আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
14593 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ غَالِبٍ الْخُوَارِزْمِيُّ الْحَافِظُ بِبَغْدَادَ نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدَانَ النَّيْسَابُورِيُّ نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ السَّرِيُّ، نا ابْنُ أَبِي ⦗ص: 446⦘ أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ رضي الله عنه يَقُولُ: قَالَ أَبُو طَلْحَةَ لِأُمِّ سُلَيْمٍ: لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ضَعِيفًا أَعْرِفُ فِيهِ الْجُوعَ فَهَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَيْءٍ؟ قَالَتْ: نَعَمْ، فَأَخْرَجَتْ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ ثُمَّ أَخْرَجَتْ خِمَارًا لَهَا فَلَفَّتْ بِهِ الْخُبْزَ بِبَعْضِهِ ثُمَّ دَسَّتْ تَحْتَ يَدِي وَرَدَّتْنِي بِبَعْضِهِ، ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: فَذَهَبْتُ بِهِ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ النَّاسُ فَقُمْتُ أَوْ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ؟ " فَقُلْتُ: نَعَمْ، فَقَالَ: " الطَّعَامُ؟ " قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِمَنْ مَعَهُ: " قُومُوا " قَالَ: فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ حَتَّى جِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ فَأَخْبَرْتُهُ، قَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا أُمَّ سُلَيْمٍ، قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالنَّاسِ، وَلَيْسَ عِنْدَنَا مِنَ الطَّعَامِ مَا نُطْعِمُهُمْ، قَالَتْ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو طَلْحَةَ حَتَّى دَخَلَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " هَلُمِّي يَا أُمَّ سُلَيْمٍ مَا عِنْدَكِ " فَأَتَتْهُ بِذَلِكَ الْخُبْزِ، قَالَ: فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَفُتَّ وَعَصَرَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ عُكَّةً لَهَا فَأَدْمَتْهُ يَعْنِي الْإِدَامَ، ثُمَّ قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا شَاءَ أَنْ يَقُولَ: ثُمَّ قَالَ: " ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ " فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ قَالَ: " ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ " فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، حَتَّى أَكَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَشَبِعُوا، وَالْقَوْمُ سَبْعُونَ أَوْ ثَمَانُونَ.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উম্মু সুলাইমকে বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কণ্ঠস্বর দুর্বল শুনেছি, যাতে আমি ক্ষুধার চিহ্ন বুঝতে পারছি। তোমার কাছে কি কিছু আছে?
উম্মু সুলাইম বললেন: হ্যাঁ। অতঃপর তিনি যবের কয়েকটি রুটি বের করলেন, এরপর তাঁর একটি ওড়না বের করে তার কিছু অংশ দিয়ে রুটিগুলো পেঁচালেন। অতঃপর ওড়নার অন্য অংশ দিয়ে রুটিগুলো আমার হাতের নিচে ভরে দিলেন এবং আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে পাঠিয়ে দিলেন।
বর্ণনাকারী বলেন: আমি তা নিয়ে গেলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে মসজিদের মধ্যে পেলাম। তাঁর সাথে আরও লোক ছিলেন। আমি (সম্মানার্থে) দাঁড়িয়ে গেলাম অথবা তাঁকে সালাম দিলাম।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন: "আবূ তালহা কি তোমাকে পাঠিয়েছে?" আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "খাবার?" আমি বললাম: হ্যাঁ।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাথীদের বললেন: "তোমরা উঠে এসো।" বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) চললেন এবং আমি তাঁদের সামনে চললাম, অবশেষে আমি আবূ তালহার কাছে এসে তাঁকে সংবাদ দিলাম।
আবূ তালহা বললেন: হে উম্মু সুলাইম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তো লোকজনকে সাথে নিয়ে এসেছেন, অথচ আমাদের কাছে এমন যথেষ্ট খাবার নেই যা দিয়ে আমরা তাঁদেরকে খাওয়াতে পারি। উম্মু সুলাইম বললেন: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর আবূ তালহা এগিয়ে গেলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে সাক্ষাৎ করলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং আবূ তালহা উভয়েই ভেতরে প্রবেশ করলেন।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হে উম্মু সুলাইম, তোমার কাছে যা আছে নিয়ে এসো।" তখন তিনি সেই রুটি নিয়ে আসলেন।
বর্ণনাকারী বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আদেশ করলেন, ফলে রুটিগুলো চূর্ণ করা হলো। আর উম্মু সুলাইম তাঁর একটি চামড়ার পাত্র (মশকের মতো) থেকে কিছু নির্যাস নিংড়ে দিলেন, যা দিয়ে রুটি মাখানো হলো (অর্থাৎ, আনুষঙ্গিক তরকারি তৈরি হলো)। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাতে আল্লাহর ইচ্ছা অনুযায়ী কিছু (বরকতের) কথা বললেন।
