আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
14053 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خُمَيْرَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، أنا مُغِيرَةُ، عَنْ بَعْضِ وَلَدِ الْحَارِثِ بْنِ قَيْسِ بْنِ عَمِيرَةَ الْأَسَدِيِّ أَنَّ الْحَارِثَ أَسْلَمَ وَعِنْدَهُ ثَمَانِ نِسْوَةٍ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " اخْتَرْ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا "، وَرَوَاهُ مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ قَيْسٍ أَنَّ جَدَّهُ الْحَارِثَ بْنَ قَيْسٍ أَسْلَمَ، وَرَوَاهُ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ: أَسْلَمَ جَدِّي، وَهَذَا يُؤَكِّدُ رِوَايَةَ الْجُمْهُورِ، عَنْ هُشَيْمٍ حَيْثُ، قَالُوا: الْحَارِثُ بْنُ قَيْسٍ، وَيُؤَكِّدُ رِوَايَةَ ابْنِ أَبِي لَيْلَى وَاللهُ أَعْلَمُ
হারিস ইবন কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বংশের কোনো এক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, যখন আল-হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইসলাম গ্রহণ করেন, তখন তাঁর অধীনে আটজন স্ত্রী ছিলেন। অতঃপর বিষয়টি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে উল্লেখ করা হলো। তখন তিনি বললেন, "তাদের মধ্য থেকে চারজনকে তুমি গ্রহণ করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14053] ضعيف
14054 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ الرَّبِيعِ قَالَ: أَسْلَمَ جَدِّي وَعِنْدَهُ ثَمَانِ نِسْوَةٍ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " اخْتَرْ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا أَيَّتَهُنَّ شِئْتَ "
কাইস ইবন আর-রাবী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার দাদা ইসলাম গ্রহণ করলেন, আর তখন তাঁর অধীনে আটজন স্ত্রী ছিলেন। অতঃপর বিষয়টি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে উল্লেখ করা হলো। তখন তিনি বললেন: "তাদের মধ্য থেকে চারজনকে বেছে নাও, তুমি যাদেরকে চাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14054] ضعيف
14055 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ الثَّقَفِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: أَسْلَمْتُ وَتَحْتِي عَشْرُ ⦗ص: 299⦘ نِسْوَةٍ أَرْبَعٌ مِنْهُنَّ مِنْ قُرَيْشٍ إِحْدَاهُنَّ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اخْتَرْ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا وَخَلِّ سَائِرَهُنَّ "، فَاخْتَرْتُ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا مِنْهُنَّ ابْنَةُ أَبِي سُفْيَانَ "
উরওয়াহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন ইসলাম গ্রহণ করি, তখন আমার বিবাহবন্ধনে দশজন স্ত্রী ছিল। তাদের মধ্যে চারজন ছিলেন কুরাইশ গোত্রের, যাদের মধ্যে একজন ছিলেন আবু সুফিয়ানের কন্যা। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: "তাদের মধ্য থেকে চারজনকে নির্বাচন করো এবং অবশিষ্টদের ছেড়ে দাও।" এরপর আমি তাদের মধ্য থেকে চারজনকে নির্বাচন করলাম, যাদের মধ্যে আবু সুফিয়ানের কন্যাও ছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14055] صحيح
14056 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو الشَّيْخِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا حَاجِبُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُهَلَّبِ، ثنا آدَمُ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ
অনুরূপভাবে তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14056] صحيح
14057 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ نَوْفَلِ بْنِ الْمُغِيرَةِ قَالَ: أَسْلَمْتُ وَتَحْتِي خَمْسُ نِسْوَةٍ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " فَارِقْ وَاحِدَةً وَأَمْسِكْ أَرْبَعًا "، فَعَمَدْتُ إِلَى أَقْدَمِهِنَّ عِنْدِي عَاقِرٍ مُنْذُ سِتِّينَ سَنَةً فَفَارَقْتُهَا
নাওফাল ইবনুল মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইসলাম গ্রহণ করলাম, তখন আমার অধীনে পাঁচজন স্ত্রী ছিলেন। আমি তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন, "একজনকে বিচ্ছিন্ন (তালাক) করে দাও এবং চারজনকে রেখে দাও।" তখন আমি আমার স্ত্রীদের মধ্যে যিনি আমার কাছে সবচেয়ে পুরাতন ছিলেন এবং যিনি ষাট বছর ধরে বন্ধ্যা ছিলেন, তাকে বেছে নিলাম এবং তাকে তালাক দিলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14057] ضعيف
