হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14493)


14493 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، ثنا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ السَّكُونِيُّ، ثنا مُصْعَبُ بْنُ سَلَّامٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنهما قَالَ: لَمَّا طَلَّقَ حَفْصُ بْنُ الْمُغِيرَةِ امْرَأَتَهُ فَاطِمَةَ فَأَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِزَوْجِهَا: " مَتِّعْهَا " قَالَ: لَا أَجِدُ مَا أُمَتِّعُهَا، قَالَ: " فَإِنَّهُ لَا بُدَّ مِنَ الْمَتَاعِ " قَالَ: " مَتِّعْهَا وَلَوْ نِصْفِ صَاعٍ مِنْ تَمْرٍ " وَقِصَّتُهَا الْمَشْهُورَةُ فِي الْعِدَّةِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّهَا كَانَتْ مَدْخُولًا بِهَا، وَاللهُ أَعْلَمُ




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন হাফস ইবনুল মুগীরাহ তাঁর স্ত্রী ফাতিমাকে তালাক দিলেন, তখন তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্বামীকে বললেন, "তাকে মুত’আ (উপহার) দাও।"

সে (স্বামী) বলল, তাকে মুত’আ দেওয়ার মতো কিছু আমার কাছে নেই।

তিনি (নবী) বললেন, "নিশ্চয়ই মুত’আ দেওয়া অপরিহার্য।"

তিনি পুনরায় বললেন, "তাকে মুত’আ দাও, যদিও তা আধা সা’ খেজুর হয়।"

[শাস্ত্রে উল্লিখিত] ইদ্দত সংক্রান্ত তার প্রসিদ্ধ ঘটনা প্রমাণ করে যে, তার সাথে সহবাস হয়েছিল, আর আল্লাহই ভালো জানেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14493] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14494)


14494 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ: " لِكُلِّ مُطَلَّقَةٍ مُتْعَةٌ وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ وَرُوِّينَا هَذَا الْقَوْلَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ وَالْحَسَنِ وَالزُّهْرِيِّ




সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: প্রত্যেক তালাকপ্রাপ্তা নারীর জন্য মুত’আ (উপহার) রয়েছে। আর তালাকপ্রাপ্তা মহিলাদের জন্য সদ্ভাব অনুযায়ী ভোগসামগ্রী (বা সুবিধা) দেওয়া মুত্তাকিদের উপর আবশ্যিক কর্তব্য।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14494] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14495)


14495 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا أَبُو عَامِرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ قَالَ: جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى شُرَيْحٍ تُخَاصِمُ زَوْجَهَا تَسْأَلُهُ الْمُتْعَةَ وَقَدْ كَانَ طَلَّقَهَا قَالَ: فَقَرَأَ شُرَيْحٌ: {وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ} [البقرة: 241] فَقَالَ لَهُ: " مَتِّعْهَا " وَلَمْ يَقْضِ لَهَا وَرُوِّينَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ شُرَيْحٍ أَنَّهُ قَالَ لِرَجُلٍ فَارَقَ: لَا تَأْبَى أَنْ تَكُونَ مِنَ الْمُتَّقِينَ لَا تَأْبَى أَنْ تَكُونَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ، وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ وَالشَّعْبِيِّ عَنْ شُرَيْحٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الْمُتَّقِينَ فَمَتِّعْ وَلَمْ يُجْبِرْهُ، وَرُوِّينَا عَنْ شُرَيْحٍ أَنَّهُ جَبَرَهُ عَلَى الْمُتْعَةِ فِي الْمُفَوَّضَةِ قَبْلَ الدُّخُولِ




হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

একদা এক মহিলা কাযী শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট তার স্বামীর সাথে বিবাদ নিয়ে এসেছিল। মহিলাটি মুত’আ (তালাকের ক্ষতিপূরণমূলক উপঢৌকন) দাবি করছিল, কেননা তার স্বামী তাকে তালাক দিয়েছিল। শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) তখন (কুরআনের) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "আর তালাকপ্রাপ্তা নারীদের জন্য প্রচলিত প্রথা অনুযায়ী ব্যবস্থা থাকা উচিত, মুত্তাকীদের (আল্লাহভীরুদের) উপর এটি একটি কর্তব্য।" (সূরা আল-বাকারা: ২৪১)

অতঃপর তিনি (শুরাইহ) স্বামীকে বললেন, "তুমি তাকে মুত’আ দাও।" কিন্তু তিনি এর জন্য বাধ্যতামূলক ফায়সালা দেননি (অর্থাৎ স্বামীকে অর্থ প্রদানে জোর করেননি)।

মুহাম্মাদ ইবনে সীরিন (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে আরও বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি (শুরাইহ) এক তালাক প্রদানকারী ব্যক্তিকে বলেছিলেন: "মুত্তাকীদের (আল্লাহভীরুদের) অন্তর্ভুক্ত হতে অস্বীকার করো না, মুহসিনদের (সৎকর্মশীলদের) অন্তর্ভুক্ত হতে অস্বীকার করো না।"

ইবরাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) ও শা’বি (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে আরও বর্ণিত আছে যে, তিনি (স্বামীকে বলেছিলেন): "যদি তুমি মুত্তাকীদের অন্তর্ভুক্ত হও, তবে মুত’আ দাও।" কিন্তু তিনি তাকে (অর্থ প্রদানে) বাধ্য করেননি।

তবে শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এও বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি এমন নারীকে মুত’আ দিতে স্বামীকে বাধ্য করেছিলেন, যার সাথে সহবাসের পূর্বে কোনো মহর নির্ধারিত ছিল না (আল-মুফাওওয়াযাহ)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14495] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14496)


14496 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ وَأَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّجَّارِ الْكُوفِيُّ بِالْكُوفَةِ قَالَا: أنبأ أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: طَلَّقَ رَجُلٌ امْرَأَتَهُ عِنْدَ شُرَيْحٍ، فَقَالَ لَهُ شُرَيْحٌ: " مَتِّعْهَا "، فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ: إِنَّهُ " لَيْسَتْ لِي عَلَيْهِ مُتْعَةٌ إِنَّمَا قَالَ اللهُ: {وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ} [البقرة: 241] وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُحْسِنِينَ، وَلَيْسَ مِنْ أُولَئِكِ "






ক্বাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

এক ব্যক্তি শুরাইহ্ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট তার স্ত্রীকে তালাক দিল। তখন শুরাইহ্ (রাহিমাহুল্লাহ) তাকে বললেন, "তাকে মুত’আ (উপহার) দাও।"

মহিলাটি বলল, "তার কাছে আমার কোনো মুত’আর হক নেই। আল্লাহ তা’আলা তো বলেছেন: **{আর তালাকপ্রাপ্তা নারীদের জন্য বিধান হলো যে, ন্যায়সঙ্গতভাবে তাদেরকে কিছু সামগ্রী দেওয়া হবে, এটি মুত্তাকীদের (আল্লাহভীরুদের) উপর কর্তব্য।}** [সূরাহ আল-বাক্বারাহ: ২৪১] এবং [অন্যত্র] ‘তালাকপ্রাপ্তা নারীদের জন্য ন্যায়সঙ্গতভাবে কিছু সামগ্রী দেওয়া (মুত’আ) কর্তব্য, এটি মুসীনীনদের (সৎকর্মপরায়ণদের) উপর আবশ্যক।’ আর সে তাদের (অর্থাৎ মুত্তাকীন বা মুসীনীনদের) অন্তর্ভুক্ত নয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14496] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14497)


14497 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ رضي الله عنه جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَبِهِ أَثَرُ صُفْرَةٍ فَسَأَلَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " كَمْ سُقْتَ إِلَيْهَا؟ " قَالَ: زِنَةُ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ حُمَيْدٍ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এমন অবস্থায় আগমন করলেন যে তাঁর শরীরে হলুদ রঙের (সুগন্ধির) চিহ্ন লেগে ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলে তিনি জানালেন যে, তিনি আনসারী এক মহিলাকে বিবাহ করেছেন।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: "তুমি তাকে মোহর হিসেবে কতটুকু দিয়েছো?"

