হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14533)


14533 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ يَعْنِي بِمَعْنَى حَدِيثِ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ فِي الْوَلِيمَةِ زَادَ: " فَإِنْ كَانَ مُفْطِرًا فَلْيَطْعَمْ، وَإِنْ كَانَ صَائِمًا فَلْيَدْعُ "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ওয়ালিমাহ (বিবাহের ভোজ) সংক্রান্ত হাদীসের অর্থে বলেছেন এবং এর সাথে অতিরিক্ত বলেছেন: "যদি সে ব্যক্তি রোযা ভঙ্গকারী হয় (অর্থাৎ রোযাদার না থাকে), তবে সে যেন আহার করে। আর যদি সে রোযাদার হয়, তবে সে যেন (তাদের জন্য) দু’আ করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14533] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14534)


14534 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما أَنَّهُ كَانَ إِذَا دُعِيَ إِلَى وَلِيمَةِ عُرْسٍ أَجَابَ صَائِمًا كَانَ أَوْ مُفْطِرًا فَإِنْ كَانَ صَائِمًا دَعَا وَبَرَّكَ، وَإِنْ كَانَ مُفْطِرًا أَكَلَ




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন কোনো বিয়ের ওলিমার দাওয়াতে আমন্ত্রিত হতেন, তখন তিনি তাতে সাড়া দিতেন— তিনি রোজা অবস্থায় থাকুন অথবা না-রোজা অবস্থায়। যদি তিনি রোজা অবস্থায় থাকতেন, তবে তিনি (নবদম্পতির জন্য) দু’আ করতেন এবং বরকতের প্রার্থনা করতেন। আর যদি তিনি রোজা ছাড়া (মুফতির) থাকতেন, তবে তিনি আহার করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14534] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14535)


14535 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، سَمِعَ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ أَبِي يَزِيدَ، يَقُولُ: دَعَا أَبِي عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ فَأَتَاهُ فَجَلَسَ وَوُضِعَ الطَّعَامُ فَمَدَّ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ يَدَهُ وَقَالَ: " خُذُوا بِسْمِ اللهِ " وَقَبَضَ عَبْدُ اللهِ يَدَهُ وَقَالَ: " إِنِّي صَائِمٌ "




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
উবাইদুল্লাহ ইবনু আবি ইয়াযীদ বলেন, আমার পিতা আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (খাবারের জন্য) দাওয়াত করলেন। তিনি আগমন করলেন এবং বসলেন। যখন খাবার পরিবেশন করা হলো, আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর হাত বাড়ালেন এবং বললেন, “বিসমিল্লাহ বলে ধরুন (খাওয়া শুরু করুন)।” অতঃপর আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর হাত গুটিয়ে নিলেন এবং বললেন, “আমি তো রোযা রেখেছি।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14535] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14536)


14536 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، ثنا الشَّافِعِيُّ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، أَنَّ أَبَاهُ دَعَا نَفَرًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَوْهُ فِيهِمْ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ رضي الله عنه أَحْسَبُهُ قَالَ: " فَبَارَكَ وَانْصَرَفَ " قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: وَقَدْ رَوَيْنَا فِيمَا تَقَدَّمَ أَنَّهُ كَانَ صَائِمًا فَصَلَّى يَقُولُ: دَعَا بِالْبَرَكَةِ ثُمَّ خَرَجَ





মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁর পিতা (সীরীন) নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কয়েকজন সাহাবীকে দাওয়াত দিলেন। তাঁরা তাঁর কাছে আসলেন। তাঁদের মধ্যে উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)ও ছিলেন। (মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন বলেন,) আমার ধারণা, তিনি (উবাই ইবনু কা’ব) বললেন: অতঃপর তিনি বরকতের জন্য দু’আ করলেন এবং প্রস্থান করলেন।

শাইখ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা এর আগে বর্ণনা করেছি যে, তিনি (উবাই ইবনু কা’ব) রোযা রেখেছিলেন। তিনি সালাত আদায় করলেন— (অর্থাৎ) তিনি বরকতের জন্য দু’আ করলেন, এরপর চলে গেলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14536] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14537)