14058 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُكْرَمٍ الْبِرْتِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ قَالَ ابْنُ حَيَّانَ وَثَنَا الصُّوفِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ح قَالَ: وَثَنَا عَبْدَانُ، ثنا بُنْدَارٌ، وَخَلِيفَةُ، قَالُوا: ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا أَبِي قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ، يُحَدِّثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي وَهْبٍ الْجَيْشَانِيِّ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ فَيْرُوزَ الدَّيْلَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَسْلَمْتُ وَتَحْتِي أُخْتَانِ قَالَ: " طَلِّقْ أَيَّتَهُمَا شِئْتَ "، وَرَوَاهُ أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ، عَنْ بُنْدَارٍ عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ، وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: " اخْتَرْ أَيَّتَهُمَا شِئْتَ "
ফায়রূয আদ-দাইলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
তিনি বলেন, আমি বললাম, “ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি ইসলাম গ্রহণ করেছি, অথচ আমার বিবাহ বন্ধনে দুই বোন রয়েছে।” তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, “তাদের দু’জনের মধ্যে যাকে ইচ্ছা তালাক দাও।”
(তিরমিযী শরীফের অন্য এক বর্ণনায় আছে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “তাদের দু’জনের মধ্যে যাকে ইচ্ছা তুমি বেছে নাও।”)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14058] حسن
14059 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي وَهْبٍ الْجَيْشَانِيِّ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ ⦗ص: 300⦘ فَيْرُوزَ الدَّيْلَمِيِّ، أَنَّ أَبَاهُ أَسْلَمَ وَعِنْدَهُ امْرَأَتَانِ أُخْتَانِ، فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَخْتَارَ إِحْدَاهُمَا
দাহহাক ইবনে ফাইরূয আদ-দাইলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর পিতা (ফাইরূয আদ-দাইলামী) ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন। এ সময় তাঁর অধীনে এমন দুজন স্ত্রী ছিলেন যারা পরস্পর বোন ছিলেন। তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে আদেশ করলেন যে, তিনি যেন তাদের দুজনের মধ্য থেকে একজনকে (স্ত্রী হিসেবে) গ্রহণ করার জন্য বেছে নেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14059] حسن
14060 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ أَبِي يَحْيَى، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي وَهْبٍ الْجَيْشَانِيِّ، عَنْ أَبِي خِرَاشٍ، عَنِ الدَّيْلَمِيِّ، أَوْ عَنِ ابْنِ الدَّيْلَمِيِّ قَالَ: " أَسْلَمْتُ وَتَحْتِي أُخْتَانِ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَأَمَرَنِي أَنْ أُمْسِكَ أَيَّتَهُمَا شِئْتُ وَأُفَارِقَ الْأُخْرَى "، زَادَ إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ فِي إِسْنَادِهِ أَبَا خِرَاشٍ، وَإِسْحَاقُ لَا يُحْتَجُّ بِهِ، وَرِوَايَةُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ أَصَحُّ وَاللهُ أَعْلَمُ
لِقَوْلِ اللهِ عز وجل: لَا هُنَّ حِلٌّ لَهُمْ وَلَا هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّ وَقَوْلِهِ تَعَالَى: وَلَا تُمْسِكُوا بِعِصَمِ الْكَوَافِرِ
দায়লামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (অথবা ইবনু দায়লামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত)। তিনি বলেন: আমি ইসলাম গ্রহণ করলাম, তখন আমার বিবাহে দু’জন সহোদরা বোন ছিল। অতঃপর আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলাম। তখন তিনি আমাকে আদেশ করলেন যে, আমি তাদের দুজনের মধ্যে যাকে ইচ্ছা তাকে রেখে দেই এবং অপরজনকে পৃথক করে দেই।
[ভাষ্যকারের মন্তব্য:] ইসহাক ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু আবী ফারওয়াহ তাঁর ইসনাদে আবূ খিরাশ-এর নাম যোগ করেছেন। কিন্তু ইসহাক দ্বারা দলীল পেশ করা যায় না। ইয়াযীদ ইবনু আবী হাবীব-এর বর্ণনাটি অধিকতর সহীহ, আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