তিনি বললেন: "এক খেজুরের আঁটির সমপরিমাণ ওজনের স্বর্ণ।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তুমি ওয়ালিমা (বিবাহের ভোজ) করো, যদিও তা একটি বকরী দ্বারা হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14497] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14498)


14498 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ رضي الله عنه أَثَرَ صُفْرَةٍ فَقَالَ: " مَا هَذَا؟ " قَالَ: إِنِّي تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ قَالَ: " فَبَارَكَ اللهُ لَكَ أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ مُسَدَّدٍ، عَنْ حَمَّادٍ كَمَا مَضَى





আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দেহে হলদে রঙের (সুগন্ধির) চিহ্ন দেখতে পেলেন। তখন তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "এটা কিসের?" তিনি (আব্দুর রহমান ইবনে আউফ) বললেন: "আমি একটি খেজুরের আঁটির সমপরিমাণ ওজনের স্বর্ণের বিনিময়ে এক নারীকে বিবাহ করেছি।" তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "আল্লাহ্ আপনাকে বরকত দিন! আপনি ওলীমা করুন, যদিও একটি ছাগল দ্বারা হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14498] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14499)


14499 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ثنا الدَّبَرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، ح قَالَ: وَثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ح قَالَ: وَثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ، وَيُوسُفُ الْقَاضِي قَالَا: ثنا ابْنُ كَثِيرٍ، كُلُّهُمْ عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدٍ ⦗ص: 422⦘ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: لَمَّا قَدِمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ رضي الله عنه الْمَدِينَةَ فَآخَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُ وَبَيْنَ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ الْأَنْصَارِيِّ فَعَرَضَ عَلَيْهِ سَعْدٌ أَنْ يُنَاصِفَهُ أَهْلَهُ وَمَالَهُ، وَكَانَ لَهُ امْرَأَتَانِ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: بَارَكَ اللهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ دُلُّونِي عَلَى السُّوقِ، قَالَ: فَأَتَى السُّوقَ فَرَبِحَ شَيْئًا مِنْ أَقِطٍ وَشَيْئًا مِنْ سَمْنٍ فَرَآهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ أَيَّامٍ وَعَلَيْهِ وَضَرٌ مِنْ صُفْرَةٍ فَقَالَ: " مَهْيَمْ؟ " فَقَالَ: تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَالَ: " مَا سُقْتَ إِلَيْهَا؟ " قَالَ: وَزْنُ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَ: " أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْفِرْيَابِيِّ وَمُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মদীনায় আগমন করলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর এবং সা’দ ইবনুর রাবী’ আল-আনসারীর মধ্যে ভ্রাতৃত্ব বন্ধন স্থাপন করলেন। তখন সা’দ তাঁকে প্রস্তাব দিলেন যে তিনি তাঁর পরিবার ও সম্পদের অর্ধেক তাঁকে ভাগ করে দেবেন। আর সা’দের দুইজন স্ত্রী ছিলেন।

তখন আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আল্লাহ আপনার পরিবার ও সম্পদে বরকত দিন! আমাকে শুধু বাজারটা দেখিয়ে দিন।

বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি বাজারে গেলেন এবং কিছু পনীর (আকিত) ও কিছু ঘি বিক্রি করে লাভ করলেন।

এরপর কয়েকদিন পর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে দেখলেন। তাঁর শরীরে হলুদ সুগন্ধির চিহ্ন লেগেছিল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "খবর কী?"

তিনি বললেন: আমি একজন আনসারী মহিলাকে বিবাহ করেছি।

নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি তাকে কী মোহর দিয়েছ?"