14537 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: صَنَعَ رَجُلٌ طَعَامًا وَدَعَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابَهُ فَقَالَ رَجُلٌ: إِنِّي صَائِمٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَخُوكَ صَنَعَ طَعَامًا وَدَعَاكَ أَفْطِرْ وَاقْضِ يَوْمًا مَكَانَهُ " وَرَوَاهُ ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنِ ابْنِ أَبِي حُمَيْدٍ وَزَادَ فِيهِ: إِنْ أَحْبَبْتَ يَعْنِي الْقَضَاءَ. وَابْنُ أَبِي حُمَيْدٍ يُقَالُ لَهُ مُحَمَّدٌ وَيُقَالُ حَمَّادٌ وَهُوَ ضَعِيفٌ، وَقَدْ رُوِّينَاهُ بِمَعْنَاهُ عَنْ أَبِي أُوَيْسٍ الْمَدَنِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ أَنَّهُ صَنَعَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا وَقَدْ مَضَى فِي كِتَابِ الصِّيَامِ




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি খাবার তৈরি করল এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সাহাবীগণকে দাওয়াত দিল। তখন দাওয়াতে উপস্থিত এক ব্যক্তি বলল: আমি রোযা রেখেছি।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমার ভাই খাবার তৈরি করেছে এবং তোমাকে দাওয়াত দিয়েছে। তুমি ইফতার করো (রোযা ভেঙ্গে ফেলো) এবং এর পরিবর্তে অন্য একদিন রোযা কাযা করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14537] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14538)


14538 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو عُمَيْرٍ، ثنا ضَمْرَةُ، عَنْ بِلَالِ بْنِ كَعْبٍ الْعَكِّيِّ قَالَ: زُرْنَا يَحْيَى بْنَ حَسَّانَ الْبَكْرِيَّ مِنْ عَسْقَلَانَ إِلَى سَنَاجِيَةَ أَنَا وَابْنُ قُرَيْرٍ وَابْنُ أَدْهَمَ وَمُوسَى بْنُ يَسَارٍ فَأَتَانَا بِطَعَامٍ فَأَمْسَكَ مُوسَى يَدَهُ، فَقَالَ لَهُ يَحْيَى: " كُلْ فَقَدْ أَمَّنَا رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْمَسْجِدِ عِشْرِينَ سَنَةً يُكْنَى بِأَبِي قِرْصَافَةَ فَكَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا فَوُلِدَ لِي غُلَامٌ فَأَوْلَمْتُ عَلَيْهِ " فَدَعَوْتُهُ فِي الْيَوْمِ الَّذِي كَانَ يَصُومُ فِيهِ فَأَفْطَرَ " قَالَ: فَمَدَّ مُوسَى يَدَهُ فَأَكَلَ، وَقَامَ ابْنُ أَدْهَمَ إِلَى الْمَسْجِدِ يَكْنُسُهُ بِرِدَائِهِ





বিলাল ইবনু কা‘ব আল-‘আক্কী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা — আমি, ইবনু কুরাইর, ইবনু আদহাম এবং মূসা ইবনু ইয়াসার — আসক্বালান থেকে সানাজিয়াহ গিয়ে ইয়াহইয়া ইবনু হাসসান আল-বাকরী-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম।

তিনি আমাদের জন্য খাবার নিয়ে আসলেন, কিন্তু মূসা (তাঁর) হাত গুটিয়ে রাখলেন (খাবার খেলেন না)। তখন ইয়াহইয়া তাঁকে বললেন: “খাও! কেননা, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণের মধ্যে একজন ছিলেন, যাঁর উপনাম ছিল আবূ ক্বিরসাফাহ; তিনি এই মসজিদে বিশ বছর ধরে আমাদের ইমামতি করেছেন। তিনি এক দিন রোযা রাখতেন এবং এক দিন রোযা রাখতেন না। আমার একটি পুত্রসন্তান জন্ম হলো, তাই আমি তার উপলক্ষে ওলীমার আয়োজন করলাম। যে দিন তিনি রোযা রেখেছিলেন, আমি তাঁকে সে দিন দাওয়াত করলাম এবং তিনি রোযা ভেঙে খাবার খেলেন।”

(বিলাল) বলেন, তখন মূসা তাঁর হাত বাড়িয়ে দিলেন এবং আহার করলেন। আর ইবনু আদহাম উঠে মসজিদে গেলেন এবং তাঁর চাদর দিয়ে তা ঝাড়ু দিতে শুরু করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14538] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14539)