এটা আল্লাহ তাআলার বাণী: "তারা তাদের জন্য হালাল নয় এবং তারা তাদের জন্য হালাল নয়" (সূরা মুমতাহিনাহ ৬০:১০) এবং তাঁর বাণী: "আর তোমরা কাফির নারীদের সাথে দাম্পত্য সম্পর্ক বজায় রেখো না" (সূরা মুমতাহিনাহ ৬০:১০) – এই দুইটির কারণে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14060] حسن
14061 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، إِمْلَاءً، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، فِي قِصَّةِ خُرُوجِ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ وَهُوَ عَلَى شِرْكِهِ خَلْفَ زَيْنَبَ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَدِينَةِ قَالَ: فَحَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: صَرَخَتْ زَيْنَبُ أَيُّهَا النَّاسُ، إِنِّي قَدْ أَجَرْتُ أَبَا الْعَاصِ بْنَ الرَّبِيعِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى أَنْ قَالَتْ: ثُمَّ انْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَدَخَلَ عَلَى ابْنَتِهِ زَيْنَبَ، فَقَالَ: " أَيْ بُنَيَّةُ أَكْرِمِي مَثْوَاهُ، وَلَا يَخْلُصَنَّ إِلَيْكِ، فَإِنَّكِ لَا تَحِلِّينَ لَهُ "
قَالَهُ عَطَاءٌ، وَعُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ رَحِمَهُمَا اللهُ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আবূল আস ইবনু রাবী’ মুশরিক অবস্থায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পেছনে মদীনায় আগমন করেন। সেই ঘটনা প্রসঙ্গে) আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চিৎকার করে বললেন, "হে লোক সকল! আমি আবূল আস ইবনু রাবী’কে আশ্রয় দিয়েছি।"
অতপর বর্ণনাকারী হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করেন, যে পর্যন্ত না তিনি বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফিরে আসলেন এবং তাঁর কন্যা যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন। তিনি বললেন, "হে আমার প্রিয় কন্যা! তার থাকার জায়গাকে সম্মানিত করো (অর্থাৎ তার মেহমানদারি করো), কিন্তু সে যেন তোমার কাছে পৌঁছতে না পারে। কেননা, তুমি তার জন্য হালাল নও।"
(এই ফতোয়াটি) আতা (রাহিমাহুল্লাহ) এবং উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14061] ضعيف
14062 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ جَمَاعَةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ قُرَيْشٍ وَأَهْلِ الْمَغَازِي وَغَيْرِهِمْ، عَنْ عَدَدٍ قَبْلَهُمْ أَنَّ " أَبَا سُفْيَانَ بْنَ حَرْبٍ أَسْلَمَ بِمَرْوَ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ظَاهِرٌ عَلَيْهَا، فَكَانَتْ بِظُهُورِهِ وَإِسْلَامُ أَهْلِهَا دَارَ إِسْلَامٍ، وَامْرَأَتُهُ هِنْدُ بِنْتُ عُتْبَةَ كَافِرَةٌ بِمَكَّةَ، وَمَكَّةُ يَوْمَئِذٍ دَارُ حَرْبٍ، ثُمَّ قَدِمَ عَلَيْهَا يَدَعُوهَا إِلَى الْإِسْلَامِ، فَأَخَذَتْ بِلِحْيَتِهِ، وَقَالَتْ: اقْتُلُوا الشَّيْخَ الضَّالَّ، وَأَقَامَتْ أَيَّامًا قَبْلَ أَنْ تُسْلِمَ، ثُمَّ أَسْلَمَتْ، وَبَايَعَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَثَبَتَا عَلَى النِّكَاحِ، وَأَخْبَرَنَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ مَكَّةَ وَأَسْلَمَ أَكْثَرُ أَهْلِهَا، وَصَارَتْ دَارَ إِسْلَامٍ، وَأَسْلَمَتِ امْرَأَةُ عِكْرِمَةَ بْنِ أَبِي جَهْلٍ، وَامْرَأَةُ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ وَهَرَبَ زَوْجَاهُمَا نَاحِيَةَ الْيَمَنِ مِنْ طَرِيقِ الْيَمَنِ كَافِرَيْنِ إِلَى بَلَدِ كُفْرٍ، ثُمَّ جَاءَا فَأَسْلَمَا بَعْدَ مُدَّةٍ وَشَهِدَ صَفْوَانُ حُنَيْنًا كَافِرًا، فَدَخَلَ دَارَ الْإِسْلَامِ بَعْدَ هَرَبِهِ مِنْهَا، وَخَرَجَ مِنْهَا كَافِرًا فَاسْتَقَرَّا ⦗ص: 302⦘ عَلَى النِّكَاحِ، وَكَانَ ذَلِكَ كُلُّهُ وَنِسَاؤُهُمْ مَدْخُولٌ بِهِنَّ لَمْ تَنْقَضِ عِدَدُهُنَّ "
আবু সুফিয়ান ইবনে হারব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে বর্ণিত হয়েছে, তিনি ’মারর’-এ ইসলাম গ্রহণ করেন, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কার উপর বিজয়ী ছিলেন। তাঁর এই বিজয় এবং মক্কাবাসীর ইসলামের ফলে মক্কা দারুল ইসলামে পরিণত হয়েছিল।
তখনও তাঁর স্ত্রী হিন্দা বিনতে উতবা মক্কায় কাফের অবস্থায় ছিলেন এবং মক্কা তখন ছিল দারুল হারব (যুদ্ধের আবাসস্থল)। অতঃপর তিনি (আবু সুফিয়ান) তাঁর নিকট আসলেন এবং তাঁকে ইসলামের দাওয়াত দিলেন। তখন হিন্দা তাঁর দাড়ি ধরে বললেন: "এই পথভ্রষ্ট বৃদ্ধকে হত্যা করো!"