তিনি বললেন: এক আটি পরিমাণ ওজনের স্বর্ণ।

তখন তিনি বললেন: "তুমি ওয়ালীমা করো, অন্তত একটি ছাগল দিয়ে হলেও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14499] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14500)


14500 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، وَقُتَيْبَةُ قَالَا: ثنا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ قَالَ: ذُكِرَ تَزْوِيجُ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ رضي الله عنها عِنْدَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه فَقَالَ: " مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَوْلَمَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ نِسَائِهِ مَا أَوْلَمَ عَلَيْهَا أَوْلَمَ بِشَاةٍ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُسَدَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ قُتَيْبَةَ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যায়নাব বিনতে জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিবাহ প্রসঙ্গ যখন তাঁর কাছে উত্থাপন করা হলো, তখন তিনি বললেন, “আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর অন্য কোনো স্ত্রীর জন্য এমন ওয়ালীমা (বিবাহের ভোজ) করতে দেখিনি, যেমনটি তিনি তাঁর (যায়নাবের) জন্য করেছিলেন। তিনি একটি বকরী দিয়ে ওয়ালীমা করেছিলেন।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14500] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14501)


14501 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: " مَا أَوْلَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِ أَكْثَرَ وَأَفْضَلَ مِمَّا أَوْلَمَ عَلَى زَيْنَبَ " قَالَ ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ: مَا أَوْلَمَ؟ قَالَ: أَطْعَمَهُمْ خُبْزًا وَلَحْمًا حَتَّى تَرَكُوهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ وَغَيْرُهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ





আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীদের মধ্যে কারো জন্য যয়নব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য আয়োজিত ওয়ালীমার (বিবাহ ভোজ) চেয়ে বেশি এবং উত্তম ওয়ালীমা আয়োজন করেননি। সাবেত আল-বুনানী (রাহিমাহুল্লাহ) জিজ্ঞেস করলেন: (সেটা) কেমন ওয়ালীমা ছিল? তিনি বললেন: তিনি তাদের রুটি ও গোশত খাওয়ালেন, যতক্ষণ না তারা (খেয়ে পরিতৃপ্ত হয়ে) তা রেখে দিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14501] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14502)


14502 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ يَعْقُوبَ الْإِيَادِيُّ الْمَالِكِيُّ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ النَّصِيبِيُّ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ رضي الله عنه يَقُولُ: " أَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ خَيْبَرَ وَالْمَدِينَةِ ثَلَاثَ لَيَالٍ يُبْنَى عَلَيْهِ بِصَفِيَّةَ " فَدَعَوْتُ الْمُسْلِمِينَ إِلَى وَلِيمَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا كَانَ فِيهَا خُبْزٌ وَلَا لَحْمٌ وَمَا كَانَ إِلَّا أَنْ " أَمَرَ بِالْأَنْطَاعِ فَبُسِطَتْ وَأُلْقِيَ عَلَيْهَا التَّمْرُ وَالْأَقِطُ وَالسَّمْنُ، فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ: إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ هِيَ أَوْ مَا مَلَكَتْ يَمِينُهُ؟ قَالُوا: إِنْ حَجَبَهَا فَهِيَ إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ، وَإِنْ لَمْ يَحْجُبْهَا فَهِيَ مِمَّا مَلَكَتْ يَمِينُهُ، " فَلَمَّا ارْتَحَلَ وَطَّأَ لَهَا خَلْفَهُ وَمَدَّ الْحِجَابَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ النَّاسِ " ⦗ص: 423⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، وَأَخْرَجَاهُ، مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسٍ كَذَلِكَ فِي التَّمْرِ وَالْأَقِطِ وَالسَّمْنِ، وَقَالَ: فَحَاسُوا حَيْسًا، وَكَذَلِكَ فِي رِوَايَةِ حَمَّادٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ وَفِي رِوَايَةِ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ السَّوِيقُ بَدَلَ الْأَقِطِ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বার ও মদীনার মধ্যবর্তী স্থানে তিন রাত অবস্থান করলেন, তাঁর সাথে সাফিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাসর হয়েছিল। আমি (আনাস) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওয়ালীমার (বিবাহ ভোজ) জন্য মুসলিমদেরকে দাওয়াত দিলাম। সেই ওয়ালীমাতে রুটি বা গোশত কিছুই ছিল না। শুধু তিনি চামড়ার দস্তরখানা বিছাতে নির্দেশ দিলেন। অতঃপর সেগুলোর ওপর খেজুর, শুকনো পনির (আক্বিত) এবং ঘি রাখা হলো।

