আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
14353 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ، ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَارِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ الْفَرَّاءُ، أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: " كَانَ صَدَاقُنَا إِذَا كَانَ فِينَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَشْرَ أَوَاقٍ "، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের মাঝে উপস্থিত ছিলেন, তখন আমাদের মোহরানা ছিল দশ ’আউকিয়া’ (Awaq)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14353] صحيح
14354 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَوْ قَالَ: فَتًى، فَقَالَ: إِنِّي تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً، فَقَالَ: " هَلْ نَظَرْتَ إِلَيْهَا فَإِنَّ فِي أَعْيُنِ الْأَنْصَارِ شَيْئًا " قَالَ: قَدْ نَظَرْتُ إِلَيْهَا قَالَ: " عَلَى كَمْ تَزَوَّجْتَهَا؟ فَذَكَرَ شَيْئًا " قَالَ: " فَكَأَنَّكُمْ تَنْحِتُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ مِنْ عَرْضِ هَذِهِ الْجِبَالِ، مَا عِنْدَنَا الْيَوْمَ شَيْءٌ نُعْطِيكَهُ وَلَكِنْ سَأَبْعَثُكَ فِي وَجْهٍ تُصِيبُ فِيهِ "، فَبَعَثَ بَعْثًا إِلَى بَنِي عَبْسٍ وَبَعَثَ الرَّجُلَ فِيهِمْ فَأَتَاهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَعْيَتْنِي نَاقَتِي أَنْ تَنْبَعِثَ قَالَ: فَنَاوَلَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ كَالْمُعْتَمِدِ عَلَيْهِ لِلْقِيَامِ فَأَتَاهَا فَضَرَبَهَا بِرِجْلِهِ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ رضي الله عنه: فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ رَأَيْتُهَا تَسْبِقُ الْقَائِدَ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعِينٍ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ مُعَاوِيَةَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক—অথবা বলেছেন: একজন যুবক—নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন, "আমি এক মহিলাকে বিবাহ করেছি।" তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "তুমি কি তাকে দেখেছ? কেননা আনসারদের চোখে (বিশেষ ধরনের) কিছু একটা থাকে।" লোকটি বলল, "আমি তাকে দেখেছি।"
তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "কত (মুহরের বিনিময়ে) তুমি তাকে বিবাহ করেছ?" লোকটি কিছু একটা উল্লেখ করল। তিনি বললেন, "তোমরা যেন এই পর্বতগুলোর পাশ থেকে সোনা ও রূপা কেটে নিচ্ছ! আজ আমাদের কাছে এমন কিছু নেই যা আমরা তোমাকে দিতে পারি, তবে আমি তোমাকে এমন এক অভিযানে পাঠাব যেখানে তুমি কিছু প্রাপ্ত হবে।"
অতঃপর তিনি বনু আবস গোত্রের দিকে একটি ছোট বাহিনী প্রেরণ করলেন এবং সেই লোকটিকেও তাদের সাথে পাঠালেন। লোকটি এসে বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার উটনি আমাকে ক্লান্ত করে ফেলেছে, সে চলতে পারছে না।"
বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (দাঁড়ানোর জন্য) তার উপর ভর দেওয়ার ভঙ্গিতে হাত এগিয়ে দিলেন। অতঃপর তিনি উটনিটির কাছে এলেন এবং নিজের পা দিয়ে সেটিকে আঘাত করলেন। আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! আমি নিশ্চিত তাকে (উটনিটিকে) দেখেছি যে সে দ্রুতগামীকে অতিক্রম করে যাচ্ছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14354] صحيح
14355 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ، أنبأ أَبُو الْمُوَجِّهِ، ثنا عَبْدَانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ، أنبأ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي حَدْرَدٍ الْأَسْلَمِيِّ رضي الله عنه أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَعِينُهُ فِي مَهْرِ امْرَأَةٍ فَقَالَ: " كَمْ أَمْهَرْتَهَا "، فَقَالَ: مِائَتَيْ دِرْهَمٍ، قَالَ صلى الله عليه وسلم: " لَوْ كُنْتُمْ تَغْرِفُونَ مِنْ بُطْحَانَ مَا زِدْتُمْ "
আবু হাদরাদ আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি একবার এক স্ত্রীর মোহরের (দেনমোহর) ব্যাপারে সাহায্য চাওয়ার জন্য নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসেছিলেন। তখন তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি তাকে কত মোহর ধার্য করেছ?" সে উত্তর দিল: "দুইশত দিরহাম।"
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "যদি তোমরা বুতহান (নামক স্থান) থেকে জল সেচন করতেও, তবুও এর চেয়ে বেশি (মোহর) বাড়াতে পারতে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14355] صحيح