ইসলাম গ্রহণের পূর্বে তিনি (হিন্দা) কয়েক দিন থাকলেন, এরপর তিনি ইসলাম গ্রহণ করলেন এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট বাইয়াত গ্রহণ করলেন। ফলে তাঁদের বিবাহ (নিকাহ) বহাল থাকল।
আমাদেরকে আরও জানানো হয়েছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মক্কায় প্রবেশ করলেন, তখন সেখানকার অধিকাংশ লোক ইসলাম গ্রহণ করলেন এবং মক্কা দারুল ইসলামে পরিণত হলো।
আর ইকরিমা ইবনে আবি জাহলের স্ত্রী এবং সাফওয়ান ইবনে উমাইয়ার স্ত্রীও ইসলাম গ্রহণ করলেন। অথচ তাঁদের স্বামীরা কাফের অবস্থায় ইয়ামানের পথে ইয়ামানের দিকে পালিয়ে গিয়েছিলেন, কাফেরদের দেশে। এরপর তাঁরা উভয়ই কিছু দিন পর ফিরে আসলেন এবং ইসলাম গ্রহণ করলেন। (এই সময়ে) সাফওয়ান কাফের অবস্থায় হুনাইনের যুদ্ধে উপস্থিত ছিলেন। তিনি দারুল ইসলাম থেকে পালিয়ে যাওয়ার পর আবার তাতে প্রবেশ করেছিলেন এবং সেখান থেকে কাফের অবস্থায়ই বের হয়ে গিয়েছিলেন।
অতঃপর তাঁরা (উভয় দম্পতি) বিবাহে বহাল থাকলেন। এই সকল ঘটনা তখন ঘটেছিল যখন তাঁদের স্ত্রীদের সাথে সহবাস করা হয়েছিল এবং তাঁদের ইদ্দত (বিবাহ বিচ্ছেদের পরবর্তী নির্ধারিত সময়) শেষ হয়নি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14062] صحيح
14063 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُزَكِّي، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ قَالَا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ نِسَاءَكُنَّ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُسْلِمْنَ بِأَرْضِهِنَّ، وَهُنَّ غَيْرُ مُهَاجِرَاتٍ، وَأَزْوَاجُهُنَّ حِينَ أَسْلَمْنَ كُفَّارٌ مِنْهُمُ ابْنَةُ الْوَلِيدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، وَكَانَتْ تَحْتَ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ وَأَسْلَمَتْ يَوْمَ الْفَتْحِ، وَهَرَبَ زَوْجُهَا صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ مِنَ الْإِسْلَامِ، فَبَعَثَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ابْنَ عَمِّهِ وَهْبَ بْنَ عُمَيْرٍ بِرِدَاءِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَانًا لِصَفْوَانَ، وَدَعَاهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْإِسْلَامِ، وَأَنْ يَقْدَمَ عَلَيْهِ، فَإِنْ رَضِيَ أَمْرًا قَبِلَهُ، وَإِلَّا سَيَّرَهُ شَهْرَيْنِ، فَلَمَّا قَدِمَ صَفْوَانُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِرِدَائِهِ نَادَاهُ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي تَسْيِيرِهِ، ثُمَّ رُجُوعِهِ قَالَ: وَخَرَجَ صَفْوَانُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ كَافِرٌ وَشَهِدَ حُنَيْنًا وَالطَّائِفَ، وَهُوَ كَافِرٌ، وَامْرَأَتُهُ مُسْلِمَةٌ، " فَلَمْ يُفَرِّقْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُ وَبَيْنَ امْرَأَتِهِ حَتَّى أَسْلَمَ صَفْوَانُ وَاسْتَقَرَّتْ عِنْدَهُ امْرَأَتُهُ بِذَلِكَ النِّكَاحِ. قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: وَكَانَ بَيْنَ إِسْلَامِ صَفْوَانَ وَإِسْلَامِ امْرَأَتِهِ نَحْوٌ مِنْ شَهْرٍ "
ইবনু শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁর নিকট এই সংবাদ পৌঁছেছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে তোমাদের নারীরা নিজ নিজ এলাকায় ইসলাম গ্রহণ করতেন, অথচ তারা হিজরতকারী ছিলেন না। আর যখন তারা ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন, তখন তাদের স্বামীরা কাফির ছিল।
তাদের মধ্যে ওয়ালীদ ইবনু মুগীরাহর কন্যা অন্যতম, যিনি সাফওয়ান ইবনু উমাইয়ার অধীনে ছিলেন। তিনি মক্কা বিজয়ের দিন ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন, কিন্তু তাঁর স্বামী সাফওয়ান ইবনু উমাইয়া ইসলাম থেকে পালিয়ে গিয়েছিলেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (সাফওয়ানের) চাচাতো ভাই ওয়াহব ইবনু উমায়রকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের চাদরসহ সাফওয়ানের জন্য নিরাপত্তা হিসেবে প্রেরণ করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে ইসলামের প্রতি আহ্বান জানালেন এবং বললেন যেন তিনি তাঁর নিকট আগমন করেন। যদি তিনি কোনো বিষয়ে সন্তুষ্ট হন, তবে তা তিনি গ্রহণ করবেন। নতুবা তিনি তাকে দুই মাসের জন্য (চিন্তা করার) সুযোগ দেবেন।
