুবহানাল্লাহ।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14040] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14041)


14041 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ الثِّقَةُ قَالَ: الرَّبِيعُ أَحْسَبُهُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مَعْمَرٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَإِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ قَالَا: أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: " أَسْلَمَ غَيْلَانُ بْنُ سَلَمَةَ وَتَحْتَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَخْتَارَ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا وَيَتْرُكَ سَائِرَهُنَّ " لَفْظُ حَدِيثِ إِسْحَاقَ




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

গাইলান ইবনু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন ইসলাম গ্রহণ করেন, তখন তাঁর অধীনে দশজন স্ত্রী ছিলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে আদেশ দিলেন যে, তিনি যেন তাদের মধ্য থেকে চারজনকে নির্বাচন করেন এবং বাকিদের ছেড়ে দেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14041] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14042)


14042 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلًا كَانَ يُقَالُ لَهُ غَيْلَانُ بْنُ سَلَمَةَ الثَّقَفِيُّ كَانَ تَحْتَهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ عَشْرُ نِسْوَةٍ، " فَأَسْلَمَ وَأَسْلَمْنَ مَعَهُ، فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَتَخَيَّرَ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، وَهَؤُلَاءِ الْأَرْبَعَةُ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ عُلَيَّةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ غُنْدَرٌ، وَيَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، مِنْ حُفَّاظِ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، رَوَوْهُ هَكَذَا مَوْصُولًا




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি ছিলেন, যার নাম ছিল গাইলান ইবনে সালামা আস-সাকাফী। জাহিলিয়াতের (ইসলাম-পূর্ব অন্ধকার যুগে) সময় তার অধীনে দশজন স্ত্রী ছিল। অতঃপর তিনি ইসলাম গ্রহণ করলেন এবং তাঁর স্ত্রীগণও তাঁর সাথে ইসলাম গ্রহণ করলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে নির্দেশ দিলেন যে, তিনি যেন তাদের মধ্য থেকে চারজনকে (স্ত্রী হিসেবে) বেছে নেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14042] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14043)


14043 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو عُبَيْدٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ غَيْلَانَ بْنَ سَلَمَةَ الثَّقَفِيَّ أَسْلَمَ وَعِنْدَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَخْتَارَ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا "، وَهَكَذَا رَوَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيِّ، وَعِيسَى بْنِ يُونُسَ، عَنْ مَعْمَرٍ وَهَؤُلَاءِ الثَّلَاثَةُ كُوفِيُّونَ، وَأَبُو الْفَضْلِ بْنُ مُوسَى السِّينَانِيُّ وَهُوَ خُرَاسَانِيٌّ عَنْ مَعْمَرٍ، هَكَذَا مَوْصُولًا، وَرَوَاهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ فَأَرْسَلَهُ




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই গাইলান ইবনে সালামাহ আস-সাকাফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন, তখন তাঁর অধীনে দশজন স্ত্রী ছিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে নির্দেশ দিলেন যেন তিনি তাদের মধ্য থেকে চারজনকে (স্ত্রী হিসেবে) নির্বাচন করে নেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14043] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14044)


14044 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ غَيْلَانَ بْنَ سَلَمَةَ أَسْلَمَ وَعِنْدَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَخْتَارَ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا "، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ




যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, গাইলান ইবনে সালাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন ইসলাম গ্রহণ করলেন, তখন তাঁর অধীনে দশজন স্ত্রী ছিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে আদেশ করলেন যে, তিনি যেন তাদের মধ্য থেকে চারজনকে নির্বাচন করে নেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14044] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14045)


14045 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي ⦗ص: 296⦘ إِسْحَاقَ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِرَجُلٍ مِنْ ثَقِيفٍ أَسْلَمَ وَعِنْدَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ: " أَمْسِكْ أَرْبَعًا وَفَارِقْ سَائِرَهُنَّ "، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ




ইবনে শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাকীফ গোত্রের এক ব্যক্তিকে, যে ইসলাম গ্রহণ করেছিল এবং তার কাছে দশজন স্ত্রী ছিল, বললেন: "তুমি চারজনকে রেখে দাও এবং বাকিদের ছেড়ে দাও (তালাক দাও)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14045] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14046)


14046 - وَرَوَاهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سُوَيْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لِغَيْلَانَ بْنِ سَلَمَةَ، حِينَ أَسْلَمَ وَتَحْتَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ: " اخْتَرْ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا، وَفَارِقْ سَائِرَهُنَّ "، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ الْبَزَّازُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أنبأ يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سُوَيْدَ، فَذَكَرَهُ




মুহাম্মাদ ইবনে আবি সুওয়াইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যখন গাইলা ইবনে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইসলাম গ্রহণ করেন, তখন তাঁর অধীনে দশজন স্ত্রী ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "তাদের মধ্য থেকে চারজনকে নির্বাচন করো এবং অবশিষ্টদেরকে বিচ্ছেদ (তালাক) দাও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14046] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14047)


14047 - وَرَوَاهُ عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: بَلَغَنَا عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سُوَيْدٍ قَالَ: بَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لِغَيْلَانَ بْنِ سَلَمَةَ، لَمَّا أَسْلَمَ وَتَحْتَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ: " اخْتَرْ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا وَطَلِّقْ سَائِرَهُنَّ " أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، أنبأ اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، فَذَكَرَهُ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ وَغَيْرُهُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سُوَيْدٍ




উসমান ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আবি সুয়াইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গাইলান ইবনে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে— যখন তিনি ইসলাম গ্রহণ করলেন এবং তাঁর অধীনে দশজন স্ত্রী ছিলেন— বললেন: "তাদের মধ্য থেকে চারজনকে নির্বাচন করো এবং বাকিদের তালাক দাও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14047] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14048)


14048 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ: سَمِعْتُ مُسْلِمَ بْنَ الْحَجَّاجِ، يَقُولُ: أَهْلُ الْيَمَنِ أَعْرَفُ بِحَدِيثِ مَعْمَرٍ مِنْ غَيْرِهِمْ، فَإِنَّهُ حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ بِالْبَصْرَةِ، وَقَدْ تَفَرَّدَ بِرِوَايَتِهِ عَنْهُ الْبَصْرِيُّونَ، فَإِنْ حَدَّثَ بِهِ ثِقَةٌ مِنْ غَيْرِ أَهْلِ الْبَصْرَةِ صَارَ الْحَدِيثُ حَدِيثًا، وَإِلَّا فَالْإِرْسَالُ أَوْلَى، قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: قَدْ رُوِّينَاهُ عَنْ غَيْرِ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، عَنْ مَعْمَرٍ كَذَلِكَ مَوْصُولًا وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ، وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ نَافِعٍ، وَسَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... [বর্ণনাকারী বলেন] আমি মুসলিম ইবনু হাজ্জাজকে বলতে শুনেছি: ইয়ামানবাসীরা মামারের হাদীস সম্পর্কে অন্যদের তুলনায় অধিক অবগত। কেননা, তিনি (মামার) এই হাদীসটি বাসরার যুহরি থেকে, তিনি সালিম থেকে, এবং সালিম তাঁর পিতা (ইবনু উমর) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর বাসরার লোকেরাই তার (মামারের) থেকে এটি এককভাবে বর্ণনা করেছেন। সুতরাং, যদি বাসরার লোক ছাড়া অন্য কোনো নির্ভরযোগ্য ব্যক্তি এটি বর্ণনা করে, তবে হাদীসটি (পূর্ণাঙ্গ সনদে মওসূল) হাদীসে পরিণত হবে; অন্যথায়, ইসাল (সনদ বিচ্ছিন্নভাবে মুরসাল হিসেবে বর্ণনা করা) অধিক শ্রেয়।

শায়খ (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা বাসরার লোক ছাড়া অন্যদের থেকেও মামার সূত্রে অনুরূপভাবে এটি মওসূল (সংযুক্ত সনদে) রূপে বর্ণনা করেছি। আল্লাহ তাআলাই সমধিক অবগত।

আর এটি (এই হাদীসটি) অপর একটি সূত্রে নাফি’ ও সালিম উভয়ের মাধ্যমে ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14048] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14049)