এরপর তিনি বললেন: "দশজনের অনুমতি দাও।" ফলে তিনি (আবূ তালহা) তাঁদেরকে অনুমতি দিলেন। তাঁরা পেট ভরে খেলেন এবং বেরিয়ে গেলেন। এরপর তিনি বললেন: "আরও দশজনের অনুমতি দাও।" তিনি তাঁদেরকে অনুমতি দিলেন। তাঁরা পেট ভরে খেলেন। এভাবে সমস্ত লোক খেলেন এবং তৃপ্ত হলেন। আর সেই লোকজনের সংখ্যা ছিল সত্তর অথবা আশি জন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14593] صحيح
14594 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: ثُمَّ دَسَّتْ تَحْتَ ثَوْبِي وَرَدَّتْنِي بِبَعْضِهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَرَوَاهُ سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه، وَزَادَ فِيهِ قَالَ: ثُمَّ هَيَّأَهَا فَإِذَا هِيَ مِثْلُهَا حِينَ أَكَلُوا مِنْهَا
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
পূর্ববর্তী হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করা হয়েছে, তবে তাতে বলা হয়েছে: "এরপর সে (খাদ্যের কিছু অংশ) আমার কাপড়ের নিচে লুকিয়ে রাখল এবং তার কিছু অংশ আমাকে ফিরিয়ে দিল।"
সা’দ ইবনে সা’ঈদ এটি আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তাতে অতিরিক্ত যোগ করেছেন যে, তিনি বললেন: "এরপর তিনি তা প্রস্তুত করলেন, তখন দেখা গেল যে, তা ঠিক তেমনই আছে যেমনটি তারা তা থেকে আহার করার সময় ছিল।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14594] صحيح
14595 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ بِالْكُوفَةِ أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ نا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ هُوَ ابْنُ أَبِي الْحُنَيْنِ نا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، ح وَأَخْبَرَنَا الْفَقِيهُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الطُّوسِيُّ نا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، نا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ رضي الله عنه يَقُولُ: إِنَّ خَيَّاطًا ⦗ص: 447⦘ دَعَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ صَنَعَهُ لَهُ قَالَ أَنَسٌ: فَذَهَبْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى ذَلِكَ الطَّعَامِ، فَقَرَّبَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم خُبْزًا مِنْ شَعِيرٍ وَمَرَقًا فِيهِ دُبَّاءٌ وَقَدِيدٌ قَالَ أَنَسٌ: فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَتْبَعُ الدُّبَّاءَ مِنْ حَوَالَيِ الصَّحْفَةِ فَلَمْ أَزَلْ أُحِبُّ الدُّبَّاءَ بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ " وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ أَبِي الْحُنَيْنِ بَعْدَ يَوْمَئِذٍ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْقَعْنَبِيِّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ مَالِكٍ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নিশ্চয়ই একজন দর্জি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তার তৈরি করা খাবারের দাওয়াত দিল। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সেই খাবারের জন্য গেলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে যবের (বার্লি) রুটি এবং এমন ঝোল পরিবেশন করা হলো, যার মধ্যে লাউ (দুব্বা) ও ক্বাদীদ (শুকনা মাংস) ছিল।
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি দেখলাম রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাত্রের চারপাশ থেকে খুঁজে খুঁজে লাউ খাচ্ছেন। সেদিন থেকে আমিও লাউকে ভালোবাসতে শুরু করি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14595] صحيح
14596 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ الْبَزَّازُ، نا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، نا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ، نا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، نا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ، نا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِأَصْحَابِهِ: " قُومُوا فَقَدْ صَنَعَ جَابِرٌ سُورًا " قَالَ أَبُو الْفَضْلِ وَهُوَ الدُّورِيُّ: وَإِنَّمَا يُرَادُ بِهَذَا الْحَدِيثِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَكَلَّمَ بِالْفَارِسِيَّةِ سُوَرٌ عُرْسٌ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ الشَّاعِرِ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ بِطُولِهِ، وَسِيَاقُهُ يَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ قَالَ ذَلِكَ فِي دَعْوَةٍ إِلَى طَعَامٍ فِي غَيْرِ عُرْسٍ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: "তোমরা দাঁড়াও, জাবির তো ’সূরান’ তৈরি করেছে।"
আবূল ফাদল, যিনি আদ-দূরী, তিনি বলেন: এই হাদীসের মাধ্যমে উদ্দেশ্য হলো, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফারসি ভাষায় কথা বলেছেন, যেখানে ’সূর’ (سُورٌ) দ্বারা ’উরস’ (عُرْسٌ) বা বিয়ের ভোজকে বোঝানো হয়েছে। ইমাম বুখারী ও মুসলিম হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। আর এই বর্ণনাটির প্রেক্ষাপট প্রমাণ করে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো বিয়ের ভোজ নয় বরং খাবারের দাওয়াতের সময় এই কথাটি বলেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14596] صحيح
