হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14573)


14573 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، أنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، نا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، نا سُفْيَانُ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ رضي الله عنها تَقُولُ: قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ سَفَرٍ وَقَدْ سَتَرْتُ بِقِرَامٍ عَلَى سَهْوَةٍ لِي فِيهِ تَمَاثِيلُ، فَلَمَّا رَآهُ هَتَكَهُ وَقَالَ: " إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ الَّذِينَ يُضَاهُونَ بِخَلْقِ اللهِ "، قَالَتْ: فَقَطَعْنَاهُ فَجَعَلْنَا مِنْهُ وِسَادَةً أَوْ وِسَادَتَيْنِ ⦗ص: 440⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرُهُ عَنْ سُفْيَانَ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক সফর থেকে ফিরে এলেন। তখন আমি আমার একটি কুলুঙ্গিকে একটি ছবিযুক্ত পর্দা (কিরাম) দিয়ে আবৃত করে রেখেছিলাম। যখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটি দেখলেন, তখন তিনি তা টেনে ছিঁড়ে ফেললেন এবং বললেন, "নিশ্চয়ই কিয়ামতের দিন ঐ সমস্ত লোক সবচেয়ে কঠিন শাস্তিপ্রাপ্ত হবে, যারা আল্লাহর সৃষ্টির সাথে সাদৃশ্য স্থাপন করে (অর্থাৎ অনুরূপ প্রতিকৃতি তৈরি করে)।" আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর আমরা সেই পর্দাটিকে কেটে এক বা দুটি বালিশ তৈরি করলাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14573] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14574)


14574 - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، نا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ بُكَيْرًا حَدَّثَهُ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا نَصَبَتْ سِتْرًا فِيهِ تَصَاوِيرُ فَدَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَنَزَعَهُ فَقَطَعَهُ وِسَادَتَيْنِ، فَقَالَ رَجُلٌ فِي الْمَجْلِسِ حِينَئِذٍ يُقَالُ لَهُ رَبِيعَةُ بْنُ عَطَاءٍ مَوْلَى بَنِي زُهْرَةَ أَمَا سَمِعْتَ أَبَا مُحَمَّدٍ يَذْكُرُ أَنَّ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَرْتَفِعُ عَلَيْهِمَا قَالَ ابْنُ الْقَاسِمِ: لَا، قَالَ: لَكِنِّي قَدْ سَمِعْتُهُ، يُرِيدُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي زَكَرِيَّا قَالَ ابْنُ الْقَاسِمِ لَكَأَنِّي قَدْ سَمِعْتُهُ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ هَارُونَ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ عَلَى لَفْظِ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সহধর্মিণী ছিলেন, তাঁর থেকে বর্ণিত—

তিনি (আয়েশা) একটি পর্দা টাঙিয়েছিলেন, যাতে ছবি বা প্রতিকৃতি ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘরে প্রবেশ করলেন এবং তা টেনে নামিয়ে ফেললেন। এরপর তিনি সেটাকে কেটে দুটি বালিশ তৈরি করলেন।

এ সময় মজলিসে রাবীআ ইবনে আতা নামক বনু যুহরার মাওলা এক ব্যক্তি উপস্থিত ছিলেন। তিনি (আব্দুর রহমান ইবনে কাসিমকে) বললেন: আপনি কি আবু মুহাম্মাদকে (কাসিম ইবনে মুহাম্মাদকে উদ্দেশ্য করে) বলতে শোনেননি যে, আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছিলেন: ‘আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ওই দুটির (বালিশের) উপর ভর করে বসতেন (বা হেলান দিতেন)?’

ইবনে কাসিম বললেন: না। (রাবীআ) বললেন: কিন্তু আমি তা শুনেছি। (তিনি কাসিম ইবনে মুহাম্মাদকে উদ্দেশ্য করেছিলেন।)

আর আবু যাকারিয়ার বর্ণনায় আছে, ইবনে কাসিম বলেছেন: যেন আমিই তা শুনেছি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14574] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14575)


14575 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عُمَرُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ اللَّيْثِ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، ثنا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ ابْنُ أَخِي الْمَاجِشُونِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا سِتْرٌ فِيهِ صُوَرٌ قَالَتْ: فَعَرَفْتُ فِي وَجْهِهِ الْغَضَبَ ثُمَّ جَاءَ فَهَتَكَهُ قَالَتْ: فَأَخَذْتُهُ فَجَعَلْتُهُ مِرْفَقَتَيْنِ قَالَتْ: فَكَانَ يَرْتَفِقُ بِهِمَا فِي الْبَيْتِ صلى الله عليه وسلم رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ الْخُزَاعِيِّ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (ঘরে) প্রবেশ করলেন এবং সেখানে তিনি ছবিযুক্ত একটি পর্দা দেখতে পেলেন। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি তাঁর চেহারায় রাগের চিহ্ন দেখতে পেলাম। এরপর তিনি এগিয়ে এলেন এবং সেটি ছিঁড়ে ফেললেন। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন আমি সেটি নিয়ে দুটি বালিশ তৈরি করলাম। তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘরে সেগুলোর উপর হেলান দিয়ে বিশ্রাম নিতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14575] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14576)