14539 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ فَلْيُجِبْ فَإِنْ شَاءَ طَعِمَ، وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ "، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ وَابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ





জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কাউকে দাওয়াত করা হয়, তখন সে যেন তাতে সাড়া দেয়। অতঃপর সে চাইলে খাবার গ্রহণ করতে পারে এবং চাইলে তা বর্জনও করতে পারে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14539] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14540)


14540 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: دُعِيَ ابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما إِلَى طَعَامٍ وَهُوَ يُعَالِجُ أَمْرَ السِّقَايَةِ قَالَ لِلْقَوْمِ: " قُومُوا إِلَى أَخِيكُمْ أَوْ أَجِيبُوا أَخَاكُمْ فَاقْرَءُوا عليه السلام وَأَخْبِرُوهُ أَنِّي مَشْغُولٌ "




আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে খাবারের জন্য দাওয়াত দেওয়া হয়েছিল, কিন্তু তখন তিনি ’সিকায়াহ’ (পানি পান করানোর) দায়িত্বের কাজ করছিলেন। তিনি (উপস্থিত) লোকদের বললেন: "তোমরা তোমাদের ভাইয়ের কাছে যাও (বা তোমাদের ভাইয়ের দাওয়াতে সাড়া দাও), তাকে আমার সালাম পৌঁছে দাও এবং তাকে জানিয়ে দাও যে আমি ব্যস্ত আছি।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14540] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14541)


14541 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ الشَّافِعِيُّ: لَا أَدْرِي عَنْ عَطَاءٍ، أَوْ غَيْرِهِ قَالَ: جَاءَ رَسُولُ ابْنِ صَفْوَانَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ وَهُوَ يُعَالِجُ زَمْزَمَ يَدْعُوهُ وَأَصْحَابَهُ فَأَمَرَهُمْ فَقَامُوا وَاسْتَعْفَاهُ وَقَالَ: " إِنْ لَمْ يُعْفِنِي جِئْتُهُ "




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনে সাফওয়ানের একজন দূত তাঁর কাছে এলেন যখন তিনি যমযমের (পানি পরিবেশনের) দেখাশোনা করছিলেন। [দূত এসে] তাঁকে এবং তাঁর সাথীদেরকে আমন্ত্রণ জানালেন।

তখন তিনি (ইবনে আব্বাস) তাঁর সাথীদেরকে নির্দেশ দিলেন, ফলে তারা উঠে গেলেন। আর তিনি (ইবনে আব্বাস) তাঁর কাছে (আমন্ত্রণকারী বা প্রেরকের কাছে) অব্যাহতি চাইলেন এবং বললেন, "যদি সে আমাকে অব্যাহতি না দেয়, তবে আমি তার কাছে যাব।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14541] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14542)


14542 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رضي الله عنهما دُعِيَ يَوْمًا إِلَى طَعَامٍ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: أَمَّا أَنَا فَاعْفِنِي مِنْ هَذَا، فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ رضي الله عنهما: " لَا عَافِيَةَ لَكَ مِنْ هَذَا فَقُمْ فَقَامَ "





ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদিন তাঁকে খাবারের জন্য দাওয়াত দেওয়া হয়েছিল। তখন উপস্থিত লোকজনের মধ্য থেকে একজন বলল, "কিন্তু আমাকে এর থেকে অব্যাহতি দিন (অর্থাৎ আমি অংশগ্রহণ করতে চাই না)।"

তখন ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন, "এর থেকে তোমার জন্য কোনো অব্যাহতি নেই। সুতরাং তুমি ওঠো (এবং খাও)।" অতঃপর সে উঠে দাঁড়াল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14542] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14543)


14543 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ، وَزِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ قَالَا: ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنه أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ أَبُو شُعَيْبٍ أَبْصَرَ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْجُوعَ وَكَانَ لَهُ غُلَامٌ لَحَّامٌ فَقَالَ: اصْنَعْ لِي طَعَامًا لَعَلِّي أَدْعُو رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَامِسَ خَمْسَةٍ فَدَعَاهُمْ فَتَبِعَهُمْ رَجُلٌ لَمْ يُدْعَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ هَذَا قَدْ تَبِعَنَا فَتَأْذَنُ لَهُ؟ " قَالَ: نَعَمْ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، وَأَخْرَجَاهُ، مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ الْأَعْمَشِ