14597 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، نا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ صَخْرٍ الدَّارِمِيُّ، وَالْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، وَهَذَا حَدِيثُهُ قَالَا: نا أَبُو عَاصِمٍ، نا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، نا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ، نا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْخَنْدَقِ أَصَابَ النَّاسُ خَمَصًا شَدِيدًا قَالَ: فَقُلْتُ لِأَهْلِي هَلْ عِنْدَكِ شَيْءٌ حَتَّى نَدْعُوَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَتْ: مَا عِنْدَنَا إِلَّا صَاعٌ مِنْ شَعِيرٍ، قَالَ: فَقُلْتُ لَهَا: اطْحَنِيهِ، قَالَ: وَذَبَحْتُ عَنَاقًا عِنْدَنَا قَالَ: فَفَرَغْتُ إِلَى فَرَاغِي فَانْطَلَقْتُ أَدْعُو النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ عِنْدَنَا صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ وَعِنْدَنَا عَنَاقٌ أَوْ شَاةٌ فَذَبَحْنَاهَا قَالَ: فَصَاحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي أَصْحَابِهِ: " قُومُوا فَقَدْ صَنَعَ جَابِرٌ سُورًا " قَالَ: فَانْطَلَقْتُ أَمَامَ الْقَوْمِ فَأَتَيْتُ امْرَأَتِي فَقَالَتْ: بِكَ وَبِكَ لَا تَفْضَحْنِي الْيَوْمَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَدَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " ضَعُوا بُرْمَتَكُمْ " قَالَ: فَوَضَعُوا فِيهَا اللَّحْمَ فَبَسَقَ فِيهَا وَبَارَكَ ثُمَّ قَالَ: انْظُرُوا خَابِزَةً تَخْبِزُ لَكُمْ قَالَ: فَجَعَلَتِ الْخَابِزَةُ تَخْبِزُ، قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " ادْخُلُوا عَشَرَةً عَشَرَةً " قَالَ: فَجَعَلَ يَغْرِفُ لَهُمْ فَيَأْكُلُونَ حَتَّى أَتَى عَلَى آخِرِهِمْ وَإِنَّا لَنَقْدَحُ فِي بُرْمَتِنَا وَإِنَّ عَجِينَنَا لَيُخْبَزُ كَمَا هُوَ وَإِنَّ قِدْرَنَا لَتَغِطُّ كَمَا هِيَ
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন খন্দকের যুদ্ধ চলছিল, তখন লোকেরা প্রচণ্ড অনাহারে কষ্ট পাচ্ছিল। তিনি (জাবির) বলেন, আমি আমার স্ত্রীকে বললাম: তোমার কাছে কি কিছু আছে, যার মাধ্যমে আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দাওয়াত করতে পারি? স্ত্রী বললেন: আমাদের কাছে এক ’সা’ পরিমাণ যব ছাড়া আর কিছুই নেই।
তিনি বললেন: আমি তাকে বললাম: এটি পিষে ফেলো। তিনি (জাবির) বললেন: আর আমাদের কাছে যে একটি বকরীর বাচ্চা ছিল, আমি সেটি যবেহ করলাম। যখন আমি প্রস্তুত হলাম, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দাওয়াত দিতে গেলাম। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের কাছে এক ’সা’ পরিমাণ যব আছে, আর একটি বকরীর বাচ্চা (বা মেষশাবক) আছে, যা আমরা যবেহ করেছি।
তিনি (জাবির) বলেন: তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাহাবীগণের মাঝে আওয়াজ দিলেন: "তোমরা ওঠো! জাবির তোমাদের জন্য খাবার তৈরি করেছে।"
তিনি বললেন: আমি লোকজনের আগে আগে চললাম এবং আমার স্ত্রীর কাছে এলাম। স্ত্রী বললেন: হায় হায়! (আল্লাহর রাসূলের কাছে) আজ আমাকে যেন লজ্জা দিও না।
তিনি বললেন: এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রবেশ করলেন এবং বললেন: "তোমাদের ডেগচিটি রাখো।" তিনি বললেন: তারা তাতে গোশত রাখলেন। অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) তার মধ্যে থুথু ফেললেন এবং বরকত দান করলেন। এরপর তিনি বললেন: তোমরা একজন রুটি প্রস্তুতকারীকে দেখো, যেন সে তোমাদের জন্য রুটি তৈরি করে।
তিনি বললেন: তখন সেই রুটি প্রস্তুতকারী রুটি বানাতে লাগল। তিনি বললেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমরা দশ জন দশ জন করে প্রবেশ করো।" তিনি বললেন: এরপর তিনি তাদের জন্য (খাবার) পরিবেশন করতে লাগলেন এবং তারা খেতে থাকল, যতক্ষণ না তাদের শেষ ব্যক্তিটিও খেয়ে নিলো।
আর তখনও আমরা আমাদের ডেগচি থেকে খাবার তুলে নিচ্ছিলাম (যা শেষ হচ্ছিল না), আমাদের আটা ঠিক যেমন ছিল তেমনই রুটি তৈরি হচ্ছিল, এবং আমাদের হাঁড়িটি তখনও ফুটছিল যেমনটি ফুটছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14597] صحيح
14598 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ، نا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، نا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أنا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ بُسْرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " مَرَّ بِأَبِيهِ وَهُوَ عَلَى بَغْلَةٍ لَهُ بَيْضَاءَ فَأَتَاهُ فَأَخَذَ بِلِجَامِهَا فَقَالَ: انْزِلْ عَلَيَّ قَالَ: فَنَزَلَ عَلَيْنَا فَأَتَى بِتَمْرٍ وَسَوِيقٍ فَجَعَلَ يَأْكُلُ مِنْهُ ثُمَّ يَضَعُ النوَى عَلَى ظَهْرِ السَّبَّابَةِ أَوِ الْوُسْطَى أَوْ عَلَيْهِمَا جَمِيعًا ثُمَّ يَرْمِي بِهِ قَالَ: وَصُنِعَ لَهُ طَعَامٌ فَجَعَلَ يَأْكُلُ مِنْهُ ثُمَّ أَتَاهُ بِقَدَحٍ مِنْ لَبَنٍ أَوْ سَوِيقٍ ⦗ص: 448⦘ فَشَرِبَ مِنْهُ ثُمَّ أَعْطَاهُ الَّذِي عَنْ يَمِينِهِ فَأَرَادَ أَنْ يَسِيرَ أَوْ يَرْتَحِلَ فَقَالَ ادْعُ لَنَا فَقَالَ: " اللهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِيمَا رَزَقْتَهُمْ وَاغْفِرْ لَهُمْ وَارْحَمْهُمْ "، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ وَابْنِ أَبِي عَدِيٍّ وَيَحْيَى بْنِ حَمَّادٍ عَنْ شُعْبَةَ
আবদুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (আবদুল্লাহ ইবনে বুসরের) পিতার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর তিনি তাঁর সাদা খচ্চরের ওপর ছিলেন। অতঃপর তিনি (রাসূল সাঃ) তাঁর কাছে এসে খচ্চরটির লাগাম ধরলেন এবং বললেন, "আমার নিকট অবতরণ করুন।" বর্ণনাকারী বললেন, তখন তিনি (পিতা) আমাদের নিকট অবতরণ করলেন। অতঃপর খেজুর ও ছাতু আনা হলো। তিনি তা থেকে খেতে শুরু করলেন এবং খেজুরের আঁটিগুলো শাহাদাত আঙ্গুল অথবা মধ্যমা আঙ্গুলের পিঠের ওপর, অথবা দুটো আঙ্গুলের পিঠের ওপর রেখে দিতে লাগলেন, এরপর সেগুলো ছুঁড়ে ফেলছিলেন।
বর্ণনাকারী বললেন, তাঁর জন্য খাবার প্রস্তুত করা হলো। তিনি তা থেকে খেতে লাগলেন। এরপর তাঁর নিকট এক পেয়ালা দুধ অথবা ছাতু আনা হলো। তিনি তা পান করলেন, অতঃপর তা তাঁর ডান পাশে উপবিষ্ট ব্যক্তিকে দিলেন।
এরপর যখন তিনি রওয়ানা হতে অথবা সফর শুরু করতে চাইলেন, তখন বললেন, "আমাদের জন্য দু’আ করুন।" তখন তিনি দু’আ করলেন: "হে আল্লাহ! তুমি তাদেরকে যে রিযিক দান করেছ, তাতে বরকত দাও, তাদেরকে ক্ষমা করে দাও এবং তাদের প্রতি দয়া করো।"
(হাদীসটি ইমাম মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে শু‘বার সূত্রে গুন্দার, ইবনে আবী আদী ও ইয়াহইয়া ইবনে হাম্মাদ থেকে বর্ণনা করেছেন।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14598] صحيح
14599 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ، نا أَبِي، نا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ خِرِّيتٍ قَالَ: سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ، يَقُولُ: كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما يَقُولُ: إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " نَهَى عَنْ طَعَامِ الْمُتَبَارِينَ أَنْ يُؤْكَلَ " قَالَ أَبُو دَاوُدَ: أَكْثَرُ مَنْ رَوَاهُ عَنْ جَرِيرٍ لَا يَذْكُرُ فِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما، وَهَارُونُ النَّحْوِيُّ ذَكَرَ فِيهِ ابْنَ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَيْضًا وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ لَمْ يَذْكُرِ ابْنَ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما وَاللهُ أَعْلَمُ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রতিযোগিতামূলক বা অহংকারমূলকভাবে প্রস্তুত খাদ্য গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন।
[ইমাম] আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: যারা জারীর থেকে এটি বর্ণনা করেছেন, তাদের অধিকাংশেই এতে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উল্লেখ করেননি। আর হারুন নাহ্বীও এতে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উল্লেখ করেছেন। তবে হাম্মাদ ইবনু যাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উল্লেখ করেননি। আর আল্লাহই সবচেয়ে ভালো জানেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14599] ضعيف
14600 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: {لَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ إِلَّا أَنْ تَكُونَ تِجَارَةً عَنْ تَرَاضٍ مِنْكُمْ} [النساء: 29] " فَكَانَ الرَّجُلُ يُحَرِّجَ أَنْ يَأْكُلَ عِنْدَ أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ بَعْدَمَا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فَنَسَخَ ذَلِكَ الْآيَةُ الَّتِي فِي النُّورِ فَقَالَ: {لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَأْكُلُوا مِنْ بُيُوتِكُمْ} إِلَى قَوْلِهِ {أَشْتَاتًا} [النور: 61] " كَذَا قَالَ يُرِيدُ قَوْلَهُ: {لَيْسَ عَلَى الْأَعْمَى حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى أَنْفُسِكُمْ أَنْ تَأْكُلُوا مِنْ بُيُوتِكُمْ، أَوْ بُيُوتِ آبَائِكُمْ، أَوْ بُيُوتِ أُمَّهَاتِكُمْ، أَوْ بُيُوتِ إِخْوَانِكُمْ، أَوْ بُيُوتِ أَخَوَاتِكُمْ، أَوْ بُيُوتِ أَعْمَامِكُمْ، أَوْ بُيُوتِ عَمَّاتِكُمْ، أَوْ بُيُوتِ أَخْوَالِكُمْ، أَوْ بُيُوتِ خَالِاتِكُمْ، أَوْ مَا مَلَكْتُمْ مَفَاتِحَهُ، أَوْ صَدِيقِكُمْ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَأْكُلُوا جَمِيعًا أَوْ أَشْتَاتًا} [النور: 61]، قَالَ: كَانَ الرَّجُلُ الْغَنِيُّ يَدْعُو الرَّجُلَ مِنْ أَهْلِهِ إِلَى الطَّعَامِ قَالَ: إِنِّي لَا ⦗ص: 449⦘ جُنَاحَ أَنْ آكُلَ مِنْهُ، قَالَ: وَالتَّجَنُّحُ الْحَرَجُ، وَيَقُولُ: الْمِسْكِينُ أَحَقُّ بِهِ مِنِّي فَأَحَلَّ فِي ذَلِكَ أَنْ يَأْكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللهِ عَلَيْهِ وَأَحَلَّ طَعَامَ أَهْلِ الْكِتَابِ، وَذَكَرَ الزُّهْرِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ فِي قَوْلِهِ: {لَيْسَ عَلَى الْأَعْمَى حَرَجٌ} [النور: 61] الْآيَةَ، إِنَّ الْمُسْلِمِينَ كَانُوا إِذَا غَزَوْا خَلَّفُوا زَمْنَاهُمْ فِي بُيُوتِهِمْ فَيَدْفَعُوا إِلَيْهِمْ مَفَاتِيحَ أَبْوَابِهِمْ وَيَقُولُوا قَدْ أَحْلَلْنَا لَكُمْ أَنْ تَأْكُلُوا مِمَّا فِي بُيُوتِنَا فَكَانُوا يَتَحَرَّجُونَ مِنْ ذَلِكَ يَقُولُونَ: لَا نَدْخُلُهَا وَهُمْ غُيَّبٌ، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ رُخْصَةً لَهُمْ. هَكَذَا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي الْمَرَاسِيلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ ثَوْرٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ مُرْسَلًا. وَعَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ وَابْنِ الْمُسَيِّبِ مُرْسَلًا بِمَعْنَاهُ وَأَتَمَّ مِنْهُ.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি আল্লাহ তাআলার বাণী: "তোমরা তোমাদের ধন-সম্পদ অন্যায়ভাবে পরস্পরের মধ্যে ভক্ষণ করো না, তবে তোমাদের পারস্পরিক সম্মতিতে ব্যবসার মাধ্যমে [হলে তা ভিন্ন কথা]।" (সূরা নিসা: ২৯) – এই আয়াত সম্পর্কে বলেন, যখন এই আয়াত নাযিল হলো, তখন লোকেরা অন্যের বাড়িতে খেতে সংকুচিত বোধ করতো (বা নিজেদের জন্য তা কঠিন মনে করতো)।
অতঃপর সূরা নূরের এই আয়াতটি (সেই সংকীর্ণতাকে) রহিত করে দেয়। আল্লাহ বললেন: "তোমাদের নিজেদের ঘরে তোমরা আহার করলে তোমাদের কোনো অপরাধ হবে না"– তাঁর বাণী: "অথবা বিচ্ছিন্নভাবে" [পর্যন্ত] (সূরা নূর: ৬১)।
[ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উদ্দেশ্য করেছেন এই আয়াতটি]: "অন্ধের জন্য কোনো বাধা (দোষ) নেই, খোঁড়ার জন্য কোনো বাধা নেই, এবং রুগ্ণ ব্যক্তির জন্যও কোনো বাধা নেই, আর তোমাদের নিজেদের জন্যেও কোনো বাধা নেই যে, তোমরা আহার করবে তোমাদের নিজেদের ঘরে, অথবা তোমাদের পিতাদের ঘরে, অথবা তোমাদের মাতাদের ঘরে, অথবা তোমাদের ভাইদের ঘরে, অথবা তোমাদের বোনদের ঘরে, অথবা তোমাদের চাচাদের ঘরে, অথবা তোমাদের ফুফুদের ঘরে, অথবা তোমাদের মামাদের ঘরে, অথবা তোমাদের খালাদের ঘরে, অথবা যেগুলোর চাবি তোমরা নিয়ন্ত্রণে রাখো (যাদের দেখাশোনার ভার তোমাদের ওপর), অথবা তোমাদের বন্ধুর ঘরে। তোমরা সম্মিলিতভাবে অথবা বিচ্ছিন্নভাবে আহার করলে তোমাদের কোনো গুনাহ হবে না।" (সূরা নূর: ৬১)
তিনি বলেন, ধনী ব্যক্তি তার পরিবারের কোনো সদস্যকে খাবারের জন্য ডাকলে, সে ব্যক্তি বলতো, "আমি এতে সংকুচিত বোধ করি [খাবার গ্রহণ করতে]; গরিব ব্যক্তি আমার চেয়ে এর অধিক হকদার।" (বর্ণনাকারী বলেন: ’আত-তাজান্নুহ’ অর্থ হলো ’আল-হারাজ’ অর্থাৎ সংকোচ বা দোষ মনে করা)। ফলে আল্লাহ এই বিষয়ে বৈধতা দিলেন যে, তারা যেন সেই খাদ্য ভক্ষণ করে যার উপর আল্লাহর নাম নেওয়া হয়েছে, এবং তিনি কিতাবীদের খাদ্যও বৈধ করলেন।
আর যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) উবাইদুল্লাহ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু উৎবার সূত্রে আল্লাহ্র বাণী: "অন্ধের জন্য কোনো বাধা নেই" – এই আয়াত সম্পর্কে বর্ণনা করেছেন যে, মুসলিমরা যখন যুদ্ধে যেতেন, তখন তারা তাদের দুর্বল ও অক্ষম আত্মীয়দের তাদের বাড়িতে রেখে যেতেন এবং তাদেরকে দরজার চাবি দিয়ে বলতেন: "আমরা তোমাদের জন্য আমাদের ঘরে যা আছে তা ভক্ষণ করা বৈধ করে দিলাম।" কিন্তু তারা এতে সংকুচিত বোধ করতেন। তারা বলতেন: "তারা অনুপস্থিত থাকতে আমরা তাদের ঘরে প্রবেশ করবো না।" অতঃপর তাদের জন্য ছাড়স্বরূপ এই আয়াতটি নাযিল হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14600] حسن لغيره
14601 - وَرَوَاهُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَخْزَمَ، عَنْ بِشْرِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ صَالِحٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: الصَّحِيحُ حَدِيثُ يَعْقُوبَ وَمَعْمَرٍ. أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أنا أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ، نا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ، نا أَبُو دَاوُدَ، فَذَكَرَهُ وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى قَالُوا: نَخْشَى أَنْ لَا تَكُونَ أَنْفُسُهُمْ طَيِّبَةً وَإِنْ قَالُوهُ، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, সাহাবীগণ বললেন: আমরা ভয় পাচ্ছি যে (তারা মুখে সম্মতি জানালেও) তাদের অন্তর এতে আন্তরিক হবে না। অতঃপর এই আয়াতটি নাযিল হলো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14601] صحيح