14576 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ نا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، نا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أَتَانِي جِبْرِيلُ عليه السلام فَقَالَ: إِنِّي أَتَيْتُكَ الْبَارِحَةَ فَلَمْ يَمْنَعْنِي مِنْ أَنْ أَدْخُلَ عَلَيْكَ الْبَيْتَ الَّذِي كُنْتَ فِيهِ إِلَّا أَنَّهُ قَدْ كَانَ فِي بَابِ الْبَيْتِ تِمْثَالُ رَجُلٍ وَسِتْرٌ فِيهِ تِمْثَالٌ، وَكَانَ فِي الْبَيْتِ جِرْوٌ فَمُرْ بِرَأْسِ التِّمْثَالِ الَّذِي فِي الْبَيْتِ فَلْيُقْطَعْ، وَمُرْ بِالسِّتْرِ فَلْيُقْطَعْ، وَلْتَجْعَلْ مِنْهُ وِسَادَتَيْنِ تُبْتَذَلَانِ وَتُوطَآنِ وَمُرْ بِالْكَلْبِ فَلْيُخْرَجْ، فَفَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا كَلْبٌ أَوْ جِرْوٌ لِلْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ رضي الله عنهما فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأُخْرِجَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

“আমার নিকট জিবরীল (আঃ) এলেন এবং বললেন: আমি গত রাতে আপনার কাছে এসেছিলাম। কিন্তু আপনি যে ঘরে ছিলেন, সেই ঘরে প্রবেশ করতে আমাকে বাধা দিয়েছে কেবল এই বিষয়টি যে, ঘরের দরজায় একজন মানুষের মূর্তি ছিল, এবং একটি পর্দা ছিল যাতে (প্রাণীর) প্রতিকৃতি (বা ছবি) ছিল। আর ঘরের মধ্যে একটি কুকুরের বাচ্চা ছিল।

অতএব, আপনি নির্দেশ দিন যেন ঘরের ভেতরের মূর্তির মাথা কেটে ফেলা হয়, এবং নির্দেশ দিন যেন পর্দাটি কেটে ফেলা হয়, আর তা থেকে যেন ব্যবহৃত ও পদদলিত হওয়ার জন্য দুটি বালিশ তৈরি করা হয়। আর আপনি কুকুরটিকে বের করে দেওয়ার নির্দেশ দিন।”

অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাই করলেন। তখন দেখা গেল সেটি হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি কুকুর বা কুকুরের বাচ্চা ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটিকে বের করে দেওয়ার নির্দেশ দিলেন এবং তা বের করে দেওয়া হলো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14576] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14577)


14577 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، " أَنَّ جِبْرَائِيلَ عليه السلام جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَعَرَفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَوْتَهُ، فَقَالَ: ادْخُلْ فَقَالَ: إِنَّ فِي الْبَيْتِ سِتْرًا فِي الْحَائِطِ فِيهِ تَمَاثِيلُ فَاقْطَعُوا رُءُوسَهَا وَاجْعَلُوهُ بُسُطًا أَوْ وَسَائِدَ فَأَوْطِئُوهُ فَإِنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ تَمَاثِيلُ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জিবরাঈল আলাইহিস সালাম আগমন করলেন এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সালাম দিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কণ্ঠস্বর চিনতে পেরে বললেন: “ভেতরে আসুন।”

তখন জিবরাঈল (আঃ) বললেন: “ঘরের দেওয়ালে একটি পর্দা টাঙানো আছে, যাতে প্রতিমূর্তি (বা ছবি) রয়েছে। সুতরাং আপনারা সেগুলোর মস্তক কেটে দিন এবং তা দিয়ে মাদুর অথবা বালিশ তৈরি করুন, যাতে সেগুলোর উপর দিয়ে হাঁটা হয় (বা ব্যবহার করা হয়)। কারণ, আমরা (ফেরেশতাগণ) এমন ঘরে প্রবেশ করি না, যেখানে প্রতিমূর্তি থাকে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14577] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14578)


14578 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: أَبُو صَالِحٍ مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى أنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: فَمُرْ بِرَأْسِ التِّمْثَالِ الَّذِي فِي بَابِ الْبَيْتِ يُقْطَعُ فَيَصِيرُ كَهَيْئَةِ الشَّجَرَةِ




(বর্ণনাকারী সাহাবীর নাম উল্লেখ নেই, তবে এটি পূর্বোক্ত হাদিসের ভিন্ন বর্ণনা) থেকে বর্ণিত, [নবী করীম ﷺ] বলেছেন:

"সুতরাং, তুমি ঘরের দরজায় থাকা সেই মূর্তির মাথাটি কেটে ফেলার নির্দেশ দাও, যাতে তা গাছের আকৃতির মতো হয়ে যায়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14578] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14579)


14579 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنا عَوْفٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى ابْنَ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما، فَقَالَ: يَا أَبَا عَبَّاسٍ إِنِّي إِنْسَانٌ إِنَّمَا مَعِيشَتِي مِنْ صَنْعَةِ يَدِي إِنِّي أَصْنَعُ هَذِهِ التَّصَاوِيرَ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ ادْنُهُ ادْنُهُ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنْ صَوَّرَ صُورَةً فِي الدُّنْيَا كُلِّفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنْ يَنْفُخَ فِيهَا الرُّوحَ وَلَيْسَ بِنَافِخٍ" قَالَ: فَرَبَا لَهَا الرَّجُلُ رَبْوَةً شَدِيدَةً وَقَالَ وَيْحَكَ، إِنْ أَبَيْتَ إِلَّا أَنْ تَصْنَعَ فَعَلَيْكَ بِالشَّجَرِ وَمَا لَيْسَ فِيهِ رُوحٌ، أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عَوْفٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سَعِيدٍ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