14356 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ يَعْقُوبَ الْإِيَادِيُّ الْمَالِكِيُّ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَلَّادٍ النَّصِيبِيُّ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا يَزِيدُ، أنبأ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ سَخْبَرَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، ثنا عَفَّانُ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الطُّفَيْلِ بْنِ سَخْبَرَةَ الْمَازِنِيُّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها ⦗ص: 385⦘ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ مِنْ أَعْظَمِ النِّسَاءِ بَرَكَةً أَيْسَرَهُنَّ صَدَاقًا "، لَفْظُ حَدِيثِ عَفَّانَ وَفِي رِوَايَةِ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ: " أَيْسَرُهُنَّ مُؤْنَةً "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই সেইসব নারীর মধ্যে সবচেয়ে বেশি বরকত রয়েছে, যাদের দেনমোহর সবচেয়ে সহজ হয়।"
(অপর এক বর্ণনায় এসেছে, "যাদের ভরণপোষণ বা খরচ সবথেকে কম।")
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14356] موضوع
14357 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ سُلَيْمٍ، حَدَّثَهُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مِنْ يُمْنِ الْمَرْأَةِ أَنْ تَتَيَسَّرَ خِطْبَتُهَا، وَأَنْ يَتَيَسَّرَ صَدَاقُهَا، وَأَنْ يَتَيَسَّرَ رَحِمُهَا "، قَالَ عُرْوَةُ: يَعْنِي يَتَيَسَّرُ رَحِمُهَا لِلْوِلَادَةِ، قَالَ عُرْوَةُ: وَأَنَا أَقُولُ مِنْ عِنْدِي: مِنْ أَوَّلِ شُؤْمِهَا أَنْ يَكْثُرَ صَدَاقُهَا، لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইরশাদ করেছেন:
"কোনো নারীর শুভত্বের (বরকতের) লক্ষণ হলো— যখন তার বিবাহের প্রস্তাব সহজ হয়, তার মোহরানা সহজ হয় এবং তার গর্ভধারণ সহজ হয়।"
উরওয়া (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো, তার প্রসবকার্য সহজ হওয়া। উরওয়া (রাহিমাহুল্লাহ) আরও বলেন: আমি আমার পক্ষ থেকে বলছি— তার প্রাথমিক অশুভত্বের লক্ষণ হলো তার মোহরানা বেশি হওয়া।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14357] ضعيف
14358 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ إِمْلَاءً، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ الضَّبِّيُّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي وَهَبْتُ نَفْسِي لَكَ فَقَامَتْ قِيَامًا طَوِيلًا فَقَامَ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ زَوِّجْنِيهَا إِنْ لَمْ تَكُنْ لَكَ بِهَا حَاجَةٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " هَلْ عِنْدَكَ مِنْ شَيْءٍ تُصْدِقُهَا إِيَّاهُ؟ " قَالَ: مَا عِنْدِي إِلَّا إِزَارِي هَذَا، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنْ أَعْطَيْتَهَا إِيَّاهُ جَلَسْتَ لَا إِزَارَ لَكَ فَالْتَمِسْ شَيْئًا"، قَالَ: وَاللهِ مَا أَجِدُ شَيْئًا قَالَ: " الْتَمِسْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ"، فَالْتَمَسَ فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " هَلْ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ شَيْءٌ؟ " قَالَ: نَعَمْ سُورَةُ كَذَا، وَسُورَةُ كَذَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " قَدْ زَوَّجْتُكَهَا عَلَى مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ"، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ. قَالَ: " وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ"
সাহল ইবনে সা’দ আস-সা’ইদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট একজন মহিলা এলেন এবং বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আমার নিজেকে আপনার কাছে নিবেদন করলাম (নিজেকে আপনার জন্য দান করলাম)।"
অতঃপর তিনি দীর্ঘক্ষণ দাঁড়িয়ে থাকলেন। তখন এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার যদি এই মহিলার প্রতি কোনো প্রয়োজন না থাকে, তবে আপনি তাকে আমার সাথে বিবাহ দিন।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তাকে মোহরানা হিসেবে দেওয়ার মতো তোমার কাছে কি কিছু আছে?" লোকটি বলল, "আমার কাছে এই লুঙ্গিটি ছাড়া আর কিছুই নেই।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "যদি তুমি এটি তাকে দিয়ে দাও, তবে তোমাকে লুঙ্গীবিহীন হয়ে বসে থাকতে হবে। তাই অন্য কিছু তালাশ করো।"