14602 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، نا آدَمُ، نا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: " كَانَ رِجَالٌ زَمْنَى عُمْيٌ وَعُرْجٌ أُولِي حَاجَةٍ يَسْتَتْبِعُهُمْ رِجَالٌ إِلَى بُيُوتِهِمْ فَإِنْ لَمْ يَجِدُوا لَهُمْ فِي بُيُوتِهِمْ طَعَامًا ذَهَبُوا بِهِمْ إِلَى بُيُوتِ آبَائِهِمْ وَبُيُوتِ أُمَّهَاتِهِمْ وَمَنْ عُدَّ مَعَهُمْ مِنَ الْبُيُوتِ، فَكَرِهَ ذَلِكَ الْمُسْتَتْبَعُونَ وَقَالُوا: يَذْهَبُونَ بِنَا إِلَى بُيُوتٍ غَيْرِ بُيُوتِهِمْ فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل فِي ذَلِكَ: {لَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ} [البقرة: 236] فِي ذَلِكَ وَأَحَلَّ لَهُمُ الطَّعَامَ مِنْ حَيْثُ وَجَدُوهُ " قَالَ الشَّيْخُ: يَعْنِي إِذَا رَضِيَ بِهِ مَالِكُهُ وَكَانُوا يَتَحَرَّجُونَ مَعَ رِضَا الْمَالِكِ بِهِ فَرُفِعَ الْحَرَجُ إِذَا كَانَ ذَلِكَ بِرِضَاهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এমন কিছু রুগ্ণ, অন্ধ, খোঁড়া ও অভাবী লোক ছিল, যাদেরকে অন্য লোকেরা তাদের নিজেদের বাড়িতে নিয়ে যেত (খাদ্যের জন্য)। অতঃপর যদি তারা তাদের নিজেদের বাড়িতে তাদের জন্য কোনো খাবার না পেত, তখন তারা তাদেরকে নিয়ে যেত তাদের পিতাদের বাড়িতে, তাদের মাতাদের বাড়িতে এবং যাদের ঘর তাদের সাথে গণিত হতো (অর্থাৎ যাদের সাথে তাদের ঘনিষ্ঠ সম্পর্ক ছিল, যেমন ভাই-বোনের বাড়ি)।
তখন যারা তাদের সাথে যেত (সেই রুগ্ণ ও অভাবী ব্যক্তিরা) এই কাজটিকে অপছন্দ করল এবং বলল: ‘তারা আমাদেরকে এমন সব বাড়িতে নিয়ে যায় যা তাদের নিজেদের বাড়ি নয়।’
তখন মহান আল্লাহ্ তা‘আলা এই বিষয়ে আয়াত নাযিল করলেন: "তোমাদের উপর কোনো দোষ নেই" (সূরা বাকারা: ২৩৬) এই বিষয়ে। আর তিনি তাদের জন্য খাদ্য হালাল করে দিলেন, তারা যেখানেই তা পেত।
শাইখ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: অর্থাৎ, যখন তার মালিক এতে সন্তুষ্ট থাকবে। অথচ (পূর্বের লোকেরা) মালিকের সন্তুষ্টি থাকা সত্ত্বেও দ্বিধা করতেন (হারামের ভয় করতেন)। সুতরাং, যখন তা মালিকের সম্মতিতে হয়, তখন সেই দ্বিধা বা সংকোচ উঠিয়ে নেওয়া হলো। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14602] صحيح
14603 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْحَرْفِيُّ، بِبَغْدَادَ نا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، نا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ، نا ابْنُ نُفَيْلٍ، ح قَالَ: وَأنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَالِسِيُّ، نا النُّفَيْلِيُّ، نا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ، أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّالَانِيُّ، ح ⦗ص: 450⦘ وَأنا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، أنا أَبُو دَاوُدَ، نا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ الدَّالَانِيِّ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ الْأَوْدِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِذَا اجْتَمَعَ الدَّاعِيَانِ فَأَجِبْ أَقْرَبَهُمَا بَابًا فَإِنَّ أَقْرَبَهُمَا بَابًا أَقْرَبُهُمَا جِوَارًا وَإِنْ سَبَقَ أَحَدُهُمَا فَأَجِبِ الَّذِي سَبَقَ "
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জনৈক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
যখন দুইজন দাওয়াতদাতা একত্রিত হয়, তখন তাদের মধ্যে যার দরজা নিকটবর্তী, তার দাওয়াত কবুল করো। কেননা, তাদের মধ্যে যার দরজা নিকটবর্তী, সেই প্রতিবেশী হিসেবেও অধিক নিকটবর্তী। আর যদি তাদের মধ্যে একজন (দাওয়াত দিতে) আগে আসে, তবে যে আগে এসেছে, তার দাওয়াতই কবুল করো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14603] حسن
14604 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ فُورَكٍ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، نا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، نا قَيْسٌ هُوَ ابْنُ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ، عَنْ زَاذَانَ، عَنْ سَلْمَانَ قَالَ: فِي التَّوْرَاةِ إِنَّ بَرَكَةَ الطَّعَامِ الْوُضُوءُ قَبْلَهُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " بَرَكَةُ الطَّعَامِ الْوُضُوءُ قَبْلَهُ وَبَعْدَهُ "، قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ غَيْرُ قَوِيٍّ وَلَمْ يَثْبُتْ فِي غَسْلِ الْيَدِ قَبْلَ الطَّعَامِ حَدِيثٌ
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তাওরাতে (তাওরাত কিতাবে) উল্লেখ আছে যে, খাবারের বরকত হলো তার পূর্বে ওযু (হাত ধোয়া) করা। অতঃপর আমি বিষয়টি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উল্লেখ করলাম। তখন তিনি বললেন, "খাবারের বরকত হলো তার পূর্বে ও তার পরে ওযু করা।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14604] ضعيف
14605 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، وَعَبَّاسٌ قَالَا: نا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، نا وُهَيْبٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ بَاتَ وَفِي يَدِهِ غَمَرٌ فَأَصَابَهُ شَيْءٌ فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ " وَرَوَاهُ عُقَيْلٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় রাত কাটায় যে তার হাতে (খাদ্যের) তৈলাক্ততা বা গন্ধ (গামার) লেগে আছে, অতঃপর তার কোনো ক্ষতি হয়, তবে সে যেন নিজেকে ছাড়া অন্য কাউকে দোষারোপ না করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14605] صحيح