আবু মাসউদ উকবাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারদের মধ্যে আবু শুয়াইব (নামে পরিচিত) নামক এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারায় ক্ষুধার চিহ্ন দেখতে পেলেন। তাঁর একজন মাংস বিক্রেতা গোলাম ছিল। তিনি (গোলামকে) বললেন: আমার জন্য খাবার তৈরি করো, সম্ভবত আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে পাঁচজনের মধ্যে পঞ্চম ব্যক্তি হিসেবে দাওয়াত করব। অতঃপর তিনি তাঁদেরকে দাওয়াত করলেন। তখন এক ব্যক্তি যিনি দাওয়াতপ্রাপ্ত হননি, তিনি তাঁদের অনুসরণ করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে (আবু শুয়াইবকে) বললেন: "নিশ্চয়ই এই লোকটি আমাদের অনুসরণ করেছে। আপনি কি তাকে অনুমতি দেবেন?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14543] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14544)


14544 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شاَكِرٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ وَاقِدٍ الْحَرَّانِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا النُّفَيْلِيُّ قَالَا: ثنا زُهَيْرٌ أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه قَالَ: كَانَ لِأَبِي شُعَيْبٍ غُلَامٌ لَحَّامٌ، فَلَمَّا رَأَى مَا بِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابِهِ مِنَ الْجَهْدِ أَمَرَ غُلَامَهُ أَنْ يَأْتِيَهُ بِلَحْمٍ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنِ ائْتِنَا خَامِسَ خَمْسَةٍ، فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وآله وسلم مَعَ خَمْسَةٍ وَمَعَهُمْ سَادِسٌ، فَلَمَّا انْتَهَوْا إِلَى أَبِي شُعَيْبٍ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّكَ أَرْسَلْتَ إِلَى خَمْسَةٍ مِنَّا وَإِنَّ هَذَا تَبِعَنَا فَإِنْ أَذِنْتَ لَهُ دَخَلَ وَإِلَّا رَجَعَ " قَالَ: أَذِنْتُ لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ فَلْيَدْخُلْ لَفْظُ حَدِيثِ النُّفَيْلِيِّ




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু শু’আইব নামক এক ব্যক্তির একজন কসাই গোলাম ছিল। যখন আবু শু’আইব রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীগণের মধ্যে ক্ষুধার কষ্ট দেখতে পেলেন, তখন তিনি তাঁর গোলামকে নির্দেশ দিলেন যেন তার জন্য কিছু গোশত নিয়ে আসে। এরপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এই মর্মে বার্তা পাঠালেন যে, ’আপনি পাঁচজনের মধ্যে পঞ্চম হিসেবে আমাদের কাছে আসুন।’

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাঁচজনের সাথে এলেন, কিন্তু তাদের সাথে ষষ্ঠ আরেকজন লোকও ছিল। যখন তাঁরা আবু শু’আইবের কাছে পৌঁছলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আপনি আমাদের পাঁচজনের কাছে দাওয়াত পাঠিয়েছিলেন, আর এই লোকটি আমাদের অনুসরণ করে এসেছে। যদি আপনি তাকে অনুমতি দেন, তবে সে প্রবেশ করবে, অন্যথায় সে ফিরে যাবে।"

আবু শু’আইব বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি তাকে অনুমতি দিলাম, সে প্রবেশ করুক।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14544] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14545)


14545 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ، ثنا جَعْفَرٌ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، ثنا زُهَيْرٌ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ زُهَيْرِ بْنِ مُعَاوِيَةَ




আবু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর অনুরূপ একটি হাদীস বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14545] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14546)