তখন মুসলিমরা বলাবলি করতে লাগল: তিনি কি উম্মাহাতুল মু’মিনীনদের (বিশ্বাসীদের জননী) অন্তর্ভুক্ত, নাকি তিনি তাঁর মালিকানাধীন দাসী? তারা বলল: যদি তিনি তাঁকে পর্দা করান, তাহলে তিনি উম্মাহাতুল মু’মিনীনদের অন্তর্ভুক্ত হবেন। আর যদি তিনি তাঁকে পর্দা না করান, তবে তিনি তাঁর মালিকানাধীন দাসী হিসেবে গণ্য হবেন।

এরপর যখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) রওনা হলেন, তখন তিনি তাঁর জন্য (উটের পিঠে) বসার জায়গা ঠিক করে দিলেন এবং তাঁর ও অন্যান্য লোকজনের মাঝে পর্দা টানিয়ে দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14502] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14503)


14503 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " أَتَى خَيْبَرَ فَذَكَرَ الْقِصَّةَ فِي شَأْنِ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ رضي الله عنها قَالَ: حَتَّى إِذَا كَانَ بِالطَّرِيقِ جَهَّزَتْهَا لَهُ أُمُّ سُلَيْمٍ فَأَهْدَتْهَا لَهُ مِنَ اللَّيْلِ فَأَصْبَحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَرُوسًا، فَقَالَ " مَنْ كَانَ عِنْدَهُ شَيْءٌ فَلْيَجِئْ بِهِ " قَالَ: " وَبَسَطَ نِطَعًا فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالْأَقِطِ وَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالتَّمْرِ وَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالسَّمْنِ فَحَاسُوا حَيْسًا، فَكَانَتْ وَلِيمَةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَعْقُوبَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ زُهَيْرٍ كِلَاهُمَا عَنْ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বার আগমন করলেন। অতঃপর (বর্ণনাকারী) সাফিয়্যাহ বিনতে হুয়াইয়্য (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সম্পর্কিত ঘটনাটি উল্লেখ করলেন।

তিনি (আনাস রাঃ) বললেন: এরপর যখন তাঁরা (মদিনার) পথে ছিলেন, তখন উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (সাফিয়্যাহকে) রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য প্রস্তুত করলেন এবং রাতের বেলা তাঁকে রাসূলের কাছে সোপর্দ করলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভোরে বর (নব-বিবাহিত) রূপে উঠলেন।

এরপর তিনি বললেন: "যার কাছে কোনো জিনিস আছে, সে যেন তা নিয়ে আসে।" আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তিনি (নবী সাঃ) একটি চামড়ার দস্তরখান বিছালেন। এরপর একজন লোক শুকনা পনির বা দই (*আকিত*) নিয়ে আসতে লাগল, আরেকজন লোক খেজুর নিয়ে আসতে লাগল এবং আরেকজন লোক ঘি নিয়ে আসতে লাগল। এরপর তাঁরা সব মিশিয়ে *হায়স* (এক প্রকার খাবার) তৈরি করলেন। আর এটাই ছিল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওয়ালীমা (বিবাহের ভোজ)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14503] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14504)