যখন সাফওয়ান তাঁর (রাসূলুল্লাহর) চাদর নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন, তখন তিনি তাঁকে ডেকে বললেন... (বর্ণনাকারী) তাঁর অবকাশ দান ও প্রত্যাবর্তন সম্পর্কে পূর্ণ হাদীস বর্ণনা করলেন।
তিনি বলেন: সাফওয়ান তখনও কাফির অবস্থায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বের হলেন এবং কাফির থাকা অবস্থায়ই হুনাইন ও তায়েফের যুদ্ধে উপস্থিত ছিলেন। অথচ তার স্ত্রী ছিলেন মুসলিম। কিন্তু সাফওয়ান ইসলাম গ্রহণ না করা পর্যন্ত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার এবং তার স্ত্রীর মধ্যে কোনো বিচ্ছেদ ঘটাননি। যখন সাফওয়ান ইসলাম গ্রহণ করলেন, তখন তার স্ত্রী সেই পূর্বের বিবাহ বহাল রেখেই তার কাছে স্থির থাকলেন।
ইবনু শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: সাফওয়ানের ইসলাম গ্রহণ এবং তার স্ত্রীর ইসলাম গ্রহণের মধ্যে প্রায় এক মাসের ব্যবধান ছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14063] ضعيف
14064 - وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ أُمَّ حَكِيمٍ بِنْتَ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ وَكَانَتْ تَحْتَ عِكْرِمَةَ بْنِ أَبِي جَهْلٍ أَسْلَمَتْ يَوْمَ الْفَتْحِ بِمَكَّةَ، وَهَرَبَ زَوْجُهَا عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ مِنَ الْإِسْلَامِ حَتَّى قَدِمَ الْيَمَنَ، فَارْتَحَلَتْ أُمُّ حَكِيمٍ حَتَّى قَدِمَتْ عَلَيْهِ بِالْيَمَنِ وَدَعَتْهُ إِلَى الْإِسْلَامِ، فَأَسْلَمَ وَقَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ، فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَثَبَ عَلَيْهِ فَرَحًا، وَمَا عَلَيْهِ رِدَاءٌ حَتَّى بَايَعَهُ فَثَبَتَا عَلَى نِكَاحِهِمَا "
ইবনে শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
উম্মে হাকীম বিনতে হারিস ইবনে হিশাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) – যিনি ইকরিমা ইবনে আবি জাহলের স্ত্রী ছিলেন – মক্কা বিজয়ের দিন ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন। কিন্তু তাঁর স্বামী ইকরিমা ইবনে আবি জাহল ইসলাম (গ্রহণের ভয়ে) পালিয়ে যান এবং তিনি ইয়েমেনে পৌঁছে যান। এরপর উম্মে হাকীম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে যাত্রা করলেন এবং ইয়েমেনে গিয়ে তার কাছে পৌঁছালেন। তিনি তাকে ইসলামের দাওয়াত দিলেন, ফলে তিনি ইসলাম গ্রহণ করলেন। অতঃপর তিনি (ইকরিমা) সেই বিজয়ের বছরেই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আগমন করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাকে দেখলেন, তখন আনন্দের আতিশয্যে তাঁর গায়ে চাদর না থাকা সত্ত্বেও দ্রুত তাঁর দিকে এগিয়ে গেলেন, যতক্ষণ না তিনি তাঁর হাতে বায়আত গ্রহণ করলেন। এরপর তারা দু’জন তাদের পূর্বের বিবাহবন্ধনে বহাল রইলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14064] ضعيف
14065 - وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: " لَمْ يَبْلُغْنِي أَنَّ امْرَأَةً هَاجَرَتْ إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ، وَزَوْجُهَا كَافِرٌ مُقِيمٌ بِدَارِ الْكُفْرِ، إِلَّا فَرَّقَتْ هِجْرَتُهَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ زَوْجِهَا، إِلَّا أَنْ يَقْدَمَ زَوْجُهَا مُهَاجِرًا قَبْلَ أَنْ تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا، وَأَنَّهُ لَمْ يَبْلُغْنَا أَنَّ امْرَأَةً فُرِّقَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ زَوْجِهَا إِذَا قَدِمَ وَهِيَ فِي عِدَّتِهَا "