14606 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، نا زُهَيْرٌ، نا سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ نَامَ وَفِي يَدِهِ غَمَرٌ وَلَمْ يَغْسِلْهُ فَأَصَابَهُ شَيْءٌ فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ "، ⦗ص: 451⦘ وَحَدِيثُ سُوَيْدِ بْنِ النُّعْمَانِ فِي مَضْمَضَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَمَضْمَضَتِهِمْ بَعْدَ أَكْلِهِمُ السَّوِيقَ دَلِيلٌ فِي هَذَا الْبَابِ، وَقَدْ مَضَى فِي كِتَابِ الطَّهَارَةِ، فَالْحَدِيثُ فِي غَسْلِ الْيَدِ بَعْدَ الطَّعَامِ حَسَنٌ، وَهُوَ قَبْلَ الطَّعَامِ ضَعِيفٌ، وَفِي الْحَدِيثِ الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَتَى الْخَلَاءَ ثُمَّ رَجَعَ فَأُتِيَ بِطَعَامٍ فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا تَتَوَضَّأْ؟ فَقَالَ: " لَمْ أُصَلِّ فَأَتَوَضَّأَ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি হাতে (খাবারের) তৈলাক্ততা বা অপরিষ্কার (গামার) থাকা অবস্থায় তা না ধুয়ে ঘুমিয়ে গেল এবং এরপর যদি তার কোনো ক্ষতি হয় (বা কিছু তাকে আক্রমণ করে), তবে সে যেন নিজেকে ছাড়া অন্য কাউকে দোষারোপ না করে।”
(আর) সুওয়াইদ ইবনু নু’মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস, যাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এবং তাদের ছাতু (সাওীক) খাওয়ার পর কুলি করার কথা রয়েছে, তা এই অনুচ্ছেদের একটি প্রমাণ। এটি ‘কিতাবুত তাহারাহ’ তে উল্লেখ করা হয়েছে। অতএব, খাবারের পর হাত ধোয়ার হাদীসটি ‘হাসান’ (গ্রহণযোগ্য), কিন্তু খাবারের আগে (বিশেষভাবে ধৌত করার) হাদীসটি ‘যঈফ’ (দুর্বল)।
আর ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত সহীহ হাদীসে রয়েছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রকৃতির ডাকে সাড়া দিতে গেলেন, তারপর ফিরে আসলেন। এরপর তাঁর কাছে খাবার আনা হলো। তখন বলা হলো: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি কি ওযু করবেন না?" তিনি বললেন: “আমি তো সালাত আদায় করছি না যে, ওযু করব।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14606] صحيح
14607 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْهَرَوِيُّ، نا أَبُو سَلَمَةَ يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ نا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " إِذَا دَخَلَ الرَّجُلُ بَيْتَهُ فَذَكَرَ اللهَ عِنْدَ دُخُولِهِ وَعِنْدَ طَعَامِهِ قَالَ الشَّيْطَانُ: لَا مَبِيتَ لَكُمْ وَلَا عَشَاءَ، وَإِذَا دَخَلَ فَلَمْ يَذْكُرِ اللهَ عِنْدَ دُخُولِهِ، قَالَ الشَّيْطَانُ: أَدْرَكْتُمُ الْمَبِيتَ، فَإِذَا لَمْ يَذْكُرِ اللهَ عِنْدَ طَعَامِهِ قَالَ: أَدْرَكْتُمُ الْمَبِيتَ وَالْعَشَاءَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ أَبِي عَاصِمٍ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "যখন কোনো ব্যক্তি তার ঘরে প্রবেশ করে এবং প্রবেশকালে ও খাবারের সময় আল্লাহকে স্মরণ করে (বিসমিল্লাহ বলে), তখন শয়তান (তার সঙ্গীদের) বলে: তোমাদের জন্য এখানে রাত কাটানোরও জায়গা নেই, আর রাতের খাবারও নেই। আর যখন সে ঘরে প্রবেশ করে কিন্তু প্রবেশকালে আল্লাহকে স্মরণ করে না, তখন শয়তান বলে: তোমরা রাত কাটানোর জায়গা পেয়ে গেছো। অতঃপর যখন সে খাবারের সময় আল্লাহকে স্মরণ করে না, তখন শয়তান বলে: তোমরা রাত কাটানোর জায়গা এবং রাতের খাবার—দুটোই পেয়ে গেলে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14607] صحيح
14608 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا هِشَامٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدٌ هُوَ الْأَصَمُّ، نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْمَيْمُونِيُّ، نا رَوْحٌ، نا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللهِ، عَنْ بُدَيْلٍ الْعُقَيْلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ اللَّيْثِيِّ، عَنِ امْرَأَةٍ مِنْهُمْ يُقَالُ لَهَا أُمُّ كُلْثُومٍ عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْكُلُ فِي سِتَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ جَائِعٌ فَأَكَلَهُ بِلُقْمَتَيْنِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " أَمَا إِنَّهُ لَوْ ذَكَرَ اسْمَ اللهِ لَكَفَاكُمْ فَإِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَذْكُرِ اسْمَ اللهِ فَإِنْ نَسِيَ أَنْ يُسَمِّيَ فِي أَوَّلِهِ فَلْيَقُلْ بِسْمِ اللهِ أَوَّلَهُ وَآخِرَهُ "، لَفْظُ حَدِيثِ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ছয়জন সাহাবীর সাথে খাবার খাচ্ছিলেন। তখন একজন ক্ষুধার্ত বেদুঈন (গ্রাম্য আরব) এসে দু’গ্রাসে সব খাবার শেষ করে দিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "শোনো! যদি সে আল্লাহর নাম স্মরণ করত (বিসমিল্লাহ বলত), তবে এই খাবার তোমাদের সকলের জন্য যথেষ্ট হতো (অর্থাৎ বরকত হতো)। সুতরাং, যখন তোমাদের কেউ খাবার খায়, তখন সে যেন আল্লাহর নাম স্মরণ করে। আর যদি সে খাবারের শুরুতে বিসমিল্লাহ বলতে ভুলে যায়, তবে সে যেন বলে: ‘বিসমিল্লাহি আওওয়ালাহু ওয়া আখিরাহু’ (আল্লাহর নামে, এর প্রথম ও শেষ)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14608] حسن لغيره