জনৈক ব্যক্তি তাঁর নিকট এসে বললেন, "হে আবু আব্বাস! আমি একজন মানুষ, আমার জীবিকা আমার হাতের কারিগরি কাজের উপর নির্ভরশীল। আমি এই ছবিগুলো (প্রাণীর মূর্তি/চিত্র) তৈরি করি।"

তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন, "কাছে এসো, কাছে এসো!" (যখন লোকটি কাছে আসলেন, তিনি বললেন,) "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’যে ব্যক্তি দুনিয়াতে কোনো ছবি (বা মূর্তি) তৈরি করবে, কিয়ামতের দিন তাকে আদেশ করা হবে যেন সে তাতে রূহ প্রবেশ করায়। কিন্তু সে তাতে রূহ প্রবেশ করাতে সক্ষম হবে না।’"

বর্ণনাকারী বলেন: এ কথা শুনে লোকটি খুবই আতঙ্কিত হয়ে পড়ল (বা হাঁপিয়ে উঠল)। (ইবনু আব্বাস তখন তাকে লক্ষ্য করে) বললেন, "তোমার জন্য আফসোস! যদি তুমি কিছু তৈরি করা ছাড়া থাকতে না পারো, তবে তুমি গাছপালা ও প্রাণহীন বস্তু তৈরি করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14579] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14580)


14580 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، نا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ، نا وَهْبٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: " الصُّورَةُ الرَّأْسُ فَإِذَا قُطِعَ الرَّأْسُ فَلَيْسَ بِصُورَةٍ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "সুরত (প্রতিমূর্তি বা ছবি) হলো মাথা। সুতরাং যখন মাথা কেটে ফেলা হয়, তখন আর তা সুরত (প্রতিমূর্তি) থাকে না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14580] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14581)


14581 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ، بِبَغْدَادَ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ: " كَانُوا يَكْرَهُونَ مَا نُصِبَ مِنَ التَّمَاثِيلِ نَصْبًا وَلَا يَرَوْنَ بِمَا وَطِئَتْهُ الْأَقْدَامُ بَأْسًا "




ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তারা (সাহাবা ও তাবেয়ীগণ) এমন মূর্তি বা প্রতিকৃতি অপছন্দ করতেন যা দাঁড় করিয়ে বা স্থাপন করে রাখা হতো; কিন্তু যেগুলোর ওপর পা রাখা হতো, তাতে তারা কোনো অসুবিধা মনে করতেন না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14581] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14582)


14582 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، نا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ شُعْبَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ دَخَلَ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ يَعُودُهُ فَرَأَى عَلَيْهِ ثَوْبَ إِسْتَبْرَقٍ، فَقَالَ: يَا أَبَا ⦗ص: 442⦘ عَبَّاسٍ مَا هَذَا الثَّوْبُ؟ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما: وَمَا هُوَ؟ قَالَ: الْإِسْتَبْرَقُ قَالَ: إِنَّمَا كُرِهَ ذَلِكَ لِمَنْ يَتَكَبَّرُ فِيهِ، قَالَ: مَا هَذِهِ التَّصَاوِيرُ فِي الْكَانُونِ؟ فَقَالَ: لَا جَرَمَ أَلَمْ تَرَ كَيْفَ أُحَرِّقُهَا بِالنَّارِ؟ فَلَمَّا خَرَجَ قَالَ: انْزِعُوا هَذَا الثَّوْبَ عَنِّي وَاقْطَعُوا رُءُوسَ هَذِهِ التَّصَاوِيرَ الَّتِي فِي الْكَانُونِ فَقَطَعَهَا





আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মিসওয়ার ইবনে মাখরামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে অসুস্থ অবস্থায় দেখতে গেলেন। মিসওয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর গায়ে ইস্তাবরাকের (মোটা রেশমি কাপড়ের) পোশাক দেখতে পেলেন। তখন তিনি বললেন, হে আব্বা আব্বাস! এই পোশাকটি কী? ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, এটা কী? তিনি (মিসওয়ার) বললেন, এটা ইস্তাবরাক। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, এ পোশাক কেবল তাদের জন্যই মাকরুহ (অপছন্দনীয়) করা হয়েছে, যারা অহংকারবশতঃ তা পরিধান করে। মিসওয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আর এই চুল্লিতে (বা আগুনের পাত্রে) ছবিগুলো কী? তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন, অবশ্যই! তুমি কি দেখছ না যে আমি আগুন দিয়ে সেগুলোকে পোড়াচ্ছি? অতঃপর যখন মিসওয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চলে গেলেন, তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমার গা থেকে এই পোশাকটি খুলে নাও এবং চুল্লির মধ্যে থাকা এই ছবিগুলোর মাথাগুলো কেটে দাও। অতঃপর সেগুলো কেটে ফেলা হলো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14582] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14583)


14583 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَا: نا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، نا اللَّيْثُ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَا تَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ " قَالَ بُسْرٌ: ثُمَّ اشْتَكَى زَيْدُ بْنُ خَالِدٍ فَعُدْنَاهُ فَإِذَا عَلَى بَابِهِ سِتْرٌ فِيهِ صُورَةٌ، فَقُلْتُ لِعُبَيْدِ اللهِ الْخَوْلَانِيِّ رَبِيبِ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَلَمْ يُخْبِرْنَا زَيْدٌ عَنِ الصُّورَةِ الْيَوْمَ الْأَوَّلَ؟ قَالَ عُبَيْدُ اللهِ: أَلَمْ تَسْمَعْهُ حِينَ قَالَ: إِلَّا رَقْمٌ فِي ثَوْبٍ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ. قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَقَالَ ابْنُ وَهْبٍ




আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"নিশ্চয়ই ফেরেশতাগণ এমন ঘরে প্রবেশ করেন না, যেখানে (প্রাণীর) ছবি রয়েছে।"

(বর্ণনাকারী) বুসর (রহ.) বলেন: এরপর যায়েদ ইবনে খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অসুস্থ হয়ে পড়লে আমরা তাঁকে দেখতে গেলাম। তখন তাঁর দরজায় একটি পর্দা দেখতে পেলাম, যাতে ছবি আঁকা ছিল। আমি তখন উবাইদুল্লাহ আল-খাওলানিকে—যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রী মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পালিত পুত্র—জিজ্ঞেস করলাম: যায়েদ কি এর আগে ছবি সম্পর্কে আমাদেরকে (নিষেধাজ্ঞা) জানাননি? উবাইদুল্লাহ বললেন: আপনি কি তাঁকে বলতে শোনেননি যে, "(কাপড়ে বোনা) নকশা বা চিত্র ব্যতীত নয়"?




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14583] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14584)


14584 - فَذَكَرَ مَا أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَيَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، نا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ بُكَيْرًا حَدَّثَهُ، أَنَّ بُسْرَ بْنَ سَعِيدٍ حَدَّثَهُ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الْجُهَنِيَّ صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُ وَمَعَ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عُبَيْدُ اللهِ الْخَوْلَانِيُّ الَّذِي كَانَ فِي حِجْرِ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُمَا زَيْدُ بْنُ خَالِدٍ أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا تَدْخُلُ الْمَلَائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ " قَالَ بُسْرٌ: فَمَرِضَ زَيْدٌ فَعُدْنَاهُ فَإِذَا فِي بَيْتِهِ سِتْرٌ فِيهِ تَصَاوِيرُ، فَقُلْتُ لِعُبَيْدِ اللهِ الْخَوْلَانِيِّ: أَلَمْ يُحَدِّثْنَا؟ قَالَ: إِنَّهُ قَدْ قَالَ: إِلَّا رَقْمًا فِي الثَّوْبِ أَلَمْ تَسْمَعْهُ؟ قُلْتُ: لَا، قَالَ: بَلَى، فَذَكَرَ ذَلِكَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ




আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ঘরে (প্রাণীর) ছবি থাকে, সেই ঘরে ফেরেশতারা প্রবেশ করেন না।"

বর্ণনাকারী বুসর ইবনে সাঈদ (রহ.) বলেন: এরপর যায়েদ ইবনে খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অসুস্থ হলেন। আমরা তাকে দেখতে গেলাম। হঠাৎ তার ঘরে একটি পর্দা দেখতে পেলাম, যাতে ছবি অঙ্কিত ছিল। আমি উবাইদুল্লাহ আল-খাওলানীর নিকট জিজ্ঞেস করলাম: তিনি কি আমাদের কাছে এই (ছবি সংক্রান্ত) হাদিস বর্ণনা করেননি?

উবাইদুল্লাহ বললেন: তিনি তো অবশ্যই বলেছেন, ‘তবে কাপড়ের নকশা বা ছাপ ব্যতিক্রম।’ তুমি কি তা শোনোনি? আমি বললাম: না। তিনি বললেন: হ্যাঁ, অবশ্যই (তিনি তা বলেছিলেন)। এরপর তিনি (যায়েদ ইবনে খালিদ) এই ব্যতিক্রমের বিষয়টি স্মরণ করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14584] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14585)


14585 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عَبَّاسٌ الْأَسْفَاطِيُّ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أَوْسٍ، ح وَأنا أَبُو جَعْفَرٍ كَامِلُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُسْتَمْلِي، وَأَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، قَالَا: أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الصِّبْغِيُّ، نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ السَّرِيُّ، نا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، نا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ ⦗ص: 443⦘ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيِّ يَعُودُهُ قَالَ: فَوَجَدْنَا عِنْدَهُ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ قَالَ: فَدَعَا أَبُو طَلْحَةَ إِنْسَانًا فَنَزَعَ نَمَطًا تَحْتَهُ فَقَالَ لَهُ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ: لِمَ تَنْزِعُهُ؟ قَالَ: لِأَنَّ فِيهِ تَصَاوِيرُ، وَقَدْ قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا قَدْ عَلِمْتَ، فَقَالَ سَهْلٌ: أَلَمْ يَقُلْ " إِلَّا مَا كَانَ رَقْمًا فِي الثَّوْبِ " قَالَ: بَلَى وَلَكِنَّهُ أَطْيَبُ لِنَفْسِي قَوْلُهُ: إِلَّا رَقْمًا فِي ثَوْبٍ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ الْمُرَادُ بِهِ صُورَةَ غَيْرِ ذَوَاتِ الْأَرْوَاحِ، وَهُوَ فِي حَدِيثِ أَبِي طَلْحَةَ غَيْرُ مُبَيَّنٍ، وَفِي الْأَخْبَارِ قَبْلَ هَذَا الْبَابِ مُبَيَّنٌ فَالْوَاجِبُ حَمْلُ مَا رَوَيْنَا فِي هَذَا الْبَابِ عَلَى مَا رَوَيْنَا فِي الْبَابِ قَبْلَهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ





উবাইদুল্লাহ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে উতবাহ ইবনে মাসউদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি আবু তালহা আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অসুস্থ অবস্থায় তাঁকে দেখতে তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন। তিনি বলেন: আমরা তাঁর কাছে সাহল ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেও পেলাম। তিনি (উবাইদুল্লাহ) বলেন, অতঃপর আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন ব্যক্তিকে ডাকলেন এবং তাঁর নিচে বিছানো একটি মোটা চাদর/কার্পেট (নমাত) সরিয়ে ফেলতে বললেন। তখন সাহল ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কেন এটি সরিয়ে ফেলছেন? তিনি বললেন: কারণ এতে ছবি (তাসাবির) রয়েছে। আর এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যা বলেছেন, তা আপনি অবশ্যই জানেন। সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি এ কথা বলেননি যে, “তবে কাপড়ে নকশা/রেখা আকারে যা থাকে (তা ব্যতিক্রম)”? তিনি বললেন: হ্যাঁ, বলেছেন; কিন্তু আমার মনের স্বস্তির জন্য (এটি সরিয়ে ফেলাই) উত্তম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14585] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14586)


14586 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا جَرِيرٌ، عَنْ سَهْلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ أَبِي الْحُبَابِ مَوْلَى بَنِي النَّجَّارِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَا تَدْخُلُ الْمَلَائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلَا تَمَاثِيلُ " قَالَ: فَأَتَيْتُ عَائِشَةَ رضي الله عنها فَقُلْتُ لَهَا: إِنَّ هَذَا يُخْبِرُنِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَا تَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلَا تَمَاثِيلُ "، فَهَلْ سَمِعْتِ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ ذَلِكَ؟ قَالَتْ: لَا وَلَكِنْ سَأُحَدِّثُكُمْ مَا رَأَيْتُهُ فَعَلَ، رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ فِي غَزَاتِهِ فَأَخَذْتُ نَمَطًا فَسَتَرْتُهُ عَلَى الْبَابِ، فَلَمَّا قَدِمَ فَرَأَى النَّمَطَ عَرَفْتُ الْكَرَاهِيَةَ فِي وَجْهِهِ فَجَذَبَهُ حَتَّى هَتَكَهُ وَقَطَّعَهُ وَقَالَ: " إِنَّ اللهَ لَمْ يَأْمُرْنَا أَنْ نَكْسُوَ الْحِجَارَةَ وَالطِّينَ " قَالَتْ: فَقَطَعْنَا مِنْهُ وِسَادَتَيْنِ وَحَشَوْتُهُمَا لِيفًا فَلَمْ يَعِبْ ذَلِكَ عَلَيَّ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، وَرَوَاهُ خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ سُهَيْلٍ فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: الْحِجَارَةُ وَاللَّبِنُ، وَهَذِهِ اللَّفْظَةُ تَدُلُّ عَلَى كَرَاهِيَةِ كِسْوَةِ الْجِدَارِ وَإِنْ كَانَ سَبَبُ اللَّفْظِ فِيمَا رُوِّينَا مِنْ طُرُقِ هَذَا الْحَدِيثِ يَدُلُّ عَلَى أَنَّ الْكَرَاهِيَةَ كَانَتْ لِمَا فِيهِ مِنَ التَّمَاثِيلِ، وَاللهُ أَعْلَمُ




আবু তালহা আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ঘরে কুকুর অথবা মূর্তি (বা প্রতিমা) থাকে, সেই ঘরে ফেরেশতারা প্রবেশ করেন না।"

তিনি (আবু তালহা অথবা একজন বর্ণনাকারী) বলেন, অতঃপর আমি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলাম এবং তাঁকে বললাম: ইনি আমাকে জানাচ্ছেন যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "নিশ্চয়ই ফেরেশতারা এমন ঘরে প্রবেশ করেন না, যেখানে কুকুর বা প্রতিমা (বা মূর্তি) থাকে।" আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এই বিষয়ে কোনো আলোচনা করতে শুনেছেন?

তিনি (আয়েশা) বললেন: না (আমি সরাসরি এটি শুনিনি), তবে আমি তোমাদের বলছি, আমি তাঁকে যা করতে দেখেছি। আমি দেখলাম যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর এক যুদ্ধে বের হলেন। আমি একটি নকশা করা পর্দা নিলাম এবং সেটি দরজায় টাঙিয়ে দিলাম। যখন তিনি ফিরে আসলেন এবং সেই পর্দাটি দেখলেন, তখন আমি তাঁর চেহারায় অপছন্দের ভাব বুঝতে পারলাম।

তিনি সেটি টেনে ধরলেন এবং ছিঁড়ে টুকরো টুকরো করে দিলেন। আর বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্ আমাদেরকে পাথর ও মাটিকে (অর্থাৎ দেয়ালকে কাপড় দিয়ে) আবৃত করার নির্দেশ দেননি।"

তিনি (আয়েশা) বললেন: এরপর আমরা তা (ছেঁড়া কাপড়) থেকে দুটি বালিশ তৈরি করলাম এবং সেগুলোতে খেজুরের ছোবড়া ভরে দিলাম। তিনি এতে আমার উপর কোনো দোষারোপ করেননি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14586] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14587)