14546 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّفَّاحُ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ يَزِيدَ الْبَحْرَانِيُّ، ثنا دُرُسْتُ بْنُ زِيَادٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْمِهْرَجَانِيُّ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الدَّارِكِيُّ، ثنا جَدِّي أَبُو عَلِيٍّ ⦗ص: 433⦘ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّارِكِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ، ثنا دُرُسْتُ بْنُ زِيَادٍ، ثنا أَبَانُ بْنُ طَارِقٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ دَخَلَ عَلَى غَيْرِ دَعْوَةٍ دَخَلَ مُغِيرًا وَخَرَجَ سَارِقًا " وَزَادَ الْبَحْرَانِيُّ فِي أَوَّلِهِ: الْوَلِيمَةُ حَقٌّ، مَنْ دُعِيَ فَلَمْ يُجِبْ فَقَدْ عَصَى اللهَ وَرَسُولَهُ، ثُمَّ ذَكَرَ الْبَاقِيَ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“ওয়ালিমা (ভোজসভা) একটি হক (কর্তব্য)। যাকে দাওয়াত দেওয়া হলো, কিন্তু সে তাতে সাড়া দিল না (উপস্থিত হলো না), সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্য হলো।”

এবং তিনি আরও বলেছেন:

“যে ব্যক্তি দাওয়াত ছাড়া (কোনো অনুষ্ঠানে) প্রবেশ করে, সে আক্রমণকারীর (অনাহূত অনুপ্রবেশকারীর) মতো প্রবেশ করে এবং চোরের মতো বের হয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14546] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14547)


14547 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ إِمْلَاءً وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَحْيَى بْنُ خَالِدٍ أَبُو زَكَرِيَّا، عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ دَخَلَ عَلَى قَوْمٍ لِطَعَامٍ لَمْ يُدْعَ إِلَيْهِ فَأَكَلَ دَخَلَ فَاسِقًا وَأَكَلَ مَا لَا يَحِلُّ لَهُ " وَقَدْ قِيلَ عَنْ بَقِيَّةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ خَالِدٍ عَنْ رَوْحٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَهُوَ بِإِسْنَادَيْهِمَا لَمْ يَرْوِهِ عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ غَيْرُ يَحْيَى بْنِ خَالِدٍ وَهُوَ مَجْهُولٌ مِنْ شُيُوخِ بَقِيَّةَ وَلِبَقِيَّةَ فِيهِ إِسْنَادٌ آخَرُ مَجْهُولٌ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما كِفَايَةٌ





আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি এমন কোনো সম্প্রদায়ের কাছে খাবারের জন্য প্রবেশ করল, যেখানে তাকে দাওয়াত দেওয়া হয়নি, আর সে সেখানে খেলো, তবে সে ফাসিক (পাপী) হিসেবে প্রবেশ করল এবং এমন জিনিস ভক্ষণ করল যা তার জন্য হালাল নয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14547] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14548)


14548 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، فِي قِصَّةِ الْبِدَايَةِ بِالْخُطْبَةِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ رَأَى مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ "، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الْأَعْمَشِ كَمَا مَضَى




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো মন্দ কাজ (মুনকার) দেখবে, সে যেন তার হাত দ্বারা তা পরিবর্তন করে (প্রতিহত করে)। যদি সে তাতে সক্ষম না হয়, তবে তার জিহ্বা দ্বারা (প্রতিবাদ করবে)। আর যদি সে তাতেও সক্ষম না হয়, তবে তার অন্তর দ্বারা (ঘৃণা করবে)। আর এটা হলো ঈমানের দুর্বলতম স্তর।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14548] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14549)


14549 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: ثنا أَبُو ⦗ص: 434⦘ الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ السَّائِبِ، حَدَّثَهُ أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ أَبِي الْقَاسِمِ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ قَاصَّ الْأَجْنَادِ بِالْقُسْطَنْطِينِيَّةِ يُحَدِّثُ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَقْعُدْ عَلَى مَائِدَةٍ يُدَارُ عَلَيْهَا الْخَمْرُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَدْخُلِ الْحَمَّامَ إِلَّا بِإِزَارٍ، وَمَنْ كَانَتْ تُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا تَدْخُلِ الْحَمَّامَ " وَرُوِيَ هَذَا مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ مَرْفُوعًا




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (উমর রাঃ) বলেছেন, "হে লোকসকল! আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের (আখেরাতের) প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন এমন দস্তরখানে না বসে যেখানে মদ পরিবেশন করা হয়। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তহবন্দ (ইযার) ব্যতীত গোসলখানায় (পাবলিক বাথে) প্রবেশ না করে। আর যে নারী আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন গোসলখানায় প্রবেশ না করে।’"