লোকটি বলল, "আল্লাহর কসম, আমি আর কিছুই পাচ্ছি না।" তিনি বললেন, "তালাশ করো, লোহার একটি আংটি হলেও।" লোকটি তালাশ করল, কিন্তু কিছুই পেল না।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তোমার কি কুরআনের কোনো অংশ মুখস্থ আছে?" লোকটি বলল, "হ্যাঁ, অমুক সূরা ও অমুক সূরা।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "কুরআনের যে অংশ তোমার মুখস্থ আছে, তার বিনিময়ে আমি তোমাকে তার সাথে বিবাহ দিলাম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14358] صحيح
14359 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ ⦗ص: 386⦘ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبَخْتَرِيِّ الرَّزَّازُ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ رضي الله عنه يَقُولُ: كُنْتُ فِي الْقَوْمِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَامَتِ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ إِنَّهَا وَهَبَتْ نَفْسَهَا لَكَ فَرَ فِيهَا رَأْيَكَ، فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ النَّاسِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ زَوِّجْنِيهَا فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا ثُمَّ قَامَتْ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهَا قَدْ وَهَبَتْ نَفْسَهَا لَكَ فَرَ فِيهَا رَأْيَكَ، فَقَامَ الرَّجُلُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ زَوِّجْنِيهَا ثُمَّ قَامَتِ الثَّالِثَةُ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " هَلْ عِنْدَكَ مِنْ شَيْءٍ؟ " قَالَ: لَا، قَالَ: " فَاذْهَبْ فَاطْلُبْ "، فَذَهَبَ فَطَلَبَ فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا قَالَ: " اذْهَبْ فَاطْلُبْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ " قَالَ: فَذَهَبَ فَطَلَبَ، فَقَالَ: لَمْ أَجِدْ شَيْئًا، قَالَ: " هَلْ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ شَيْءٌ؟ " قَالَ: نَعَمْ سُورَةُ كَذَا وَسُورَةُ كَذَا قَالَ: " اذْهَبْ فَقَدْ زَوَّجْتُكَهَا عَلَى مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ "، لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَلِيٍّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ كِلَاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ
সাহল ইবনু সা’দ আস-সা’ঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে উপস্থিত এক দলের মধ্যে ছিলাম। তখন এক মহিলা দাঁড়িয়ে বললেন, "তিনি (মহিলাটি) নিজেকে আপনার কাছে সমর্পণ করেছেন (নিজেকের বিবাহের প্রস্তাব দিয়েছেন)। আপনি তাঁর ব্যাপারে আপনার সিদ্ধান্ত বিবেচনা করুন।"
তখন উপস্থিত লোকদের মধ্য থেকে একজন লোক দাঁড়িয়ে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাকে তার সাথে বিবাহ দিন।" তিনি (নবী সাঃ) তাকে কোনো উত্তর দিলেন না।
এরপর মহিলাটি আবার দাঁড়ালেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! তিনি নিজেকে আপনার কাছে সমর্পণ করেছেন, তাই আপনি তাঁর ব্যাপারে আপনার সিদ্ধান্ত বিবেচনা করুন।" তখন লোকটি আবার দাঁড়িয়ে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাকে তার সাথে বিবাহ দিন।"
এরপর যখন সে তৃতীয়বার দাঁড়ালেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন, "তোমার কাছে কি (মোহর দেওয়ার মতো) কোনো জিনিস আছে?" লোকটি বললেন, "না।" তিনি বললেন, "তাহলে যাও, (কিছু) খুঁজে নিয়ে এসো।"
সে চলে গেল এবং খুঁজে দেখল কিন্তু কিছুই পেল না। তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "যাও, খুঁজে দেখো—যদিও তা লোহার একটি আংটি হয়।"
লোকটি বললেন: সে গেল এবং খুঁজে দেখল, এরপর বলল, "আমি কিছুই পেলাম না।" তিনি বললেন, "তোমার কি কুরআনের কিছু (মুখস্থ) আছে?" সে বলল, "হ্যাঁ, অমুক সূরা এবং অমুক সূরা।"
তিনি বললেন, "যাও, তোমার মুখস্থ থাকা কুরআনের বিনিময়ে (মোহর হিসেবে) আমি তাকে তোমার সাথে বিবাহ দিলাম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14359] صحيح