14587 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ ⦗ص: 444⦘ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، نا عَفَّانُ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، نا أَبُو جَعْفَرٍ الْخَطْمِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ قَالَ: دُعِيَ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ إِلَى طَعَامٍ، فَلَمَّا جَاءَ رَأَى الْبَيْتَ مُنَجَّدًا فَقَعَدَ خَارِجًا وَبَكَى قَالَ: فَقِيلَ لَهُ مَا يُبْكِيكَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا شَيَّعَ جَيْشًا فَبَلَغَ عُقْبَةَ الْوَدَاعِ قَالَ: " أَسْتَوْدِعُ اللهَ دِينَكُمْ وَأَمَانَاتِكُمْ وَخَوَاتِيمَ أَعْمَالِكُمْ " قَالَ: فَرَأَى رَجُلًا ذَاتَ يَوْمٍ قَدْ رَقَعَ بُرْدَةً لَهُ بِقِطْعَةٍ قَالَ: فَاسْتَقْبَلَ مَطْلِعَ الشَّمْسِ وَقَالَ هَكَذَا وَمَدَّ يَدَيْهِ وَمَدَّ عَفَّانُ يَدَيْهِ وَقَالَ " تَطَالَعَتْ عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ أَيْ أَقْبَلَتْ حَتَّى ظَنَنَّا أَنْ يَقَعَ عَلَيْنَا ثُمَّ قَالَ: أَنْتُمُ الْيَوْمَ خَيْرٌ أَمْ إِذَا غَدَتْ عَلَيْكُمْ قَصْعَةٌ وَرَاحَتْ أُخْرَى وَيَغْدُو أَحَدُكُمْ فِي حُلَّةٍ وَيَرُوحُ فِي أُخْرَى وَتَسْتُرُونَ بُيُوتَكُمْ كَمَا تُسْتَرُ الْكَعْبَةُ، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ: أَفَلَا أَبْكِي وَقَدْ بَقِيتُ حَتَّى تَسْتُرُونَ بُيُوتَكُمْ كَمَا تُسْتَرُ الْكَعْبَةُ




মুহাম্মাদ ইবনে কা’ব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

আব্দুল্লাহ ইবনে ইয়াযীদকে খাবারের জন্য দাওয়াত করা হলো। তিনি যখন এলেন, তখন ঘরটি কাপড় দিয়ে সজ্জিত (মুনাজ্জাদ) দেখে বাইরে বসে পড়লেন এবং কাঁদতে লাগলেন।

তখন তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: কী কারণে আপনি কাঁদছেন?

তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো সেনাদলকে বিদায় জানাতেন এবং তাঁরা ‘উকবাতুল ওয়াদা’ নামক স্থানে পৌঁছতেন, তখন তিনি বলতেন: "আমি আল্লাহর কাছে তোমাদের দ্বীন, তোমাদের আমানত এবং তোমাদের শেষ আমলগুলোকে সোপর্দ করলাম।"

তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে ইয়াযীদ) আরও বললেন, একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন একজন লোককে দেখলেন, যে তার চাদরটি এক টুকরো কাপড় দিয়ে সেলাই করে নিয়েছে। তখন তিনি সূর্যোদয়ের দিকে মুখ করে এভাবে (হাত তুলে) ইশারা করে তিনবার বললেন: "তোমাদের ওপর দুনিয়া উদিত হচ্ছে (অর্থাৎ দুনিয়ার প্রাচুর্য আসছে)—এমনভাবে আসছে যে, আমরা ধারণা করেছিলাম, যেন তা আমাদের উপর আপতিত হবে।"

এরপর তিনি বললেন: "তোমরা কি আজকের চেয়ে সেই দিনের জন্য উত্তম, যখন তোমাদের সামনে সকালে এক পাত্র খাবার আসবে এবং সন্ধ্যায় আরেক পাত্র যাবে? আর তোমাদের কেউ একজন সকালে এক জোড়া পোশাকে বের হবে এবং সন্ধ্যায় অন্য জোড়া পরে ফিরবে? এবং তোমরা তোমাদের ঘরগুলোকে সেইভাবে আবৃত করবে যেভাবে কা’বাকে আবৃত করা হয়?"

তখন আব্দুল্লাহ ইবনে ইয়াযীদ বললেন: আমি কেন কাঁদব না? আমি তো সেই দিন পর্যন্ত বেঁচে রইলাম, যখন তোমরা তোমাদের ঘরগুলোকে কা’বার মতো আবৃত করছ!




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14587] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14588)


14588 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ، نا أَبِي، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ الضَّبِّيُّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ، يَرْفَعُ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ لِكُلِّ شَيْءٍ شَرَفًا، وَأَشْرَفُ الْمَجَالِسِ مَا اسْتُقْبِلَ بِهِ الْقِبْلَةَ، لَا تُصَلُّوا خَلْفَ نَائِمٍ وَلَا مُتَحَدِّثٍ، وَاقْتُلُوا الْحَيَّةَ وَالْعَقْرَبَ وَإِنْ كُنْتُمْ فِي صَلَاتِكُمْ، وَلَا تَسْتُرُوا الْجُدُرَ بِالثَّوْبِ " وَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَرُوِيَ ذَلِكَ أَيْضًا عَنْ هِشَامِ بْنِ زِيَادٍ أَبِي الْمِقْدَامِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مُنْقَطِعٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ وَلَمْ يَثْبُتْ فِي ذَلِكَ إِسْنَادٌ




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন: “নিশ্চয়ই প্রতিটি জিনিসেরই একটি মর্যাদা (বা শ্রেষ্ঠত্ব) রয়েছে। আর মজলিসগুলোর মধ্যে সর্বাপেক্ষা শ্রেষ্ঠ হলো সেই স্থান, যা কিবলামুখী করে গ্রহণ করা হয় (অর্থাৎ যেখানে কিবলামুখী হয়ে বসা হয়)। তোমরা কোনো ঘুমন্ত ব্যক্তি বা আলাপকারী ব্যক্তির পেছনে নামাজ আদায় করবে না। তোমরা সাপ ও বিচ্ছুকে হত্যা করো, যদিও তোমরা তোমাদের নামাজরত অবস্থায় থাকো। আর তোমরা কাপড় দ্বারা দেওয়ালসমূহ আবৃত (বা ঢেকে) করবে না।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14588] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14589)