14504 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا عَفَّانُ، وَأَبُو الْوَلِيدِ قَالَا: ثنا سُلَيْمَانُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِهِ هَذَا أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْبُخَارِيُّ، ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أبي شَيْبَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: صَارَتْ صَفِيَّةُ لِدِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ فِي مَقْسَمِهِ، فَجَعَلُوا يَمْدَحُونَهَا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: قَدْ رَأَيْنَا السَّبْيَ فَمَا رَأَيْنَا امْرَأَةً ضَرْبَهَا، فَبَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَعْطَى بِهَا دِحْيَةَ الْكَلْبِيَّ مَا رَضِيَ، وَدَفَعَهَا إِلَى أُمِّ سُلَيْمٍ، فَقَالَ: " أَصْلِحِيهَا " فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ خَيْبَرَ فَجَعَلَهَا فِي ظَهْرِهِ قَالَ: ثُمَّ ضَرَبَ الْقُبَّةَ عَلَيْهَا ثُمَّ أَصْبَحَ فَقَالَ: " مَنْ كَانَ عِنْدَهُ فَضْلُ زَادٍ فَلْيَأْتِنَا بِهِ " قَالَ: فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِفَضْلِ التَّمْرِ وَفَضْلِ السَّوِيقِ وَفَضْلِ السَّمْنِ حَتَّى جَعَلُوا سَوَادَ حَيْسٍ فَجَعَلُوا يَأْكُلُونَ وَيَشْرَبُونَ مِنْ مَاءِ السَّمَاءِ إِلَى جَنْبِهِمْ " قَالَ: وَكَانَتْ تِلْكَ وَلِيمَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَلَى صَفِيَّةَ، وَكَانَ أَنَسٌ رضي الله عنه يَقُولُ: لَقَدْ رَأَيْنَا لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَلِيمَةً لَيْسَ فِيهَا خُبْزٌ وَلَا لَحْمٌ، ثُمَّ يَذْكُرُ هَذَا الْحَدِيثَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (খায়বার যুদ্ধের গনীমতের ভাগ-বাটোয়ারার সময়) সাফিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দিহইয়াতুল কালবি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ভাগে পড়লেন। এরপর লোকেরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে তাঁর প্রশংসা করতে লাগল এবং বলতে লাগল: আমরা অনেক যুদ্ধবন্দিনী দেখেছি, কিন্তু তাঁর মতো রূপবতী মহিলা আর দেখিনি।

তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোক পাঠালেন এবং দিহইয়াতুল কালবি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এর বিনিময়ে এমন কিছু দিলেন যাতে তিনি সন্তুষ্ট হলেন। আর তিনি (সাফিয়্যাকে) উম্মে সুলাইমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে হস্তান্তর করলেন এবং বললেন: "তাকে (বিবাহের জন্য) প্রস্তুত করো।"

অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বার থেকে বের হলেন এবং তাঁকে (সাফিয়্যাকে) তাঁর সওয়ারীর পেছনে বসালেন। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি তাঁর জন্য একটি তাঁবু স্থাপন করলেন। সকাল হলে তিনি বললেন: "যার কাছে অতিরিক্ত খাবার আছে, সে যেন আমাদের কাছে তা নিয়ে আসে।"

তিনি (আনাস) বলেন: এরপর একেকজন লোক খেজুরের অতিরিক্ত অংশ, ছাতুর অতিরিক্ত অংশ এবং ঘিয়ের অতিরিক্ত অংশ নিয়ে আসতে শুরু করল। তারা সবগুলো মিশিয়ে পর্যাপ্ত পরিমাণে হায়স (খেজুর, ছাতু ও ঘিয়ের মিশ্রণে তৈরি খাবার) তৈরি করল। তারা তা থেকে খেল এবং তাদের পার্শ্ববর্তী স্থান থেকে বৃষ্টির পানি পান করল।