ইবনে শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমার নিকট এমন কোনো সংবাদ পৌঁছায়নি যে, কোনো নারী আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উদ্দেশ্যে হিজরত করেছেন, অথচ তার স্বামী কাফির অবস্থায় কুফরের দেশে অবস্থান করছে, তবে এই হিজরত নারীটিকে তার স্বামী থেকে বিচ্ছিন্ন করে দিয়েছে— যদি না তার ইদ্দত (বিধিসম্মত অপেক্ষার সময়কাল) শেষ হওয়ার পূর্বেই তার স্বামী মুহাজির (হিজরতকারী) হিসেবে এসে উপস্থিত হয়। আর আমাদের কাছে এমন সংবাদও পৌঁছেনি যে, কোনো নারী তার ইদ্দত অবস্থায় থাকা সত্ত্বেও যদি তার স্বামী আগমন করে, তবে তাদের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটানো হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14065] ضعيف
14066 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّسَوِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ شَاكِرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أنبأ هِشَامٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: وَقَالَ عَطَاءٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه قَالَ: " كَانَ الْمُشْرِكُونَ عَلَى مَنْزِلَتَيْنِ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالْمُؤْمِنِينَ كَانَ مُشْرِكِي الْعَرَبِ أَهْلُ حَرْبٍ يُقَاتِلُهُمْ، وَيُقَاتِلُونَهُ، وَمُشْرِكِي أَهْلِ عَهْدٍ لَا يُقَاتِلُهُمْ، وَلَا يُقَاتِلُونَهُ، وَكَانَ إِذَا هَاجَرَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الْحَرْبِ لَمْ تُخْطَبْ حَتَّى تَحِيضَ وَتَطْهُرَ، فَإِذَا تَطَهَّرَتْ حَلَّ لَهَا النِّكَاحُ، فَإِنْ هَاجَرَ زَوْجُهَا قَبْلَ أَنْ تُنْكَحَ رُدَّتْ إِلَيْهِ "، أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ هَكَذَا وَفِي هَذَا دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ الدَّارَ لَمْ تَكُنْ تُفَرِّقُ بَيْنَهُمَا
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুশরিকরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও মুমিনদের সাথে সম্পর্কের দিক থেকে দুই অবস্থানে ছিল। আরবের মুশরিকরা ছিল ‘আহলু হারব’ (যুদ্ধকারী); তিনি তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতেন এবং তারাও তাঁর বিরুদ্ধে যুদ্ধ করত। আর অন্য মুশরিকরা ছিল ‘আহলু আহদ’ (সন্ধিভুক্ত); তিনি তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতেন না এবং তারাও তাঁর বিরুদ্ধে যুদ্ধ করত না।
আর যখন কোনো নারী ‘দারুল হারব’ (শত্রুপক্ষীয় এলাকা) থেকে হিজরত করে আসত, তখন মাসিক হয়ে পবিত্র না হওয়া পর্যন্ত তাকে বিবাহের প্রস্তাব দেওয়া হতো না। যখন সে পবিত্র হয়ে যেত, তখন তার জন্য বিবাহ বৈধ হতো। তবে তাকে বিবাহ দেওয়ার পূর্বে যদি তার স্বামীও হিজরত করে চলে আসত, তবে তাকে (সেই স্বামীর) কাছে ফিরিয়ে দেওয়া হতো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14066] صحيح
14067 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْمَهْرَانِيُّ الْمُزَكِّي، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ الْبَزَّازُ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " رَدَّ ابْنَتَهُ عَلَى أَبِي الْعَاصِ بَعْدَ سَنَتَيْنِ بِنِكَاحِهَا الْأَوَّلِ "، ⦗ص: 304⦘ رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ يَزِيدَ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কন্যাকে দুই বছর পর প্রথম বিবাহের (চুক্তির) ভিত্তিতে আবুল আসের নিকট ফিরিয়ে দিয়েছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14067] حسن