14589 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، نا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " نَهَى أَنْ تُسْتَرَ الْجَدُرُ " هَذَا مُنْقَطِعٌ




আলী ইবনে হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দেয়ালসমূহ আবৃত করে রাখতে (বা পর্দা দিয়ে ঢেকে দিতে) নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14589] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14590)


14590 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو بَكْرٍ قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ، نا بَحْرٌ، نا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ رَبِيعَةَ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: عَرَّسْتُ ابْنًا لِي فَدَعَوْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ وَعُبَيْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، فَلَمَّا وَقَفَا عَلَى الْبَابِ رَأَى عُبَيْدُ اللهِ الْبَيْتَ قَدْ سُتِرَ بِالدِّيبَاجِ فَرَجَعَ وَدَخَلَ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، فَقُلْتُ: وَاللهِ لَقَدْ مَقَتَنِي حِينَ انْصَرَفَ فَقُلْتُ: أَصْلَحَكَ اللهُ وَاللهِ إِنَّ ذَلِكَ لَشَيْءٌ مَا صَنَعْتُهُ وَمَا هُوَ إِلَّا شَيْءٌ صَنَعَتْهُ النِّسَاءُ وَغَلَبُونَا عَلَيْهِ قَالَ: فَحَدَّثَنِي أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ رضي الله عنهما زَوَّجَ ابْنَهُ سَالِمًا، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ عُرْسِهِ دَعَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ نَاسًا، فِيهِمْ أَبُو أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيُّ رضي الله عنه، فَلَمَّا وَقَفَ عَلَى الْبَابِ رَأَى أَبُو ⦗ص: 445⦘ أَيُّوبَ فِي الْبَيْتِ سِتْرًا مِنْ قَزٍّ فَقَالَ: لَقَدْ فَعَلْتُمُوهَا يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَدْ سَتَرْتُمُ الْجُدُرَ ثُمَّ انْصَرَفَ وَفِي غَيْرِ هَذِهِ الرِّوَايَةِ قَالَ: دَعَا ابْنُ عُمَرَ أَبَا أَيُّوبَ رضي الله عنهم فَرَأَى فِي الْبَيْتِ سِتْرًا عَلَى الْجِدَارِ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: غَلَبَنَا عَلَيْهِ النِّسَاءُ، فَقَالَ: مَنْ كُنْتُ أَخْشَى عَلَيْهِ فَلَمْ أَكُنْ أَخْشَى عَلَيْكَ وَاللهِ لَا أَطْعَمُ لَكَ طَعَامًا فَرَجَعَ




আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

আমি আমার এক ছেলের বিবাহের অনুষ্ঠান করছিলাম (বা বাসর ঘরের ব্যবস্থা করছিলাম)। তখন আমি কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ এবং উবাইদুল্লাহ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দাওয়াত দিলাম। যখন তারা দুজন দরজায় এসে দাঁড়ালেন, উবাইদুল্লাহ দেখতে পেলেন যে ঘরটি ‘দীবাজ’ (রেশমি কাপড়) দিয়ে পর্দা করা হয়েছে। তখন তিনি ফিরে গেলেন, আর কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ ভেতরে প্রবেশ করলেন।

আমি (আতা) বললাম: আল্লাহর কসম, ফিরে যাওয়ার কারণে তিনি অবশ্যই আমাকে অপছন্দ করেছেন। আমি বললাম: আল্লাহ আপনার সংশোধন করুন! আল্লাহর কসম, এটা এমন কোনো কাজ নয় যা আমি নিজে করেছি। বরং এটা নারীরা করেছে এবং এ ব্যাপারে তারা আমাদের উপর প্রাধান্য বিস্তার করেছে।

তিনি (উবাইদুল্লাহ বা কাসিম) আমাকে জানালেন যে, আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ছেলে সালিমকে বিবাহ দিয়েছিলেন। যখন তাঁর বিয়ের দিনের (অনুষ্ঠান) হলো, তখন আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কিছু লোককে দাওয়াত দিলেন, যাদের মধ্যে আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ছিলেন।

যখন তিনি দরজায় দাঁড়ালেন, তখন আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘরের মধ্যে ‘কায’ (সূক্ষ্ম রেশম) কাপড়ের পর্দা দেখতে পেলেন। তখন তিনি বললেন: হে আবু আবদির রহমান (ইবনু উমরের উপনাম)! তোমরাও কি তা করে ফেললে? তোমরা দেয়ালগুলোকে পর্দা দিয়ে ঢেকে দিয়েছো! অতঃপর তিনি ফিরে গেলেন।

এই রেওয়াইত ব্যতীত অন্য রেওয়াইতসমূহে আছে: ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দাওয়াত দিলেন। তিনি ঘরের দেওয়ালে পর্দা টাঙানো দেখে ইবনু উমরকে বললেন: নারীরা এ ব্যাপারে আমাদের উপর প্রাধান্য বিস্তার করেছে। তখন আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি যার ব্যাপারে ভয় করতাম না, আমি আপনার ব্যাপারেও ভয় করতাম না (যে আপনি এমন করবেন)। আল্লাহর কসম! আমি আপনার খাবার গ্রহণ করব না। অতঃপর তিনি ফিরে গেলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14590] صحيح قصة سالم مع أبيه فقط