14049 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَا: أنبأ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ بِمِصْرَ، ثنا أَبُو بُرَيْدٍ عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ الْجَرْمِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ، ثنا أَبُو بُرَيْدٍ عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ، ثنا سَيْفُ بْنُ ⦗ص: 297⦘ عُبَيْدِ اللهِ الْجَرْمِيُّ، ثنا سِرَارٌ أَبُو عُبَيْدَةَ الْعَنَزِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، وَسَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ غَيْلَانَ بْنَ سَلَمَةَ الثَّقَفِيَّ أَسْلَمَ وَعِنْدَهُ تِسْعُ نِسْوَةٍ، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَخْتَارَ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا "، لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ نَاجِيَةَ وَفِي رِوَايَةِ النَّسَائِيِّ سِرَارُ بْنُ مُجَشِّرٍ، وَقَالَ: إِنَّ غَيْلَانَ بْنَ سَلَمَةَ كَانَ عِنْدَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ، فَأَسْلَمَ وَأَسْلَمْنَ مَعَهُ، زَادَ ابْنُ نَاجِيَةَ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ: فَلَمَّا كَانَ زَمَانُ عُمَرَ طَلَّقَ نِسَاءَهُ وَقَسَمَ مَالَهُ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ رضي الله عنه: لَتَرْجِعَنَّ فِي مَالِكَ وَفِي نِسَائِكَ، أَوْ لَأَرْجُمَنَّ قَبْرَكَ كَمَا رُجِمَ قَبْرُ أَبِي رِغَالٍ قَالَ أَبُو عَلِيٍّ رحمه الله: تَفَرَّدَ بِهِ سِرَارُ بْنُ مُجَشِّرٍ وَهُوَ بَصْرِيٌّ ثِقَةٌ




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নিশ্চয় গায়লান ইবনু সালামাহ আস-সাকাফী ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন। তখন তাঁর অধীনে নয়জন স্ত্রী ছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে নির্দেশ দিলেন যেন তিনি তাদের মধ্য থেকে চারজনকে (স্ত্রী হিসেবে) রেখে নেন।

(এটি ইবনু নাজিয়াহর হাদীসের শব্দ।) আর নাসায়ী-এর বর্ণনায় (বলা হয়েছে যে), নিশ্চয় গায়লান ইবনু সালামাহর অধীনে দশজন স্ত্রী ছিলেন। তিনি ইসলাম গ্রহণ করেন এবং তাঁর স্ত্রীরাও তাঁর সাথে ইসলাম গ্রহণ করেন।

ইবনু নাজিয়াহ তাঁর বর্ণনায় আরও যুক্ত করেছেন যে, তিনি বলেন: যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগ এলো, তখন গায়লান তাঁর স্ত্রীদের তালাক দিয়ে দেন এবং তাঁর সম্পদ (গরিবদের মধ্যে) বণ্টন করে দেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: "তুমি অবশ্যই তোমার সম্পদে এবং তোমার স্ত্রীদের কাছে ফিরে যাবে, অন্যথায় আমি তোমার কবরকে ঠিক সেভাবে প্রস্তর নিক্ষেপ করে চিহ্নিত করব, যেভাবে আবু রিগালের কবরকে প্রস্তর নিক্ষেপ করা হয়েছিল।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14049] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14050)


14050 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْخَلِيلِ، ثنا الْوَاقِدِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: أَسْلَمَ غَيْلَانُ بْنُ سَلَمَةَ وَتَحْتَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ: " يُمْسِكَ أَرْبَعًا وَيُفَارِقَ سَائِرَهُنَّ قَالَ: وَأَسْلَمَ صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ وَعِنْدَهُ ثَمَانِ نِسْوَةٍ، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُمْسِكَ أَرْبَعًا وَيُفَارِقَ سَائِرَهُنَّ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: গাইলান ইবনে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইসলাম গ্রহণ করলেন। সে সময় তাঁর বিবাহবন্ধনে দশজন স্ত্রী ছিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে আদেশ করলেন যে, তিনি যেন চারজনকে রেখে দেন এবং বাকিদের থেকে পৃথক হয়ে যান (তালাক দেন)।