14068 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، وَأَبُو نَصْرٍ مَنْصُورُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُفَسِّرُ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو زُرْعَةُ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: فَحَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ الْحُصَيْنِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: " رَدَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم زَيْنَبَ ابْنَتَهُ عَلَى أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَلَى النِّكَاحِ الْأَوَّلِ بَعْدَ سِتِّ سِنِينَ. لَفْظُ حَدِيثِ أَحْمَدَ بْنِ خَالِدٍ، وَفِي رِوَايَةِ يُونُسَ بِالنِّكَاحِ الْأَوَّلِ لَمْ يُحْدِثْ شَيْئًا بَعْدَ سِتِّ سِنِينَ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ مِنْ حَدِيثِ سَلَمَةَ بْنِ الْفَضْلِ وَغَيْرِهِ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، وَهَذَا لِأَنَّ بِإِسْلَامِهَا ثُمَّ بِهِجْرَتِهَا إِلَى الْمَدِينَةِ، وَامْتِنَاعِ أَبِي الْعَاصِ مِنَ الْإِسْلَامِ لَمْ يَتَوَقَّفْ نِكَاحُهَا عَلَى انْقِضَاءِ الْعِدَّةِ حَتَّى نَزَلَتْ آيَةُ التَّحْرِيمِ لِِلْمُسْلِمَاتِ عَلَى الْمُشْرِكِينَ بَعْدَ صُلْحِ الْحُدَيْبِيَةِ، ثُمَّ بَعْدَ نُزُولِهَا تَوَقَّفَ نِكَاحُهَا عَلَى انْقِضَاءِ عِدَّتِهَا، فَلَمْ تَلْبَثْ إِلَّا يَسِيرًا حَتَّى أَخَذَ أَبُو بَصِيرٍ وَغَيْرُهُ أَبَا الْعَاصِ أَسِيرًا وَبَعَثَ بِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ، فَأَجَارَتْهُ زَيْنَبُ رضي الله عنها، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى مَكَّةَ وَرَدَّ مَا كَانَ عِنْدَهُ مِنَ الْوَدَائِعِ وَأَظْهَرَ إِسْلَامَهُ فَلَمْ يَكُنْ بَيْنَ تَوَقُّفِ نِكَاحِهَا عَلَى انْقِضَاءِ الْعِدَّةِ وَبَيْنَ إِسْلَامِهِ إِلَّا الْيَسِيرُ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কন্যা যায়নাবকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু আল-আস ইবনু রাবী’-এর নিকট ছয় বছর পর প্রথম নিকাহের (পূর্বের বিবাহ বন্ধন) ভিত্তিতে ফিরিয়ে দিয়েছিলেন।
(এটি আহমাদ ইবনু খালিদ-এর হাদীসের শব্দ)। ইউনুসের বর্ণনায় রয়েছে: ছয় বছর পর প্রথম নিকাহের ভিত্তিতে (নতুন করে) কিছু করেননি।
এর কারণ হল, তাঁর (যায়নাবের) ইসলাম গ্রহণ এবং মদীনায় হিজরতের পর, এবং আবু আল-আসের ইসলাম গ্রহণে অস্বীকৃতির কারণেও, (প্রাথমিকভাবে) তাদের বিবাহ সম্পর্ক ইদ্দত শেষ হওয়ার সাথে সাথেই স্থগিত হয়ে যায়নি। যতক্ষণ না হুদাইবিয়ার সন্ধির পরে মুশরিকদের জন্য মুসলিম নারীদের হারাম হওয়ার আয়াত নাযিল হয়েছিল।
এরপর এই আয়াত নাযিলের পর, তাদের বিবাহ সম্পর্ক ইদ্দত শেষ হওয়ার উপর নির্ভর করে স্থগিত হয়ে যায়। কিন্তু খুব অল্প সময়ের মধ্যেই (ইদ্দত শেষ হওয়ার আগে) আবু বসীর এবং অন্যান্যরা আবু আল-আসকে বন্দী করেন এবং তাকে মদীনায় প্রেরণ করেন। তখন যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে আশ্রয় দেন। এরপর তিনি মক্কায় ফিরে যান এবং তাঁর কাছে থাকা আমানতের সম্পদ ফিরিয়ে দেন এবং নিজের ইসলাম গ্রহণের ঘোষণা দেন। ফলে, তাদের নিকাহ্ স্থগিত হওয়ার (ইদ্দত শেষ হওয়ার অপেক্ষার) পর থেকে তাঁর ইসলাম গ্রহণ পর্যন্ত খুব সামান্য সময়ই অতিবাহিত হয়েছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14068] ضعيف
14069 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، أنبأ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ الْحَجَّاجُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " رَدَّ ابْنَتَهُ إِلَى أَبِي الْعَاصِ بِمَهْرٍ جَدِيدٍ وَنِكَاحٍ جَدِيدٍ "
আমর ইবনু শুআইব থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা থেকে বর্ণনা করেন, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কন্যাকে আবূল আসের (নিকট) ফিরিয়ে দিয়েছিলেন নতুন মাহর (মোহরানা) এবং নতুন নিকাহর (বিবাহ চুক্তির) মাধ্যমে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14069] منكر
14070 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ: قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ الْحَافِظُ هَذَا لَا يَثْبُتُ، وَحَجَّاجٌ لَا يُحْتَجُّ بِهِ، وَالصَّوَابُ حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما، ⦗ص: 305⦘ وَبَلَغَنِي عَنْ أَبِي عِيسَى التِّرْمِذِيِّ أَنَّهُ قَالَ: سَأَلْتُ عَنْهُ الْبُخَارِيَّ رحمه الله، فَقَالَ: حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ أَصَحُّ فِي هَذَا الْبَابِ مِنْ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ،⦗ص: 306⦘ وَحَكَى أَبُو عُبَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ أَنَّ حَجَّاجًا لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْ عَمْرٍو، وَأَنَّهُ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْعَرْزَمِيِّ، عَنْ عَمْرٍو، فَهَذَا وَجْهٌ لَا يَعْبَأُ بِهِ أَحَدٌ يَدْرِي مَا الْحَدِيثُ