14609 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالُوا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَبُو يَحْيَى زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى نا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَأْكُلْ بِيَمِينِهِ وَإِذَا شَرِبَ فَلْيَشْرَبْ بِيَمِينِهِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ وَيَشْرَبُ بِشِمَالِهِ "، ⦗ص: 452⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرُهُ عَنْ سُفْيَانَ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যখন তোমাদের কেউ খাবার খায়, তখন সে যেন তার ডান হাত দিয়ে খায়। আর যখন সে পান করে, তখন সে যেন তার ডান হাত দিয়ে পান করে। কারণ শয়তান তার বাম হাত দিয়ে খায় এবং বাম হাত দিয়ে পান করে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14609] صحيح
14610 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرٍ، نا الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَأْكُلْ بِيَمِينِهِ وَإِذَا شَرِبَ فَلْيَشْرَبْ بِيَمِينِهِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ وَيَشْرَبُ بِشِمَالِهِ " قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ لِمَعْمَرٍ فَإِنَّ الزُّهْرِيَّ حَدَّثَنِي بِهِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ فَقَالَ لَهُ مَعْمَرٌ فَإِنَّ الزُّهْرِيَّ كَانَ يَذْكُرُ الْحَدِيثَ عَنِ النَّفْرِ فَلَعَلَّهُ عَنْهُمَا جَمِيعًا قَالَ الشَّيْخُ: هَذَا مُحْتَمَلٌ فَقَدْ رَوَاهُ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ‘তোমাদের কেউ যখন খায়, সে যেন ডান হাতে খায়। আর যখন পান করে, সে যেন ডান হাতে পান করে। কারণ, শয়তান বাম হাতে খায় ও পান করে।’
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14610] صحيح
14611 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْخَلِيلِ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، نا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ، ح، وَأنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا عَبَّاسٌ الْأَسْفَاطِيُّ هُوَ ابْنُ الْفَضْلِ نا أَبُو الْوَلِيدِ، نا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، نا إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، عَنْ أَبِيهِ رضي الله عنه قَالَ: أَبْصَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِشْرَ بْنَ رَاعِي الْعِيرِ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ قَالَ: " كُلْ بِيَمِينِكَ " قَالَ: لَا أَسْتَطِيعُ قَالَ: " لَا اسْتَطَعْتَ " قَالَ: فَمَا وَصَلَتْ يَدُهُ إِلَى فِيهِ بَعْدُ، وَفِي رِوَايَةِ السُّلَمِيِّ فَمَا وَصَلَتْ يَمِينُهُ وَقَالَ بُسْرٌ بِضَمِّ الْبَاءِ وَبِالسِّينِ غَيْرِ مُعْجَمَةٍ وَالصَّحِيحُ بِشْرٌ بِخَفْضِ الْبَاءِ وَبِالشِّينِ الْمُعْجَمَةِ هَكَذَا ذَكَرَهُ ابْنُ مَنْدَهٍ وَغَيْرُهُ مِنَ الْحُفَّاظِ وَاللهُ أَعْلَمُ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ زَادَ مَا مَنَعَهُ إِلَّا الْكِبَرُ قَالَ: فَمَا رَفَعَهَا إِلَى فِيهِ
সালামাহ ইবনুল আকওয়া’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিশর ইবনে রা’য়িল-ঈরকে বাম হাত দ্বারা খেতে দেখলেন।
তিনি (নবীজী) তাকে বললেন, "ডান হাত দিয়ে খাও।"
সে বলল, "আমি সক্ষম নই।"
তিনি বললেন, "তুমি যেন সক্ষম না হও।"
(অন্যান্য বর্ণনায় এসেছে যে) অহংকার ছাড়া অন্য কোনো কিছুই তাকে (ডান হাত ব্যবহার করতে) বাধা দেয়নি। এরপর সে আর কখনো তার হাত মুখের কাছে তুলতে পারেনি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14611] صحيح
14612 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ ⦗ص: 453⦘ أَبِي طَالِبٍ، نا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ح قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو، أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا: نا سُفْيَانُ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، سَمِعَهُ مِنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ: كُنْتُ فِي حِجْرِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَتْ يَدِيَّ تَطِيشُ فِي الصَّحْفَةِ، فَقَالَ: " يَا غُلَامُ سَمِّ اللهَ، وَكُلْ بِيَمِينِكَ، وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَابْنِ أَبِي عُمَرَ
উমার ইবনে আবী সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের তত্ত্বাবধানে ছিলাম। (একবার খাবারের সময়) আমার হাত খাবারের পাত্রের এদিক-ওদিক ছোটাছুটি করছিল। তখন তিনি বললেন: "হে বৎস! তুমি আল্লাহর নাম নাও (বিসমিল্লাহ বলো), তোমার ডান হাত দিয়ে খাও এবং তোমার সামনের দিক থেকে খাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14612] صحيح