14360 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، وَمُسَدَّدٌ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، يَزِيدُ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ قَالُوا: ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَثَرَ صُفْرَةٍ فَقَالَ: " مَهْيَمْ أَوْ مَهْ؟ "، فَقَالَ: تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً قَالَ: " عَلَى كَمْ؟ " قَالَ: عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ، قَالَ: " بَارَكَ اللهُ لَكَ أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُسَدَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর গায়ে হলুদের চিহ্ন দেখতে পেলেন। তখন তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "কী ব্যাপার?" (অথবা "কী?")। তিনি (আব্দুর রহমান) বললেন, আমি একজন মহিলাকে বিবাহ করেছি। তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "কত (মোহরের) বিনিময়ে?" তিনি বললেন, এক নওয়াত (খেজুরের বীজের ওজন) পরিমাণ স্বর্ণের বিনিময়ে। তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "আল্লাহ তোমার জন্য বরকত দান করুন। তুমি একটি ছাগল দিয়ে হলেও ওয়ালিমা (বিবাহের ভোজ) করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14360] صحيح
14361 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ رضي الله عنه تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ، فَرَأَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَشَاشَةَ الْعُرْسِ وَسَأَلَهُ فَقَالَ: إِنِّي تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ، ⦗ص: 387⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আনসার গোত্রের একজন মহিলাকে এক ‘নওয়া’ (খেজুরের বীজের) সমপরিমাণ স্বর্ণের মহরের বিনিময়ে বিবাহ করেছিলেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর [আব্দুর রহমানের] মধ্যে বিবাহের আনন্দ ও প্রফুল্লতার চিহ্ন দেখতে পেলেন। তিনি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলে, আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি একজন মহিলাকে এক ‘নওয়া’ সমপরিমাণ স্বর্ণের বিনিময়ে বিবাহ করেছি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14361] صحيح
14362 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَدِمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ مُهَاجِرًا فَآخَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُ وَبَيْنَ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ رضي الله عنه، فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ: لِي امْرَأَتَانِ فَانْظُرْ أَيَّتَهُمَا أَحَبُّ إِلَيْكَ حَتَّى أُطَلِّقَهَا فَإِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُهَا تَزَوَّجْهَا، وَلِي مَالٌ فَنِصْفُهُ لَكَ، فَقَالَ بَارَكَ اللهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ، دُلُّونِي عَلَى السُّوقِ فَدَلُّوهُ قَالَ: فَلَمْ يَرْجِعْ يَوْمَئِذٍ حَتَّى جَاءَ بِأَشْيَاءَ، ثُمَّ فَقَدَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَأَتَاهُ وَعَلَيْهِ وَضَرُ صُفْرَةٍ فَقَالَ لَهُ: " مَهْيَمْ؟ "، فَقَالَ: تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَ: " عَلَى كَمْ؟ " قَالَ: عَلَى نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ أَوْ قَالَ: وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ قَالَ: " أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ "، قَالَ: وَحَدَّثَنَا الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، نَحْوَهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: أَصَابَ شَيْئًا مِنْ سَمْنٍ وَأَقِطٍ رَبِحَهُ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আব্দুর রহমান ইবনু আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুহাজির হিসেবে (মদিনায়) আগমন করলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর এবং সা’দ ইবনু রাবী’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে ভ্রাতৃত্ব স্থাপন করে দিলেন।
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আমার দুজন স্ত্রী আছে। তাদের মধ্যে যাকে আপনার বেশি পছন্দ হয়, আপনি তাকে দেখুন; আমি তাকে তালাক দিয়ে দেব। যখন তার ইদ্দত শেষ হবে, তখন আপনি তাকে বিবাহ করবেন। আর আমার কিছু সম্পদ আছে, তার অর্ধেক আপনার জন্য।
(আব্দুর রহমান) বললেন: আল্লাহ আপনার পরিবার ও সম্পদে বরকত দান করুন! আপনারা আমাকে বাজারের পথ দেখিয়ে দিন।
বর্ণনাকারী বলেন: লোকেরা তাঁকে বাজারের পথ দেখিয়ে দিল। সেদিন তিনি কিছু জিনিস (বা পণ্য) নিয়ে না ফেরা পর্যন্ত ফিরে আসেননি। এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে (কয়েকদিন) দেখতে পেলেন না। অতঃপর তিনি এলেন, তখন তাঁর শরীরে হলুদের চিহ্ন (সুগন্ধির চিহ্ন) ছিল।
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: "ব্যাপার কী?"