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14591)


14591 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْزَةَ الْهَرَوِيُّ أنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: تَزَوَّجَ سَلْمَانُ إِلَى أَبِي قُرَّةَ الْكِنْدِيِّ، فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهَا قَالَ: يَا هَذِهِ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " أَوْصَانِي إِنْ قَضَى اللهُ لَكَ أَنْ تَزَوَّجَ فَيَكُونُ أَوَّلَ مَا يَجْتَمِعَانِ عَلَيْهِ طَاعَةٌ " فَقَالَتْ: إِنَّكَ جَلَسْتَ مَجْلِسَ الْمَرْءِ يُطَاعُ أَمْرُهُ فَقَالَ لَهَا: قُومِي نُصَلِّي وَنَدْعُو فَفَعَلَا فَرَأَى بَيْتًا مُسْتَتِرًا فَقَالَ: مَا بَالُ بَيْتِكُمْ مَحْمُومٌ أَوَ تَحَوَّلَتِ الْكَعْبَةُ فِي كِنْدَةَ؟ فَقَالُوا: لَيْسَ بِمَحْمُومٍ وَلَمْ تَتَحَوَّلِ الْكَعْبَةُ فِي كِنْدَةَ فَقَالَ: لَا أَدْخُلُهُ حَتَّى تُهْتَكَ كُلُّ سِتْرٍ إِلَّا سِتْرًا عَلَى الْبَابِ هَذَا مُنْقَطِعٌ وَرُوِّينَا فِي كَرَاهِيَةِ ذَلِكَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه، وَيُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ لِمَا فِيهِ مِنَ السَّرَفِ، وَاللهُ أَعْلَمُ

قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: بَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَوْ أُهْدِيَ إِلِيَّ ذِرَاعٌ لَقَبِلْتُ، وَلَوْ دُعِيتُ إِلَى كُرَاعٍ لَأَجَبْتُ "




সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু কুরআহ আল-কিন্দি-এর (পরিবারের) একজনকে বিবাহ করলেন। যখন তিনি তাঁর স্ত্রীর কাছে প্রবেশ করলেন, তখন তিনি বললেন: "হে মহীয়সী, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে উপদেশ দিয়েছেন যে, যদি আল্লাহ তোমার জন্য বিবাহ হওয়া ফয়সালা করেন, তবে তোমাদের দুজনের প্রথম যে বিষয়ে একত্র হওয়া উচিত, তা হলো আল্লাহর আনুগত্য।"

তাঁর স্ত্রী বললেন: "আপনি এমন মানুষের আসনে বসেছেন যার আদেশ মান্য করা হয়।"

অতঃপর সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: "ওঠো, আমরা সালাত আদায় করি এবং দু’আ করি।" তাঁরা দুজন তাই করলেন।

এরপর তিনি একটি কক্ষ দেখলেন যা পরদায় আবৃত ছিল। তিনি বললেন: "তোমাদের ঘরের কী অবস্থা যে এটি এমন আবৃত (যেন কাবা)? কাবার কি কিনদাহ গোত্রের দিকে স্থানান্তর ঘটেছে?"

তাঁরা (পরিবারের লোকেরা) উত্তর দিল: "এটি আবৃত নয়, আর কাবারও কিনদাহ গোত্রের দিকে স্থানান্তর ঘটেনি।"

তিনি বললেন: "আমি এতে প্রবেশ করব না যতক্ষণ না দরজার উপরকার পরদা ছাড়া আর সমস্ত পরদা সরিয়ে ফেলা হয়।"

[মন্তব্য:] এটি (সনদের দিক থেকে) মুনকাতি’ (বিচ্ছিন্ন)। আর এ ধরনের (সাজসজ্জার) অপছন্দনীয়তা সম্পর্কে আমরা উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি। মনে হয় এর কারণ হলো এতে অতিরিক্ত অপচয় (ইসরাফ) বিদ্যমান। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।

ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে পৌঁছেছে যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যদি আমাকে একটি কাঁধের (বা পশুর সম্মুখ পায়ের) গোশতও উপহার দেওয়া হয়, আমি তা গ্রহণ করব। আর যদি আমাকে একটি পায়ের খুর বা গোড়ালির (তুলনামূলক মূল্যহীন অংশের) দাওয়াত দেওয়া হয়, তবে আমি তাতেও সাড়া দেব।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14591] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14592)


14592 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعَبْسِيُّ، أنا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّيَّارِيُّ، بِمَرْوَ نا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْبَاشَانِيُّ، نا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، أنا أَبُو حَمْزَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ دُعِيتُ إِلَى كُرَاعٍ لَأَجَبْتُ، وَلَوْ أُهْدِيَ إِلِيَّ ذِرَاعٌ لَقَبِلْتُ " وَلَمْ يَذْكُرْ وَكِيعٌ قَوْلَهُ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدَانَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ঐ সত্তার শপথ, যার হাতে আমার জীবন! যদি আমাকে (পশুর) ’কুরআ’ (পায়ের নিচের অংশ) খাওয়ার জন্য দাওয়াত দেওয়া হয়, তবুও আমি তা কবুল করব। আর যদি আমাকে ’যিরা’ (বাহুর মাংস) উপহার দেওয়া হয়, তবে আমি তা গ্রহণ করব।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14592] صحيح