তিনি বলেন: এটাই ছিল সাফিয়্যার উপলক্ষে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বিবাহোত্তর ভোজ (ওয়ালীমা)। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এমন ওয়ালীমা দেখেছি, যাতে রুটি বা গোশত কিছুই ছিল না। এরপর তিনি এই হাদীসটি উল্লেখ করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14504] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14505)


14505 - وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 424⦘ وَلِيمَتَهَا التَّمْرَ وَالْأَقِطَ وَالسَّمْنَ. أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ ثنا مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ وَغَيْرُهُ قَالُوا: ثنا عَفَّانُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ فَذَكَرَهُ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عَفَّانَ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (সেই) ওয়ালীমা ভোজের আয়োজন করলেন খেজুর, আকিত (শুকনো পনির বা দই) এবং ঘি দিয়ে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14505] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14506)


14506 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا سُفْيَانُ، ثنا وَائِلُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِهِ بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " أَوْلَمَ عَلَى صَفِيَّةَ بِسَوِيقٍ وَتَمْرٍ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাফিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর (বিবাহ উপলক্ষে) সাভীক (সাতু বা ছাতু) এবং খেজুর দিয়ে ওয়ালীমা (বিবাহের ভোজ) করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14506] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14507)


14507 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزُّبَيْرِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ صَفِيَّةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " أَوْلَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَعْضِ نِسَائِهِ بِمُدَّيْنِ مِنْ شَعِيرٍ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ سُفْيَانَ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ عَائِشَةَ رضي الله عنها فِي إِسْنَادِهِ





আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কোনো এক স্ত্রীর বিবাহের সময় দুই মুদ পরিমাণ যব দিয়ে ওয়ালীমা (বিবাহের ভোজ) করেছিলেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14507] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14508)


14508 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو غَسَّانَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، ثنا بَيَانٌ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ رضي الله عنه يَقُولُ: " بَنَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِامْرَأَةٍ فَأَرْسَلَنِي فَدَعَوْتُ رِجَالًا إِلَى الطَّعَامِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مَالِكِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ أَبِي غَسَّانَ، وَاللهُ أَعْلَمُ





আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন এক নারীকে বিবাহ করে তার সাথে বাসর যাপন করলেন, তখন তিনি আমাকে পাঠালেন। ফলে আমি লোকজনকে খাবারের (দাওয়াত দিতে) জন্য ডাকলাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14508] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14509)


14509 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا هَمَّامٌ، ثنا قَتَادَةُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ الثَّقَفِيِّ، عَنْ رَجُلٍ أَعْوَرَ مِنْ ثَقِيفٍ كَانَ يُقَالُ لَهُ مَعْرُوفًا أَيْ يُثْنَى عَلَيْهِ خَيْرًا إِنْ لَمْ يَكُنِ اسْمُهُ زُهَيْرَ بْنَ عُثْمَانَ فَلَا أَدْرِي مَا اسْمُهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " الْوَلِيمَةُ أَوَّلَ يَوْمٍ حَقٌّ، وَالثَّانِيَ مَعْرُوفٌ، وَالْيَوْمَ الثَّالِثَ سُمْعَةٌ وَرِئَاءٌ "




সাকীফ গোত্রের একজন ব্যক্তি (যিনি ভালো গুণের জন্য পরিচিত ছিলেন) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নিশ্চয়ই নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“ওয়ালীমা (বিবাহের ভোজ) প্রথম দিন (করা) হলো হক (কর্তব্য বা সুন্নাত), দ্বিতীয় দিন হলো মারুফ (সদাচার বা নেক কাজ), আর তৃতীয় দিন হলো সুম’আ (খ্যাতি লাভের চেষ্টা) এবং রিয়া (লোক দেখানো)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14509] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14510)


14510 - قَالَ قَتَادَةُ: وَحَدَّثَنِي رَجُلٌ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ " دُعِيَ أَوَّلَ يَوْمٍ فَأَجَابَ، وَالثَّانِيَ فَأَجَابَ، وَدُعِيَ الْيَوْمَ الثَّالِثَ فَلَمْ يُجِبْ وَقَالَ: " أَهْلُ سُمْعَةٍ وَرِئَاءٍ "




সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত—

কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, জনৈক ব্যক্তি আমাকে বর্ণনা করেছেন যে, সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ)-কে প্রথম দিন দাওয়াত দেওয়া হলে তিনি তা কবুল করলেন। দ্বিতীয় দিনও দাওয়াত দেওয়া হলে তিনি কবুল করলেন। কিন্তু তৃতীয় দিন যখন তাঁকে দাওয়াত দেওয়া হলো, তখন তিনি কবুল করলেন না এবং বললেন: "এরা তো সুনাম কুড়ানো (সুম’আ) ও লোক দেখানো (রি’য়া)-র লোক।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14510] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14511)


14511 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: " دُعِيَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ أَوَّلَ يَوْمٍ فَأَجَابَ، وَدُعِيَ الْيَوْمَ الثَّانِيَ فَأَجَابَ، وَدُعِيَ الْيَوْمَ الثَّالِثَ فَحَصَبَهُمْ بِالْبَطْحَاءِ وَقَالَ " اذْهَبُوا أَهْلَ رِئَاءٍ وَسُمْعَةٍ "




কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ)-কে প্রথম দিন (কোথাও) আমন্ত্রণ জানানো হলো, তখন তিনি তাতে সাড়া দিলেন। তাঁকে দ্বিতীয় দিনও আমন্ত্রণ জানানো হলো, তিনিও তাতে সাড়া দিলেন। যখন তাঁকে তৃতীয় দিন আমন্ত্রণ জানানো হলো, তখন তিনি বাতহা (বালুকাময় স্থান)-এর কাঁকর দিয়ে তাদেরকে লক্ষ্য করে ছুঁড়লেন এবং বললেন, "তোমরা চলে যাও! ওহে রিয়া (লোক দেখানো প্রদর্শনপ্রিয়তা) এবং সুম’আর (খ্যাতি অর্জনের) প্রত্যাশী লোকেরা।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14511] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14512)


14512 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ إِمْلَاءً، ثنا جَدِّي أَبُو عَمْرٍو، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ قَالَا: ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَكَّائِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " طَعَامُ أَوَّلَ يَوْمٍ حَقٌّ، وَالثَّانِيَ مِثْلَهُ " وَفِي رِوَايَةِ السُّلَمِيِّ: " طَعَامُ يَوْمٍ حَقٌّ، وَطَعَامُ يَوْمَيْنِ سُنَّةٌ، وَطَعَامُ الْيَوْمِ الثَّالِثِ سُمْعَةٌ وَرِئَاءٌ، وَمَنْ يُسَمِّعْ يُسَمِّعِ اللهُ بِهِ " وَلَمْ يَذْكُرِ السُّلَمِيُّ قَوْلَهُ: رِئَاءٌ




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “প্রথম দিনের খাবার (আতিথেয়তা হিসেবে) দেওয়া হক (আবশ্যক), আর দ্বিতীয় দিনও অনুরূপ (দেওয়া উচিত)।”

সুলামীর এক বর্ণনায় (হাদিসের পাঠটি এভাবে এসেছে): “এক দিনের খাবার (আতিথেয়তা) হক, আর দুই দিনের খাবার সুন্নাহ। আর তৃতীয় দিনের খাবার হলো সুম‘আ (খ্যাতির উদ্দেশ্যে করা) ও রিয়া (লোক দেখানো)। আর যে ব্যক্তি সুম‘আ করে, আল্লাহও তাকে (মানুষের মাঝে) সুম‘আ করান (অর্থাৎ তার লোক দেখানো উদ্দেশ্য প্রকাশ করে দেন)।”

(তবে সুলামীর বর্ণনায় ‘রিয়া’ শব্দটি উল্লিখিত হয়নি।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14512] ضعيف