তিনি বললেন: আমি আনসারী গোত্রের এক নারীকে বিবাহ করেছি।
তিনি (নবী সাঃ) জিজ্ঞেস করলেন: "কত (মুহর) ধার্য করেছ?"
তিনি বললেন: এক নওয়া পরিমাণ স্বর্ণ (বা বললেন: এক নওয়ার ওজনের স্বর্ণ)।
তিনি বললেন: "তুমি ওয়ালীমার (বিবাহ ভোজের) ব্যবস্থা করো, অন্তত একটি ছাগল দিয়ে হলেও।"
(অন্য বর্ণনায় আছে যে, তিনি ঘি এবং পনির লাভ করেছিলেন)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14362] صحيح
14363 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا رضي الله عنه يَقُولُ: تَزَوَّجَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي مُوسَى عَنْ أَبِي دَاوُدَ الطَّيَالِسِيِّ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক নওয়াত (পরিমাণ) স্বর্ণের বিনিময়ে বিবাহ করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তুমি ওয়ালীমা করো, যদিও একটি মাত্র ছাগল দ্বারা হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14363] صحيح
14364 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا عَفَّانُ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ، فَجَازَ ذَلِكَ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ دُونَ قَوْلِهِ: فَجَازَ ذَلِكَ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আনসারদের মধ্য থেকে একজন মহিলাকে এক নওয়াত (খেজুরের বীচির) ওজন পরিমাণ স্বর্ণের বিনিময়ে বিবাহ করেছিলেন। আর তা বৈধ বলে গণ্য হয়েছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14364] صحيح
14365 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ حَمْزَةَ الْهَرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا حَجَّاجٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: " قُوِّمَتْ يَعْنِي النَّوَاةَ ثَلَاثَةَ دَرَاهِمَ وَثُلُثًا "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নওয়াহকে (অর্থাৎ, খেজুরের আঁটিকে) তিন দিরহাম ও এক-তৃতীয়াংশ (দিরহাম) মূল্য নির্ধারণ করা হয়েছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14365] ضعيف
14366 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ رَاشِدٍ، ثنا عَبَّاسٌ الْبَيْرُوتِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورَ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، أَنَّ قَتَادَةَ حَدَّثَهُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ قُوِّمَتْ خَمْسَ دَرَاهِمَ " وَهَذَا أَشْبَهُ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আনসারদের মধ্য থেকে একজন নারীকে বিবাহ করেছিলেন। বিবাহের মোহরানা ছিল এক নওয়াত (খেজুরের বীচি) পরিমাণ স্বর্ণের ওজনে, যার মূল্য ছিল পাঁচ দিরহাম। আর এটিই অধিক সাদৃশ্যপূর্ণ।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14366] ضعيف
14367 - فَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: " قَوْلُهُ نَوَاةٌ يَعْنِي خَمْسَةَ دَرَاهِمَ قَالَ: وَخَمْسَةُ دَرَاهِمَ تُسَمَّى نَوَاةَ ذَهَبٍ، كَمَا تُسَمَّى الْأَرْبَعُونَ أُوقِيَّةً، وَكَمَا تُسَمَّى الْعِشْرُونَ نَشًّا "
আবু উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (হাদীস বা আচারে ব্যবহৃত) ’নাওয়াতুন’ (نَوَاةٌ) শব্দটি দ্বারা মূলত পাঁচ দিরহাম বোঝানো হয়েছে। তিনি (আবু উবাইদ) আরও বলেন, পাঁচ দিরহামকে ’নাওয়াতু যাহাব’ বলা হয়, যেমন চল্লিশ (দিরহাম) কে ’উকিয়্যা’ (أُوقِيَّةٌ) বলা হয় এবং বিশ (দিরহাম) কে ’নাশ’ (نَشٌّ) বলা হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14367] ضعيف
14368 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه يَقُولُ: " كُنَّا نَسْتَمْتِعُ بِالْقَبْضَةِ مِنَ التَّمْرِ وَالدَّقِيقِ الْأَيَّامَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ حَتَّى نَهَانَا عُمَرُ فِي شَأْنِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، وَقَدْ مَضَتِ الدَّلَالَةُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ حَرَّمَ نِكَاحَ الْمُتْعَةِ بَعْدَ الرُّخْصَةِ، وَالنَّسْخُ إِنَّمَا وَرَدَ بِإِبْطَالِ الْأَجَلِ لَا قَدْرَ مَا كَانُوا عَلَيْهِ يَنْكِحُونَ مِنَ الصَّدَاقِ وَاللهُ أَعْلَمُ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে আমরা কয়েক দিনের জন্য এক মুষ্টি খেজুর ও আটার বিনিময়ে মুত’আ (সাময়িক বিবাহ) করতাম, যতক্ষণ না উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমর ইবনে হুরাইস সংক্রান্ত বিষয়ে আমাদের তা থেকে নিষেধ করলেন।"