তিনি (ইবনে আব্বাস) আরও বলেন: সাফওয়ান ইবনে উমাইয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইসলাম গ্রহণ করলেন। তখন তাঁর অধীনে আটজন স্ত্রী ছিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে নির্দেশ দিলেন যে, তিনি যেন চারজন স্ত্রীকে রেখে দেন এবং বাকিদের থেকে পৃথক হয়ে যান।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14050] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14051)


14051 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا هُشَيْمٌ، ثنا ابْنُ أَبِي لَيْلَى قَالَ هُشَيْمٌ: وَأَخْبَرَنِي الْكَلْبِيُّ، عَنْ حُمَيْضَةَ بْنِ الشَّمَرْدَلِ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ قَيْسٍ، أَنَّهُ أَسْلَمَ وَعِنْدَهُ ثَمَانِ نِسْوَةٍ. قَالَ ابْنُ أَبِي لَيْلَى، فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَخْتَارَ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا، وَقَالَ الْكَلْبِيُّ: قَالَ الْحَارِثُ: يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ أَسْلَمْتُ وَعِنْدِي ثَمَانِ نِسْوَةٍ أَسْلَمْنَ مَعِي وَهَاجَرْنَ مَعِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اخْتَرْ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا "، فَجَعَلْتُ أَقُولُ لِلَّتِي أُرِيدُ إِمْسَاكَهَا أَقْبِلِي وَلِلَّتِي أُرِيدُ فِرَاقَهَا أَدْبِرِي قَالَ: فَتَقُولُ أَنْشُدُكَ الرَّحِمَ أَنْشُدُكَ الْوَلَدَ قَالَ الْكَلْبِيُّ: وَثَنَا أَبُو صَالِحٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ قَيْسٍ مِثْلَ ذَلِكَ




হারিস ইবনে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি ইসলাম গ্রহণ করলেন, আর তখন তাঁর অধীনে আটজন স্ত্রী ছিলেন। (এক বর্ণনায় এসেছে,) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে তাদের মধ্য থেকে চারজনকে নির্বাচন করে রাখার নির্দেশ দিলেন।

(হারিস বলেন,) আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি ইসলাম গ্রহণ করেছি, আর আমার আটজন স্ত্রী আছে, যারা আমার সাথে ইসলাম গ্রহণ করেছে এবং আমার সাথে হিজরতও করেছে।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তাদের মধ্য থেকে চারজনকে নির্বাচন করে নাও।"

এরপর আমি যাকে রেখে দিতে চাইতাম, তাকে বলতাম: ’তুমি গ্রহণ করো (অর্থাৎ থেকে যাও)।’ আর যাকে বিচ্ছিন্ন করতে চাইতাম, তাকে বলতাম: ’তুমি ফিরে যাও (অর্থাৎ চলে যাও)।’

(হারিস বলেন,) তখন সে (যে স্ত্রীকে বিচ্ছিন্ন করা হতো) বলত: আমি তোমাকে আত্মীয়তার দোহাই দিচ্ছি! আমি তোমাকে সন্তানের দোহাই দিচ্ছি!




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14051] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14052)


14052 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، أنبأ وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أنبأ هُشَيْمٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ حُمَيْضَةَ بْنِ الشَّمَرْدَلِ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ قَيْسٍ الْأَسَدِيِّ قَالَ: أَسْلَمْتُ وَعِنْدِي ثَمَانِ نِسْوَةٍ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " اخْتَرْ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا ". ⦗ص: 298⦘ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: ثنا بِهِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا هُشَيْمٌ بِهَذَا الْحَدِيثِ، فَقَالَ: قَيْسُ بْنُ الْحَارِثِ، مَكَانَ الْحَارِثِ بْنِ قَيْسٍ. قَالَ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ: هَذَا هُوَ الصَّوَابُ يَعْنِي قَيْسَ بْنَ الْحَارِثِ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَاضِي الْكُوفَةِ، عَنْ عِيسَى بْنِ الْمُخْتَارِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ حُمَيْضَةَ بْنِ الشَّمَرْدَلِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَارِثِ بِمَعْنَاهُ




ক্বাইস ইবনু হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইসলাম গ্রহণ করলাম, আর আমার অধীনে আটজন স্ত্রী ছিল। আমি বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে উল্লেখ করলাম। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তাদের মধ্য থেকে চারজনকে বেছে নাও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14052] ضعيف