আর এই বর্ণনাটি জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও মারফূ’ (রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত উন্নীত) সূত্রে বিভিন্ন সনদে বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14549] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14550)


14550 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عُمَرَ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الدَّقَّاقُ، بِبَغْدَادَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ مَطْعَمَيْنِ: " " الْجُلُوسُ عَلَى مَائِدَةٍ يُشْرَبُ عَلَيْهَا الْخَمْرُ، وَأَنْ يَأْكُلَ الرَّجُلُ وَهُوَ مُنْبَطِحٌ عَلَى بَطْنِهِ " "، قَالَ أَصْحَابُنَا: فَإِذَا أَجَابَ وَلَمْ يَعْلَمْ قَعَدَ وَلَمْ يُسَاعِدِ الْقَوْمَ عَلَى الْمَعْصِيَةِ وَلَمْ يَسْتَمِعْ إِلَى مَلَاهِيَهَا ثُمَّ يَخْرُجُ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুটি ভোজনরীতির বিষয়ে নিষেধ করেছেন:

১. এমন দস্তরখানে বসা, যেখানে মদ পান করা হয়;
২. এই যে, কোনো ব্যক্তি যেন উপুড় হয়ে পেটের উপর ভর দিয়ে খায়।

আমাদের সাথীগণ (ফকীহগণ) বলেছেন: যদি কেউ (এমন দাওয়াতে) সাড়া দেয় এবং আগে থেকে না জানে (যে সেখানে মদ পরিবেশিত হচ্ছে), তবে সে বসবে, কিন্তু লোকদের পাপে সহযোগিতা করবে না এবং তাদের অশ্লীল বাদ্যযন্ত্র বা বিনোদন শুনবে না, এরপর সেখান থেকে বের হয়ে যাবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14550] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14551)


14551 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْإِيَادِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ يُوسُفَ الْمُطَّوِعِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، أَخْبَرَنِي أَشْعَثُ بْنُ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَيْرٍ أَخِي عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه قَالَ: " إِذَا عُمِلَ بِالْخَطِيئَةِ فِي الْأَرْضِ كَانَ مَنْ شَهِدَهَا فَكَرِهَهَا كَمَنْ غَابَ عَنْهَا، وَمَنْ غَابَ عَنْهَا فَرَضِيَهَا كَانَ كَمَنْ شَهِدَهَا "




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন,

যখন জমিনে কোনো পাপ কাজ সংঘটিত হয়, তখন যে ব্যক্তি তা প্রত্যক্ষ করেও অপছন্দ করে, সে ওই ব্যক্তির মতো (পাপমুক্ত) যে সেখানে অনুপস্থিত ছিল। আর যে ব্যক্তি সেখানে অনুপস্থিত থেকেও সেই পাপে সন্তুষ্ট থাকে, সে ওই ব্যক্তির মতো (পাপী) যে তা প্রত্যক্ষ করেছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14551] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14552)


14552 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرَوَيْهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا شَيْبَانُ، عَنْ أَشْعَبَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ قَالَ: ثنا الْحَسَنُ بْنُ سَعْدٍ مَوْلَى عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ أَوْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ رضي الله عنه يَقُولُ: " إِذَا عُمِلَتْ فِي النَّاسِ خَطِيئَةٌ فَمَنْ رَضِيَهَا مِمَّنْ غَابَ عَنْهَا فَهُوَ كَمَنْ شَهِدَهَا، وَمَنْ كَرِهَهَا مِمَّنْ شَهِدَهَا فَهُوَ كَمَنْ غَابَ عَنْهَا "، وَرُوِيَ هَذَا مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مَرْفُوعًا




ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন মানুষের মাঝে কোনো গুনাহের কাজ সংঘটিত হয়, তখন অনুপস্থিত থেকেও যে তাতে সন্তুষ্ট হয়, সে যেন তাতে উপস্থিত থাকা ব্যক্তির মতোই (পাপে অংশীদার)। আর উপস্থিত থেকেও যে তা অপছন্দ করে, সে যেন অনুপস্থিত থাকার মতোই (পাপমুক্ত)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14552] حسن