এটি সহীহ মুসলিমে মুহাম্মাদ ইবনে রাফি’র সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। ইতিপূর্বে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে প্রমাণ চলে গেছে যে, তিনি অনুমতি প্রদানের পর মুত’আ বিবাহকে হারাম করে দিয়েছেন। আর এই মনসুখ (নিষেধাজ্ঞা) শুধু নির্দিষ্ট সময়কাল বাতিল করার ক্ষেত্রে এসেছে, তারা যে পরিমাণ মোহরানার বিনিময়ে বিবাহ করতো, তার পরিমাণ বাতিল করার ক্ষেত্রে নয়। আর আল্লাহই সর্বজ্ঞ।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14368] صحيح
14369 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، وَعِمْرَانُ السَّخْتِيَانِيُّ، وَجَمَاعَةٌ، قَالُوا: ثنا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ " كُنَّا نَنْكِحَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْقَبْضَةِ مِنَ الطَّعَامِ " هَذَا هُوَ الْحَدِيثُ الْأَوَّلُ إِلَّا أَنَّهُ أَتَى بِهِ بِهَذَا اللَّفْظِ وَيَعْقُوبُ بْنُ عَطَاءٍ غَيْرُ مُحْتَجٍّ بِهِ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে এক মুষ্টি (এক মুঠো) খাদ্যের বিনিময়েও বিবাহ করতাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14369] صحيح لغيره
14370 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ، ثنا صَالِحُ بْنُ رُومَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَوْ أَنَّ رَجُلًا تَزَوَّجَ امْرَأَةً عَلَى مِلْءِ كَفٍّ مِنْ طَعَامٍ لَكَانَ ذَلِكَ صَدَاقًا "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যদি কোনো ব্যক্তি কোনো নারীকে এক অঞ্জলি পরিমাণ খাদ্যশস্যের (বা খাদ্যের) বিনিময়ে বিবাহ করে, তবে তা-ও মোহরানা (সাদাক) হিসেবে গণ্য হবে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14370] ضعيف
14371 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُبَشِّرٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا مُوسَى بْنُ مُسْلِمِ بْنِ رُومَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ أَعْطَى فِي صَدَاقٍ مِلْءَ كَفَّيْهِ بُرًّا أَوْ تَمْرًا أَوْ سَوِيقًا أَوْ دَقِيقًا فَقَدِ اسْتَحَلَّ " رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ جِبْرِيلَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ بِبَعْضِ مَعْنَاهُ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি মোহর হিসেবে তার দুই হাতের অঞ্জলি ভর্তি করে গম, অথবা খেজুর, অথবা ছাতু, অথবা আটা প্রদান করে, তবে সে (তার স্ত্রীকে) হালাল করে নিল।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14371] ضعيف
14372 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا ⦗ص: 390⦘ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ رُسْتَةُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَنْبَسَةَ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَبِيبَةَ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَبِي لَبِيبَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنِ اسْتَحَلَّ بِدِرْهَمٍ فَقَدِ اسْتَحَلَّ " يَعْنِي النِّكَاحَ وَرَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ وَكِيعٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَبِيبَةَ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
আবু লাবিবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি এক দিরহামের বিনিময়ে (কাউকে) হালাল করলো, সে (তাকে) হালাল করে নিল।”
এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো বিবাহ (নিকাহ)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14372] ضعيف