আবু বকর ইবনুল হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হাফিয আবুল হাসান আদ-দারাকুতনি (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, এই (বর্ণনাটি) সুপ্রতিষ্ঠিত নয়। হাজ্জাজ (ইবনু আরতাত)-এর দ্বারা দলীল গ্রহণ করা যায় না। আর সঠিক হলো ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস।
আর আমার নিকট আবূ ঈসা তিরমিযী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এই মর্মে সংবাদ পৌঁছেছে যে, তিনি বলেছেন: আমি এ সম্পর্কে ইমাম বুখারী (রহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করেছিলাম, তখন তিনি বলেছিলেন: এই অধ্যায়ে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি আমর ইবনু শুআইবের হাদীসের চেয়ে অধিক সহীহ।
আর আবূ উবাইদ, ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ আল-কাত্তান থেকে বর্ণনা করেছেন যে, হাজ্জাজ (ইবনু আরতাত) তা আমর (ইবনু শুআইব)-এর নিকট থেকে শোনেননি। বরং এটি হলো মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ আল-আরযামী, আমর (ইবনু শুআইব) থেকে বর্ণিত হাদীস। সুতরাং, এটি এমন একটি সূত্র, যা হাদীস সম্পর্কে অবগত কোনো ব্যক্তিই গ্রহণযোগ্য মনে করেন না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14070] صحيح
14071 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أنبأ إِسْرَائِيلُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه قَالَ: " أَسْلَمَتِ امْرَأَةٌ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَتَزَوَّجَتْ فَجَاءَ زَوْجُهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ مَعَهَا وَعَلِمَتْ بِإِسْلَامِي مَعَهَا، فَنَزَعَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ زَوْجِهَا الْآخَرِ وَرَدَّهَا إِلَى زَوْجِهَا الْأَوَّلِ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে একজন মহিলা ইসলাম গ্রহণ করেন। এরপর তিনি (অন্য কাউকে) বিবাহ করেন। তখন তার (প্রথম) স্বামী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে বললেন, ’আমিও তার সাথে ইসলাম গ্রহণ করেছি এবং সে আমার ইসলাম গ্রহণের বিষয়টি জানে।’ অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেই মহিলাটিকে তার দ্বিতীয় স্বামীর কাছ থেকে বিচ্ছিন্ন করলেন এবং তাকে তার প্রথম স্বামীর কাছে ফিরিয়ে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14071] ضعيف
14072 - وَحَدَّثَنَا الشَّيْخُ الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ رحمه الله، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيٍّ الدَّقَّاقُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعِيدٍ الْعَبْدِيُّ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ ⦗ص: 307⦘ النُّفَيْلِيُّ، ثنا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، ثنا إِسْرَائِيلُ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ
আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন শায়খুল ইমাম আবুল তাইয়্যিব সাহল ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু সুলাইমান (রহিমাহুল্লাহ), তিনি খবর দিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আলী আদ-দাক্কাককে, তিনি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইবরাহীম ইবনু সাঈদ আল-আবদী থেকে, তিনি খবর দিয়েছেন আবূ জা’ফার নুফাইলিকে, তিনি বর্ণনা করেছেন মাখলাদ ইবনু ইয়াযীদ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন ইসরাঈল থেকে, অতঃপর তিনি এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14072] ضعيف
